🎬 वीडियो
अर्थ: यह पाठ का आकार घटाने और बढ़ाने का विकल्प है।
This is an option to decrease or increase the text size.
अर्थ: प्रेम से कहिए: कैला मैया की जय।
Say with love: Victory to Kaila Maiya.
अर्थ: हे कैला माता, आपकी जय हो; मैं आपको सिर झुकाकर प्रणाम करता हूँ।
Victory to Mother Kaila; I bow my head before you.
अर्थ: मैं आपके चरणों की शरण में आता हूँ और दोनों हाथ जोड़ता हूँ।
I take refuge at your feet and fold both hands in prayer.
अर्थ: हे माता, आप सब जानने वाली हैं; मैं अज्ञानी हूँ।
O Mother, you know everything, while I am ignorant.
अर्थ: मेरी भूलों को क्षमा करें; मैं आपका गुणगान करता हूँ।
Forgive my mistakes; I sing your praises.
अर्थ: कैला महारानी की बार-बार जय हो।
Repeated victory to Queen Kaila.
अर्थ: जगदम्बा भवानी को बार-बार प्रणाम।
Repeated salutations to Jagdamba Bhavani.
अर्थ: आप पूरे जगत का भाग्य लिखने वाली हैं।
You are the giver of destiny for the whole world.
अर्थ: आप आदि शक्ति हैं और सबकी माता हैं।
You are the primordial power and the mother of all.
अर्थ: दोनों बहनें सबसे अलग और निराली हैं।
The two divine sisters are unique and incomparable.
अर्थ: आपकी महिमा अपरंपार है।
Your glory is boundless.
अर्थ: आप सुंदरता का धाम और सभी गुणों की खान हैं।
You are the abode of beauty and a treasure of all virtues.
अर्थ: वेद और पुराणों में आपकी महिमा कही गई है।
Your greatness is described in the Vedas and Puranas.
अर्थ: करौली वाली माता की जय हो।
Victory to the Mother of Karauli.
अर्थ: कालीसिल वाली माता को शत-शत प्रणाम।
Hundreds of salutations to the Mother of Kalisil.
अर्थ: ज्वालाजी में आपकी ज्योति प्रकाशित होती है।
Your flame shines at Jwalamukhi.
अर्थ: हिंगलाज में भी आप ही माँ के रूप में विराजती हैं।
At Hinglaj too, you dwell as the Divine Mother.
अर्थ: नई सैमरी वाली देवी भी आप ही हैं।
You are also the goddess of Nai Saimari.
अर्थ: आप चामुंडा भी हैं और कंकाली भी।
You are Chamunda and also Kankali.
अर्थ: नगरकोट में भी आप ही विराजती हैं।
You also reside at Nagarkot.
अर्थ: विंध्यांचल में भी आपका ही राज्य है।
You also reign at Vindhyachal.
अर्थ: धौलागढ़ और बेलौन में भी आप माता रूप से पूजित हैं।
At Dhaolagarh and Belaun too, you are worshipped as Mother.
अर्थ: आप वैष्णो देवी के रूप में जग विख्यात हैं।
You are world-famous as Vaishno Devi.
अर्थ: आप ही नवदुर्गा और माँ भवानी हैं।
You are the nine forms of Durga and Mother Bhavani.
अर्थ: आप चामुंडा, मंशा और कल्याणी रूप हैं।
You are Chamunda, Mansa and Kalyani.
अर्थ: जय हो सूये चोले वाली माता।
Victory to the Mother in the radiant robe.
अर्थ: कलकत्ता वाली काली माता की जय हो।
Victory to Kali Mata of Calcutta.
अर्थ: आप ही लक्ष्मी हैं और आप ही ब्रह्माणी हैं।
You are Lakshmi and you are Brahmani.
अर्थ: आप ही पार्वती हैं और आप ही इन्द्राणी हैं।
You are Parvati and you are Indrani.
अर्थ: आप सरस्वती हैं, जो विद्या देती हैं।
You are Saraswati, the giver of knowledge.
अर्थ: आप ही संतोषी माता हैं।
You are also Santoshi Mata.
अर्थ: आप अन्नपूर्णा हैं, जो जगत का पालन करती हैं।
You are Annapurna, who nourishes the world.
अर्थ: आप ही हमारे माता-पिता हैं और हम आपके बच्चे हैं।
You are our mother and father, and we are your children.
अर्थ: आप राधा भी हैं और सावित्री भी।
You are Radha and also Savitri.
अर्थ: आप तारा, मातंगी और गायत्री रूप में भी हैं।
You are also Tara, Matangi and Gayatri.
अर्थ: आप आदि सुंदरी अम्बा हैं।
You are the primordial beautiful Mother Amba.
अर्थ: हे जगदम्बा, आप चर्चिका माता हैं।
O Jagdamba, you are Mother Charchika.
अर्थ: आपके एक हाथ में खप्पर शोभित है।
A skull-bowl shines in one of your hands.
अर्थ: दूसरे हाथ में त्रिशूल शोभित है।
A trident shines in your other hand.
अर्थ: आपने कालीसिल पर दानवों का नाश किया।
You destroyed demons at Kalisil.
अर्थ: आपने राजा नल के सभी कार्य सिद्ध किए।
You fulfilled all the works of King Nala.
अर्थ: आप शुम्भ और निशुम्भ का नाश करने वाली हैं।
You are the destroyer of Shumbha and Nishumbha.
अर्थ: आप महिषासुर का वध करने वाली हैं।
You are the slayer of Mahishasura.
अर्थ: आपने युद्धभूमि में रक्तबीज को पराजित किया।
You defeated Raktabeej on the battlefield.
अर्थ: आपने शंखासुर का भी संहार किया।
You also destroyed Shankhasura.
अर्थ: आप ऊँचे-नीचे पर्वतों में विराजती हैं।
You dwell among high and low mountains.
अर्थ: माता सिंह पर सवारी करती हैं।
The Mother rides upon a lion.
अर्थ: आपकी ध्वजा ऊपर लहराती है।
Your flag waves high above.
अर्थ: आपका यश तीनों लोकों में फैलता है।
Your fame spreads through all three worlds.
अर्थ: माँ, आपके यहाँ हर समय नौबत बजती है।
Mother, ceremonial music plays for you at all times.
अर्थ: आप चाँदी के चौतरे पर विराजती हैं।
You sit upon a silver platform.
अर्थ: आपके भवन में लांगुर और सेवक आते-जाते हैं।
Langur devotees and attendants move within your shrine.
अर्थ: माता, आपका राज्य तीनों लोकों में है।
Mother, your reign extends through the three worlds.
अर्थ: घंटों की घनघनाहट गूँजती रहती है।
The ringing of bells echoes continuously.
अर्थ: ब्रह्मा, विष्णु और सभी देव आपका ध्यान करते हैं।
Brahma, Vishnu and all gods meditate upon you.
अर्थ: मंदिर में अनगिनत दीपक जलते हैं।
Countless lamps burn in the temple.
अर्थ: आपकी ज्योति घर-घर में जलती है।
Your sacred light shines in every home.
अर्थ: चौंसठ योगिनियाँ आपके आँगन में नृत्य करती हैं।
The sixty-four Yoginis dance in your courtyard.
अर्थ: बामन और भैरव आपकी स्तुति गाते हैं।
Baman and Bhairav sing your praise.
अर्थ: देव, दानव, गंधर्व और किन्नर भी आपकी पूजा करते हैं।
Gods, demons, Gandharvas and Kinnars all worship you.
अर्थ: भूत, पिशाच, नाग, स्त्री और पुरुष सभी आपको मानते हैं।
Spirits, ghosts, serpents, women and men all honor you.
अर्थ: सब मिलकर माता को मनाते और प्रसन्न करते हैं।
All come together to please and worship the Mother.
अर्थ: वे रात-दिन आपके गुण गाते हैं।
They sing your virtues day and night.
अर्थ: जो आपका जयकारा बोलता है।
Whoever chants your victory.
अर्थ: हे माता, उसका उद्धार हो जाता है।
O Mother, that person is delivered and protected.
अर्थ: जो घर से मनौती लेकर आता है।
Whoever comes from home with a vow or wish.
अर्थ: और आपकी जात/यात्रा में आकर आपको स्पर्श या प्रणाम करता है।
And joins your pilgrimage or comes to touch and bow before you.
अर्थ: जो ध्वजा और नारियल भेंट चढ़ाता है।
Whoever offers a flag and coconut.
अर्थ: जो गुग्गुल, लौंग और दीप-ज्योति अर्पित करता है।
Whoever offers guggal incense, cloves and sacred light.
अर्थ: जो हलुआ-पूरी का भोग लगाता है।
Whoever offers halwa and puri as food offering.
अर्थ: जो रोली, मेहंदी और फूल चढ़ाता है।
Whoever offers roli, mehendi and flowers.
अर्थ: जो भक्तिभाव से लांगुरिया को गोद में खिलाता है।
Whoever lovingly honors and feeds the Languriya child-devotee.
अर्थ: वह धन, बल, विद्या और बुद्धि पाता है।
Receives wealth, strength, learning and wisdom.
अर्थ: जो माता का जागरण करवाता है।
Whoever arranges a devotional night vigil for the Mother.
अर्थ: जो माँ के सिर पर चाँदी का छत्र चढ़ाता है।
Whoever offers a silver canopy over the Mother’s head.
अर्थ: वह जीवन भर सब सुख पाता है।
Receives happiness throughout life.
अर्थ: उसका यश और गौरव दुनिया में फैलता है।
That person’s honor and fame spread in the world.
अर्थ: जो माथे पर माता की भभूत लगाता है।
Whoever applies the Mother’s sacred ash to the forehead.
अर्थ: उसे भूत-प्रेत या बुरी बाधाएँ नहीं सतातीं।
Is not troubled by ghosts, spirits or harmful forces.
अर्थ: जो कैला चालीसा पढ़ता है।
Whoever reads the Kaila Chalisa.
अर्थ: और इसे नित्य नियम से स्मरण करता है।
And remembers it daily with discipline.
अर्थ: वह मनचाहा फल पाता है।
Receives the desired result.
अर्थ: उसका दुख और दरिद्रता नष्ट हो जाते हैं।
His suffering and poverty are destroyed.
अर्थ: गोविन्द रूपी बालक आपकी शरण में है।
The child Govind is in your refuge.
अर्थ: हे कैला माता, उसकी रक्षा करें।
O Mother Kaila, protect him.
अर्थ: यह पंक्ति रचना के संवत और शुभ दिन का संकेत देती है।
This line indicates the era/year and auspicious day of composition.
अर्थ: पौष शुक्ल द्वितीया के शुभ दिन यह कार्य पूर्ण हुआ।
This work was completed on the auspicious second day of the bright fortnight of Paush.
अर्थ: यहाँ कैला देवी चालीसा समाप्त होती है।
Thus ends the Kaila Devi Chalisa.