Rigveda Mandala 6 Verse Sukta 46

Sanskrit Verse
त्वामिद्धि हवा॑महे सा॒ता वाज॑स्य का॒रव॑: ।
त्वां वृ॒त्रेष्वि॑न्द्र॒ सत्प॑तिं॒ नर॒स्त्वां काष्ठा॒स्वर्व॑तः ॥१॥
स त्वं न॑श्चित्र वज्रहस्त धृष्णु॒या म॒हः स्त॑वा॒नो अ॑द्रिवः ।
गामश्वं॑ र॒थ्य॑मिन्द्र॒ सं कि॑र स॒त्रा वाजं॒ न जि॒ग्युषे॑ ॥२॥
यः स॑त्रा॒हा विच॑र्षणि॒रिन्द्रं॒ तं हू॑महे व॒यम् ।
सह॑स्रमुष्क॒ तुवि॑नृम्ण॒ सत्प॑ते॒ भवा॑ स॒मत्सु॑ नो वृ॒धे ॥३॥
बाध॑से॒ जना॑न्वृष॒भेव॑ म॒न्युना॒ घृषौ॑ मी॒ळ्ह ऋ॑चीषम ।
अ॒स्माकं॑ बोध्यवि॒ता म॑हाध॒ने त॒नूष्व॒प्सु सूर्ये॑ ॥४॥
इन्द्र॒ ज्येष्ठं॑ न॒ आ भ॑रँ॒ ओजि॑ष्ठं॒ पपु॑रि॒ श्रव॑: ।
येने॒मे चि॑त्र वज्रहस्त॒ रोद॑सी॒ ओभे सु॑शिप्र॒ प्राः ॥५॥
त्वामु॒ग्रमव॑से चर्षणी॒सहं॒ राज॑न्दे॒वेषु॑ हूमहे ।
विश्वा॒ सु नो॑ विथु॒रा पि॑ब्द॒ना व॑सो॒ऽमित्रा॑न्त्सु॒षहा॑न्कृधि ॥६॥
यदि॑न्द्र॒ नाहु॑षी॒ष्वाँ ओजो॑ नृ॒म्णं च॑ कृ॒ष्टिषु॑ ।
यद्वा॒ पञ्च॑ क्षिती॒नां द्यु॒म्नमा भ॑र स॒त्रा विश्वा॑नि॒ पौंस्या॑ ॥७॥
यद्वा॑ तृ॒क्षौ म॑घवन्द्रु॒ह्यावा जने॒ यत्पू॒रौ कच्च॒ वृष्ण्य॑म् ।
अ॒स्मभ्यं॒ तद्रि॑रीहि॒ सं नृ॒षाह्ये॒ऽमित्रा॑न्पृ॒त्सु तु॒र्वणे॑ ॥८॥
इन्द्र॑ त्रि॒धातु॑ शर॒णं त्रि॒वरू॑थं स्वस्ति॒मत् ।
छ॒र्दिर्य॑च्छ म॒घव॑द्भ्यश्च॒ मह्यं॑ च या॒वया॑ दि॒द्युमे॑भ्यः ॥९॥
ये ग॑व्य॒ता मन॑सा॒ शत्रु॑माद॒भुर॑भिप्र॒घ्नन्ति॑ धृष्णु॒या ।
अध॑ स्मा नो मघवन्निन्द्र गिर्वणस्तनू॒पा अन्त॑मो भव ॥१०॥
अध॑ स्मा नो वृ॒धे भ॒वेन्द्र॑ ना॒यम॑वा यु॒धि ।
यद॒न्तरि॑क्षे प॒तय॑न्ति प॒र्णिनो॑ दि॒द्यव॑स्ति॒ग्ममू॑र्धानः ॥११॥
यत्र॒ शूरा॑सस्त॒न्वो॑ वितन्व॒ते प्रि॒या शर्म॑ पितॄ॒णाम् ।
अध॑ स्मा यच्छ त॒न्वे॒३ तने॑ च छ॒र्दिर॒चित्तं॑ या॒वय॒ द्वेष॑: ॥१२॥
यदि॑न्द्र॒ सर्गे॒ अर्व॑तश्चो॒दया॑से महाध॒ने ।
अ॒स॒म॒ने अध्व॑नि वृजि॒ने प॒थि श्ये॒नाँ इ॑व श्रवस्य॒तः ॥१३॥
सिन्धूँ॑रिव प्रव॒ण आ॑शु॒या य॒तो यदि॒ क्लोश॒मनु॒ ष्वणि॑ ।
आ ये वयो॒ न वर्वृ॑त॒त्यामि॑षि गृभी॒ता बा॒ह्वोर्गवि॑ ॥१४॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
O Indra, we invoke you, the mighty one. You are the lord of strength, the protector of the righteous. We call upon you, O Indra, in times of need.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हम तुम्हें बुलाते हैं, तुम महान हो। तुम शक्ति के स्वामी, धर्म के रक्षक हो। हम तुम्हें, हे इन्द्र, आवश्यकता के समय बुलाते हैं।
Mantra 2
English
You, O Indra, with your diverse strength, grant us the prowess of a thousand steeds; may we win the favor of the divine.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, तुम अपनी विविध शक्ति के साथ, हमें हजारों घोड़ों की क्षमता प्रदान करो; ताकि हम दिव्य का आशीर्वाद प्राप्त कर सकें।
Mantra 3
English
We praise the one who destroys obstacles, O Indra. Bestow upon us strength, wealth, and prosperity in our lives.
Hindi / हिंदी
हम उस एक की प्रशंसा करते हैं जो बाधाओं को नष्ट करता है, हे इन्द्र। हमें अपने जीवन में शक्ति, धन और समृद्धि प्रदान करो।
Mantra 4
English
O Indra, you who are fierce in battle, protect us from those who seek to harm. May we be blessed with abundance and light.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, तुम जो युद्ध में भयंकर हो, हमें उन लोगों से बचाओ जो हमें हानि पहुँचाना चाहते हैं। हमें प्रचुरता और प्रकाश से धन्य करो।
Mantra 5
English
O Indra, the elder, uphold our strength and protect our honor. Through your wisdom, may we find success and peace.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, तुम जो बड़े हो, हमारी शक्ति को बनाए रखो और हमारे सम्मान की रक्षा करो। तुम्हारी बुद्धिमत्ता से, हम सफलता और शांति प्राप्त करें।
Mantra 6
English
We invoke you, O Indra, with offerings, to bring us unity and prosperity in our homes. Let not our enemies harass us.
Hindi / हिंदी
हम तुम्हें, हे इन्द्र, आह्वान करते हैं, ताकि तुम हमें हमारे घरों में एकता और समृद्धि प्रदान करो। हमारे शत्रु हमें परेशान न करें।
Mantra 7
English
If, O Indra, you are not distant from us, grant us strength and victory over our foes. Let us be victorious in all our endeavors.
Hindi / हिंदी
यदि, हे इन्द्र, तुम हमसे दूर नहीं हो, तो हमें शक्ति और हमारे शत्रुओं पर विजय प्रदान करो। हमें सभी प्रयासों में विजय प्राप्त हो।
Mantra 8
English
We pray to you, O Indra, to enlighten our paths and lead us towards success, protecting us from all adversities.
Hindi / हिंदी
हम तुमसे प्रार्थना करते हैं, हे इन्द्र, हमारे मार्ग को प्रकाशित करने और हमें सफलता की ओर ले जाने के लिए, सभी विपत्तियों से हमारी रक्षा करने के लिए।
Mantra 9
English
Indra, grant us threefold protection and wisdom, and remove our fears. Let us be blessed with strength and harmony.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हमें त्रैधातु सुरक्षा और बुद्धि प्रदान करो, और हमारे डर को दूर करो। हमें शक्ति और सामंजस्य से धन्य करो।
Mantra 10
English
Those who attack with their minds, may Indra protect us from them, delivering us from all misfortunes.
Hindi / हिंदी
जो मानसिक रूप से हम पर आक्रमण करते हैं, हे इन्द्र, हमें उनसे बचाओ, और हमें सभी दुर्भाग्य से मुक्त करो।
Mantra 11
English
O Indra, may you grant us the strength to overcome those who challenge us. Let us be victorious and rise above all obstacles.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, तुम हमें उन लोगों को पार करने की शक्ति प्रदान करो जो हमें चुनौती देते हैं। हमें विजय प्राप्त करने दो और सभी बाधाओं से ऊपर उठने दो।
Mantra 12
English
Where the brave warriors gather, may we find shelter. O Indra, lead us to victory and protect our lineage.
Hindi / हिंदी
जहां बहादुर योद्धा इकट्ठा होते हैं, वहां हमें आश्रय मिले। हे इन्द्र, हमें विजय की ओर ले चलो और हमारी वंश की रक्षा करो।
Mantra 13
English
If, O Indra, you inspire us, grant us progress along our path, leading us to success and prosperity.
Hindi / हिंदी
यदि, हे इन्द्र, तुम हमें प्रेरित करते हो, तो हमें हमारे मार्ग पर प्रगति प्रदान करो, हमें सफलता और समृद्धि की ओर ले चलो।
Mantra 14
English
As rivers flow swiftly, may we overcome challenges. May our endeavors be fruitful and lead us to abundance.
Hindi / हिंदी
जैसे नदियाँ तेजी से बहती हैं, हम चुनौतियों को पार करें। हमारी कोशिशें फलदायी हों और हमें प्रचुरता की ओर ले जाएं।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
This Sukta from the Rigveda emphasizes the invocation of Indra, the god of thunder and rain, as a source of strength and protection. Each mantra reflects a plea for assistance in overcoming obstacles, seeking prosperity, and ensuring victory in battles. The overarching theme is a call for unity and support within the community, highlighting the importance of divine intervention in human affairs. The worshippers express their gratitude and devotion, signaling their reliance on Indra’s power to navigate life’s challenges effectively. The verses collectively underscore the need for courage and resilience, advocating for the welfare of individuals and society as a whole.
Hindi
यह ऋग्वेद का सूक्त इन्द्र, जो वज्र और वर्षा के देवता हैं, की आकांक्षा को बल और सुरक्षा के स्रोत के रूप में उजागर करता है। प्रत्येक मंत्र बाधाओं को पार करने, समृद्धि की खोज करने और युद्धों में विजय सुनिश्चित करने की प्रार्थना करता है। समग्र विषय सामुदायिक एकता और समर्थन की पुकार है, जो मानव मामलों में दिव्य हस्तक्षेप के महत्व को उजागर करता है। भक्त अपनी आभार और भक्ति व्यक्त करते हैं, यह संकेत करते हुए कि वे इन्द्र की शक्ति पर निर्भर हैं ताकि जीवन की चुनौतियों का प्रभावी ढंग से सामना किया जा सके। ये श्लोक सामूहिक रूप से साहस और धैर्य की आवश्यकता को रेखांकित करते हैं, व्यक्तियों और समाज की भलाई के लिए प्रोत्साहन देते हैं।
Practical Wisdom
English
This Sukta teaches us the value of invoking higher powers in times of need. The emphasis on seeking strength and support highlights the importance of community and unity. It encourages us to call upon our inner strengths and external resources when facing challenges, reminding us that we are never alone in our struggles. By recognizing the divine in our lives, we can find peace and strength even in adversity.
Hindi
यह सूक्त हमें आवश्यकता के समय उच्च शक्तियों को आह्वान करने के महत्व को सिखाता है। शक्ति और समर्थन की खोज पर जोर देना सामुदायिक और एकता के महत्व को उजागर करता है। यह हमें चुनौतियों का सामना करते समय हमारी आंतरिक शक्तियों और बाहरी संसाधनों को बुलाने के लिए प्रोत्साहित करता है, यह याद दिलाते हुए कि हम कभी भी संघर्ष में अकेले नहीं होते। अपने जीवन में दिव्य को पहचानकर, हम विपरीत परिस्थितियों में भी शांति और शक्ति पा सकते हैं।
Life Application
English
To apply the teachings of this Sukta in your life, it is essential to cultivate a sense of community. Surround yourself with supportive individuals who enhance your resilience. Invoke the strength of your beliefs and values when facing difficulties, and do not hesitate to reach out for help. This practice can lead to personal growth and a profound sense of connectedness.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाओं को अपने जीवन में लागू करने के लिए, समुदाय की भावना को विकसित करना आवश्यक है। उन सहायक व्यक्तियों से घेरें जो आपकी सहनशीलता को बढ़ाते हैं। कठिनाइयों का सामना करते समय अपने विश्वासों और मूल्यों की शक्ति को बुलाएं, और मदद मांगने में संकोच न करें। यह अभ्यास व्यक्तिगत विकास और गहन संबंध की भावना की ओर ले जा सकता है।
Spiritual Insight
English
The spiritual essence of this Sukta lies in its recognition of the divine presence in our lives. It invites us to surrender our fears and doubts to a higher power and trust in the unfolding of life. By acknowledging our vulnerabilities and seeking protection, we align ourselves with a greater purpose and foster spiritual growth.
Hindi
इस सूक्त की आध्यात्मिक सार्थकता हमारे जीवन में दिव्य उपस्थिति की मान्यता में है। यह हमें अपने डर और संदेहों को एक उच्च शक्ति के सामने समर्पित करने और जीवन के विकास में विश्वास करने के लिए आमंत्रित करता है। अपनी कमजोरियों को स्वीकार करके और सुरक्षा की खोज करके, हम एक बड़े उद्देश्य के साथ अपने आप को संरेखित करते हैं और आध्यात्मिक विकास को बढ़ावा देते हैं।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the themes of this Sukta resonate deeply. The need for strength, protection, and community support is more relevant than ever. By invoking the spirit of Indra, we remind ourselves to seek assistance and to stand united in the face of challenges. This can manifest in various ways, including teamwork, collaboration, and collective action for a common cause.
Hindi
आज की तेज गति वाली दुनिया में, इस सूक्त के विषय गहराई से गूंजते हैं। शक्ति, सुरक्षा और सामुदायिक समर्थन की आवश्यकता पहले से कहीं अधिक प्रासंगिक है। इन्द्र की भावना को बुलाकर, हम अपने आप को मदद की तलाश करने और चुनौतियों का सामना करते समय एकजुट रहने की याद दिलाते हैं। यह विभिन्न तरीकों से प्रकट हो सकता है, जिसमें टीमवर्क, सहयोग और एक सामान्य कारण के लिए सामूहिक कार्रवाई शामिल है।
Key Takeaways
English
- Invoke divine strength in times of need.
- Seek community support for overcoming challenges.
- Recognize the importance of unity.
- Trust in the unfolding of life.
- Embrace vulnerability as a path to strength.
Hindi
- आवश्यकता के समय दिव्य शक्ति का आह्वान करें।
- चुनौतियों को पार करने के लिए सामुदायिक समर्थन की खोज करें।
- एकता के महत्व को पहचानें।
- जीवन के विकास में विश्वास करें।
- शक्ति के मार्ग के रूप में कमजोरियों को अपनाएं।
