Mahabharata Adi Parva Shloka 14334
“`html
Shloka (श्लोक)
तत्र ते पुरुषव्याघ्राः परमं शौचम आस्थिताः
सॊ रात्रम अवसन वीरा धनंजय दिदृक्षया
तस्मिन विहरमाणाश च रममाणाश च पाण्डवाः
⚡ Quick Meaning
The Pandavas, eager to see, were situated in supreme purity and spent the night enjoying in that sacred place.
📖 Translations
English Translation
The courageous Pandavas, described as human tigers, remained in a state of absolute purity. During the night, they engaged in delightful observations, driven by their desire to behold the enchanting sights, while wandering joyfully in their surroundings.
हिंदी अनुवाद
वीर पाण्डव, जिन्हें पुरुषव्याघ्र कहा गया, सर्वोच्च शुद्धता में स्थित थे। रात को, वे उन दिव्य दृश्यों को देखने की इच्छा से आनंद में समय बिताते थे, भव्य स्थान पर विचरण करते हुए आनंदित होते थे।
🔍 Commentary
📜 Context
This shloka occurs during the Vana Parva where the Pandavas explore a beautiful forest setting, highlighting their noble nature amidst adversity.
🧘 Meaning
The shloka illustrates the purity and valor of the Pandavas, focusing on their psychological state as they embrace the beauty around them during their exile.
🌟 Application
This verse encourages us to maintain purity of spirit, even in challenging times, and to find joy in nature as a source of strength and rejuvenation.