Rigveda Mandala 6 Verse Sukta 66

Sanskrit Verse
वपु॒र्नु तच्चि॑कि॒तुषे॑ चिदस्तु समा॒नं नाम॑ धे॒नु पत्य॑मानम् ।
मर्ते॑ष्व॒न्यद्दो॒हसे॑ पी॒पाय॑ स॒कृच्छु॒क्रं दु॑दुहे॒ पृश्नि॒रूध॑: ॥१॥
ये अ॒ग्नयो॒ न शोशु॑चन्निधा॒ना द्विर्यत्त्रिर्म॒रुतो॑ वावृ॒धन्त॑ ।
अ॒रे॒णवो॑ हिर॒ण्यया॑स एषां सा॒कं नृ॒म्णैः पौंस्ये॑भिश्च भूवन् ॥२॥
रु॒द्रस्य॒ ये मी॒ळ्हुष॒: सन्ति॑ पु॒त्रा याँश्चो॒ नु दाधृ॑वि॒र्भर॑ध्यै ।
वि॒दे हि मा॒ता म॒हो म॒ही षा सेत्पृश्नि॑: सु॒भ्वे॒३ गर्भ॒माधा॑त् ॥३॥
न य ईष॑न्ते ज॒नुषोऽया॒ न्व१न्तः सन्तो॑ऽव॒द्यानि॑ पुना॒नाः ।
निर्यद्दु॒ह्रे शुच॒योऽनु॒ जोष॒मनु॑ श्रि॒या त॒न्व॑मु॒क्षमा॑णाः ॥४॥
म॒क्षू न येषु॑ दो॒हसे॑ चिद॒या आ नाम॑ धृ॒ष्णु मारु॑तं॒ दधा॑नाः ।
न ये स्तौ॒ना अ॒यासो॑ म॒ह्ना नू चि॑त्सु॒दानु॒रव॑ यासदु॒ग्रान् ॥५॥
त इदु॒ग्राः शव॑सा धृ॒ष्णुषे॑णा उ॒भे यु॑जन्त॒ रोद॑सी सु॒मेके॑ ।
अध॑ स्मैषु रोद॒सी स्वशो॑चि॒राम॑वत्सु तस्थौ॒ न रोक॑: ॥६॥
अ॒ने॒नो वो॑ मरुतो॒ यामो॑ अस्त्वन॒श्वश्चि॒द्यमज॒त्यर॑थीः ।
अ॒न॒व॒सो अ॑नभी॒शू र॑ज॒स्तूर्वि रोद॑सी प॒थ्या॑ याति॒ साध॑न् ॥७॥
नास्य॑ व॒र्ता न त॑रु॒ता न्व॑स्ति॒ मरु॑तो॒ यमव॑थ॒ वाज॑सातौ ।
तो॒के वा॒ गोषु॒ तन॑ये॒ यम॒प्सु स व्र॒जं दर्ता॒ पार्ये॒ अध॒ द्योः ॥८॥
प्र चि॒त्रम॒र्कं गृ॑ण॒ते तु॒राय॒ मारु॑ताय॒ स्वत॑वसे भरध्वम् ।
ये सहां॑सि॒ सह॑सा॒ सह॑न्ते॒ रेज॑ते अग्ने पृथि॒वी म॒खेभ्य॑: ॥९॥
त्विषी॑मन्तो अध्व॒रस्ये॑व दि॒द्युत्तृ॑षु॒च्यव॑सो जु॒ह्वो॒३ नाग्नेः ।
अ॒र्चत्र॑यो॒ धुन॑यो॒ न वी॒रा भ्राज॑ज्जन्मानो म॒रुतो॒ अधृ॑ष्टाः ॥१०॥
तं वृ॒धन्तं॒ मारु॑तं॒ भ्राज॑दृष्टिं रु॒द्रस्य॑ सू॒नुं ह॒वसा वि॑वासे ।
दि॒वः शर्धा॑य॒ शुच॑यो मनी॒षा गि॒रयो॒ नाप॑ उ॒ग्रा अ॑स्पृध्रन् ॥११॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
O Bharadvaja, the one who possesses wisdom, may the Maruts, the storm gods, bestow upon us strength. May that which is abundant, like a cow yielding milk, be bestowed upon us.
Hindi / हिंदी
हे भारद्वाज, जो ज्ञान के स्वामी हैं, हमें मरुत, तूफानी देवताओं से शक्ति प्रदान करें। जो अधिक है, जैसे दूध देने वाली गाय, वह हमें प्रदान किया जाए।
Mantra 2
English
Those Agni who do not tire, who are endowed with wealth, the Maruts bring forth with their might. They, united with the golden wealth, come together with men and nourish them.
Hindi / हिंदी
वे अग्नि जो थकते नहीं हैं, जो धन से संपन्न हैं, वे मरुत अपनी शक्ति से प्रकट करते हैं। ये, स्वर्णिम धन के साथ मिलकर, मनुष्यों के साथ आते हैं और उनका पोषण करते हैं।
Mantra 3
English
The sons of Rudra, who are strong, those who do not hold back, they indeed, like mothers, sustain the great world. It is Prishni who brings forth the greatness of the womb.
Hindi / हिंदी
रुद्र के पुत्र, जो शक्तिशाली हैं, जो पीछे नहीं हटते, वे वास्तव में माताओं की तरह, महान संसार का पोषण करते हैं। प्रिष्णि ही गर्भ की महानता को लाती हैं।
Mantra 4
English
They do not wish for life; they are not of the nature of the born; they do not return to the world. They, shining with purity, are endowed with wealth and have attained greatness.
Hindi / हिंदी
वे जीवन की कामना नहीं करते; वे जन्म के स्वभाव के नहीं हैं; वे इस संसार में लौटते नहीं हैं। वे, शुद्धता से चमकते हुए, धन से संपन्न हैं और महानता प्राप्त कर चुके हैं।
Mantra 5
English
Those who are not bound by hunger, who are endowed with strength, they do not restrain themselves from the Maruts. They do not praise the mighty; they are indeed powerful.
Hindi / हिंदी
जो भूख से बंधे नहीं हैं, जो शक्ति से संपन्न हैं, वे मरुतों से खुद को नहीं रोकते। वे शक्तिशाली की प्रशंसा नहीं करते; वे वास्तव में शक्तिशाली हैं।
Mantra 6
English
These powerful ones, endowed with strength, unite the two realms. In the heavenly realms, they remain strong like the calves that are nourished.
Hindi / हिंदी
ये शक्तिशाली, जो शक्ति से संपन्न हैं, दो क्षेत्रों को एक करते हैं। स्वर्गीय क्षेत्र में, वे पोषित बछड़ों की तरह मजबूत रहते हैं।
Mantra 7
English
May the Maruts, who are the movers of the earth and the sky, travel forth on paths that are free from obstacles and may they bless us.
Hindi / हिंदी
हे मरुत, जो पृथ्वी और आकाश के गत्यात्मक हैं, बाधाओं से मुक्त मार्ग पर आगे बढ़ें और हमें आशीर्वाद दें।
Mantra 8
English
There is no barrier that can hold back the Maruts; they come forth in abundance. They are the essence of wealth and fertility, bestowing blessings in abundance.
Hindi / हिंदी
कोई बाधा नहीं है जो मरुतों को रोक सके; वे प्रचुरता में आगे आते हैं। वे धन और उर्वरता का सार हैं, प्रचुर आशीर्वाद प्रदान करते हैं।
Mantra 9
English
He who sings of the splendid light of the Maruts, he who blesses the earth, is indeed the one who brings nourishment.
Hindi / हिंदी
जो मरुतों के शानदार प्रकाश का गायन करता है, वह जो पृथ्वी को आशीर्वाद देता है, वही वास्तव में पोषण प्रदान करता है।
Mantra 10
English
Those who are brilliant in the rituals, who are fierce and strong, the Maruts shine forth, being born of the divine.
Hindi / हिंदी
जो अनुष्ठानों में चमकते हैं, जो उग्र और शक्तिशाली होते हैं, वे मरुत दिव्य से उत्पन्न होकर चमकते हैं।
Mantra 11
English
O Maruts, who are endowed with brilliance, may we find strength and wisdom through your guidance and shine forth wisely.
Hindi / हिंदी
हे मरुत, जो चमक से संपन्न हैं, आप के मार्गदर्शन से हमें शक्ति और ज्ञान प्राप्त हो, और हम बुद्धिमानी से चमकें।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
This Sukta from the Rigveda is a hymn dedicated to the Maruts, the storm gods, and explores themes of strength, nourishment, and divine wisdom. The Maruts are invoked for their power and ability to bestow abundance and prosperity. Throughout the verses, there is a recurrent emphasis on the importance of unity among beings, as well as the vital role of divine forces in sustaining life. The mantra highlights the relationship between the sacred and the material world, showcasing the Maruts as guardians who facilitate growth and sustenance. The imagery of cows yielding milk and the strength of Rudra’s sons symbolize fertility, nourishment, and the interconnectedness of all life forms. This hymn illustrates the Vedic understanding of the cosmos where divine energies are crucial for the flourishing of both nature and humanity.
Hindi
यह ऋग्वेद का सूक्त मरुतों, तूफानी देवताओं, को समर्पित एक भजन है और इसमें शक्ति, पोषण और दिव्य ज्ञान के विषयों की खोज की गई है। मरुतों का आह्वान उनके सामर्थ्य और प्रचुरता और समृद्धि देने की क्षमता के लिए किया गया है। श्लोकों में प्राणियों के बीच एकता के महत्व पर जोर दिया गया है, साथ ही जीवन को बनाए रखने में दिव्य शक्तियों की महत्वपूर्ण भूमिका पर भी। यह मंत्र पवित्र और भौतिक जगत के बीच संबंध को उजागर करता है, मरुतों को संरक्षकों के रूप में दिखाते हुए जो विकास और पोषण को सुगम बनाते हैं। गायों के दूध देने और रुद्र के पुत्रों की शक्ति की कल्पना उर्वरता, पोषण, और सभी जीवन रूपों के आपसी संबंध का प्रतीक है। यह भजन वेदांत की उस समझ को उजागर करता है जहाँ दिव्य ऊर्जा मानवता और प्रकृति दोनों के विकास के लिए महत्वपूर्ण होती हैं।
Practical Wisdom
English
The Sukta emphasizes the importance of seeking divine assistance for strength and prosperity. In daily life, we can apply this by recognizing the interconnectedness of our actions and the impact of nature around us. By fostering unity and collaboration with others, we can create a supportive environment that encourages growth. Additionally, acknowledging the divine forces in our lives can inspire us to act with integrity and purpose, enhancing our spiritual and material well-being.
Hindi
यह सूक्त शक्ति और समृद्धि के लिए दिव्य सहायता की खोज के महत्व पर जोर देता है। दैनिक जीवन में, हम इसे इस भावना के साथ लागू कर सकते हैं कि हमारे कर्मों का आपसी संबंध है और हमारे चारों ओर प्रकृति का प्रभाव है। दूसरों के साथ एकता और सहयोग को बढ़ावा देकर, हम एक ऐसा सहायक वातावरण बना सकते हैं जो विकास को प्रोत्साहित करता है। इसके अतिरिक्त, हमारे जीवन में दिव्य शक्तियों को स्वीकार करना हमें ईमानदारी और उद्देश्य के साथ कार्य करने के लिए प्रेरित कर सकता है, जिससे हमारी आध्यात्मिक और भौतिक भलाई में वृद्धि होती है।
Life Application
English
This Sukta encourages us to reflect on our relationships with others and the world around us. By embodying the values of strength, unity, and wisdom, we can enhance our personal growth. It teaches us to seek support from both the divine and our community. Practicing gratitude for the abundance in our lives can also help foster a positive mindset, leading to greater fulfillment and happiness.
Hindi
यह सूक्त हमें दूसरों और हमारे चारों ओर की दुनिया के साथ अपने संबंधों पर विचार करने के लिए प्रेरित करता है। शक्ति, एकता और ज्ञान के मूल्यों को अपनाकर, हम अपनी व्यक्तिगत वृद्धि को बढ़ा सकते हैं। यह हमें दिव्य और हमारे समुदाय से सहायता प्राप्त करने की शिक्षा देता है। हमारे जीवन में प्रचुरता के लिए आभार व्यक्त करना भी एक सकारात्मक मानसिकता को बढ़ावा देने में मदद कर सकता है, जिससे हमें अधिक संतोष और खुशी मिलती है।
Spiritual Insight
English
The spiritual essence of this Sukta lies in recognizing the divine forces that govern our lives. It implores us to connect with these powers for guidance and strength. By understanding the role of the Maruts as protectors and nurturers, we can cultivate a deeper spiritual awareness. This connection can lead to inner peace and a sense of belonging within the universe, fostering a harmonious existence.
Hindi
इस सूक्त की आध्यात्मिक सार यह है कि हमें अपने जीवन को नियंत्रित करने वाली दिव्य शक्तियों को पहचानना चाहिए। यह हमें मार्गदर्शन और शक्ति के लिए इन शक्तियों से जुड़ने के लिए प्रेरित करता है। मरुतों की भूमिका को संरक्षक और पोषक के रूप में समझकर, हम एक गहरी आध्यात्मिक जागरूकता को विकसित कर सकते हैं। यह संबंध आंतरिक शांति और ब्रह्मांड में एक स्थान की भावना की ओर ले जा सकता है, जो एक सामंजस्यपूर्ण अस्तित्व को बढ़ावा देता है।
Modern Context
English
In a modern context, this Sukta encourages us to embrace collaboration and unity in our communities. As we face challenges such as environmental crises and social disparities, the teachings of this hymn remind us of the importance of coming together for common goals. Moreover, it highlights the need for spiritual awareness in navigating the complexities of modern life, urging us to seek balance between material pursuits and spiritual growth.
Hindi
आधुनिक संदर्भ में, यह सूक्त हमें अपने समुदायों में सहयोग और एकता को अपनाने के लिए प्रेरित करता है। जब हम पर्यावरणीय संकट और सामाजिक विषमताओं जैसी चुनौतियों का सामना करते हैं, तो इस भजन की शिक्षाएँ हमें साझा लक्ष्यों के लिए एक साथ आने के महत्व की याद दिलाती हैं। इसके अलावा, यह आधुनिक जीवन की जटिलताओं को नेविगेट करने में आध्यात्मिक जागरूकता की आवश्यकता को उजागर करता है, हमें भौतिक प्रयासों और आध्यात्मिक विकास के बीच संतुलन खोजने के लिए प्रेरित करता है.
Key Takeaways
English
- Invoke divine strength for personal growth.
- Emphasize unity and collaboration with others.
- Recognize the importance of abundance and nourishment.
- Seek balance between spiritual and material pursuits.
- Foster gratitude for the blessings in life.
Hindi
- व्यक्तिगत विकास के लिए दिव्य शक्ति का आह्वान करें।
- दूसरों के साथ एकता और सहयोग पर जोर दें।
- प्रचुरता और पोषण के महत्व को पहचानें।
- आध्यात्मिक और भौतिक प्रयासों के बीच संतुलन खोजें।
- जीवन में आशीर्वादों के लिए आभार व्यक्त करें।
