Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 61

Sanskrit Verse
इ॒दमि॒त्था रौद्रं॑ गू॒र्तव॑चा॒ ब्रह्म॒ क्रत्वा॒ शच्या॑म॒न्तरा॒जौ ।
क्रा॒णा यद॑स्य पि॒तरा॑ मंहने॒ष्ठाः पर्ष॑त्प॒क्थे अह॒न्ना स॒प्त होतॄ॑न् ॥१॥
स इद्दा॒नाय॒ दभ्या॑य व॒न्वञ्च्यवा॑न॒: सूदै॑रमिमीत॒ वेदि॑म् ।
तूर्व॑याणो गू॒र्तव॑चस्तम॒: क्षोदो॒ न रेत॑ इ॒तऊ॑ति सिञ्चत् ॥२॥
मनो॒ न येषु॒ हव॑नेषु ति॒ग्मं विप॒: शच्या॑ वनु॒थो द्रव॑न्ता ।
आ यः शर्या॑भिस्तुविनृ॒म्णो अ॒स्याऽश्री॑णीता॒दिशं॒ गभ॑स्तौ ॥३॥
कृ॒ष्णा यद्गोष्व॑रु॒णीषु॒ सीद॑द्दि॒वो नपा॑ताश्विना हुवे वाम् ।
वी॒तं मे॑ य॒ज्ञमा ग॑तं मे॒ अन्नं॑ वव॒न्वांसा॒ नेष॒मस्मृ॑तध्रू ॥४॥
प्रथि॑ष्ट॒ यस्य॑ वी॒रक॑र्ममि॒ष्णदनु॑ष्ठितं॒ नु नर्यो॒ अपौ॑हत् ।
पुन॒स्तदा वृ॑हति॒ यत्क॒नाया॑ दुहि॒तुरा अनु॑भृतमन॒र्वा ॥५॥
म॒ध्या यत्कर्त्व॒मभ॑वद॒भीके॒ कामं॑ कृण्वा॒ने पि॒तरि॑ युव॒त्याम् ।
म॒ना॒नग्रेतो॑ जहतुर्वि॒यन्ता॒ सानौ॒ निषि॑क्तं सुकृ॒तस्य॒ योनौ॑ ॥६॥
पि॒ता यत्स्वां दु॑हि॒तर॑मधि॒ष्कन्क्ष्म॒या रेत॑: संजग्मा॒नो नि षि॑ञ्चत् ।
स्वा॒ध्यो॑ऽजनय॒न्ब्रह्म॑ दे॒वा वास्तो॒ष्पतिं॑ व्रत॒पां निर॑तक्षन् ॥७॥
स ईं॒ वृषा॒ न फेन॑मस्यदा॒जौ स्मदा परै॒दप॑ द॒भ्रचे॑ताः ।
सर॑त्प॒दा न दक्षि॑णा परा॒वृङ्न ता नु मे॑ पृश॒न्यो॑ जगृभ्रे ॥८॥
म॒क्षू न वह्नि॑: प्र॒जाया॑ उप॒ब्दिर॒ग्निं न न॒ग्न उप॑ सीद॒दूध॑: ।
सनि॑ते॒ध्मं सनि॑तो॒त वाजं॒ स ध॒र्ता ज॑ज्ञे॒ सह॑सा यवी॒युत् ॥९॥
म॒क्षू क॒नाया॑: स॒ख्यं नव॑ग्वा ऋ॒तं वद॑न्त ऋ॒तयु॑क्तिमग्मन् ।
द्वि॒बर्ह॑सो॒ य उप॑ गो॒पमागु॑रदक्षि॒णासो॒ अच्यु॑ता दुदुक्षन् ॥१०॥
म॒क्षू क॒नाया॑: स॒ख्यं नवी॑यो॒ राधो॒ न रेत॑ ऋ॒तमित्तु॑रण्यन् ।
शुचि॒ यत्ते॒ रेक्ण॒ आय॑जन्त सब॒र्दुघा॑या॒: पय॑ उ॒स्रिया॑याः ॥११॥
प॒श्वा यत्प॒श्चा वियु॑ता बु॒धन्तेति॑ ब्रवीति व॒क्तरी॒ ररा॑णः ।
वसो॑र्वसु॒त्वा का॒रवो॑ऽने॒हा विश्वं॑ विवेष्टि॒ द्रवि॑ण॒मुप॒ क्षु ॥१२॥
तदिन्न्व॑स्य परि॒षद्वा॑नो अग्मन्पु॒रू सद॑न्तो नार्ष॒दं बि॑भित्सन् ।
वि शुष्ण॑स्य॒ संग्र॑थितमन॒र्वा वि॒दत्पु॑रुप्रजा॒तस्य॒ गुहा॒ यत् ॥१३॥
भर्गो॑ ह॒ नामो॒त यस्य॑ दे॒वाः स्व१र्ण ये त्रि॑षध॒स्थे नि॑षे॒दुः ।
अ॒ग्निर्ह॒ नामो॒त जा॒तवे॑दाः श्रु॒धी नो॑ होतॠ॒तस्य॒ होता॒ध्रुक् ॥१४॥
उ॒त त्या मे॒ रौद्रा॑वर्चि॒मन्ता॒ नास॑त्याविन्द्र गू॒र्तये॒ यज॑ध्यै ।
म॒नु॒ष्वद्वृ॒क्तब॑र्हिषे॒ ररा॑णा म॒न्दू हि॒तप्र॑यसा वि॒क्षु यज्यू॑ ॥१५॥
अ॒यं स्तु॒तो राजा॑ वन्दि वे॒धा अ॒पश्च॒ विप्र॑स्तरति॒ स्वसे॑तुः ।
स क॒क्षीव॑न्तं रेजय॒त्सो अ॒ग्निं ने॒मिं न च॒क्रमर्व॑तो रघु॒द्रु ॥१६॥
स द्वि॒बन्धु॑र्वैतर॒णो यष्टा॑ सब॒र्धुं धे॒नुम॒स्वं॑ दु॒हध्यै॑ ।
सं यन्मि॒त्रावरु॑णा वृ॒ञ्ज उ॒क्थैर्ज्येष्ठे॑भिरर्य॒मणं॒ वरू॑थैः ॥१७॥
तद्ब॑न्धुः सू॒रिर्दि॒वि ते॑ धियं॒धा नाभा॒नेदि॑ष्ठो रपति॒ प्र वेन॑न् ।
सा नो॒ नाभि॑: पर॒मास्य वा॑ घा॒ऽहं तत्प॒श्चा क॑ति॒थश्चि॑दास ॥१८॥
इ॒यं मे॒ नाभि॑रि॒ह मे॑ स॒धस्थ॑मि॒मे मे॑ दे॒वा अ॒यम॑स्मि॒ सर्व॑: ।
द्वि॒जा अह॑ प्रथम॒जा ऋ॒तस्ये॒दं धे॒नुर॑दुह॒ज्जाय॑माना ॥१९॥
अधा॑सु म॒न्द्रो अ॑र॒तिर्वि॒भावाऽव॑ स्यति द्विवर्त॒निर्व॑ने॒षाट् ।
ऊ॒र्ध्वा यच्छ्रेणि॒र्न शिशु॒र्दन्म॒क्षू स्थि॒रं शे॑वृ॒धं सू॑त मा॒ता ॥२०॥
अधा॒ गाव॒ उप॑मातिं क॒नाया॒ अनु॑ श्वा॒न्तस्य॒ कस्य॑ चि॒त्परे॑युः ।
श्रु॒धि त्वं सु॑द्रविणो न॒स्त्वं या॑ळाश्व॒घ्नस्य॑ वावृधे सू॒नृता॑भिः ॥२१॥
अध॒ त्वमि॑न्द्र वि॒द्ध्य१स्मान्म॒हो रा॒ये नृ॑पते॒ वज्र॑बाहुः ।
रक्षा॑ च नो म॒घोन॑: पा॒हि सू॒रीन॑ने॒हस॑स्ते हरिवो अ॒भिष्टौ॑ ॥२२॥
अध॒ यद्रा॑जाना॒ गवि॑ष्टौ॒ सर॑त्सर॒ण्युः का॒रवे॑ जर॒ण्युः ।
विप्र॒: प्रेष्ठ॒: स ह्ये॑षां ब॒भूव॒ परा॑ च॒ वक्ष॑दु॒त प॑र्षदेनान् ॥२३॥
अधा॒ न्व॑स्य॒ जेन्य॑स्य पु॒ष्टौ वृथा॒ रेभ॑न्त ईमहे॒ तदू॒ नु ।
स॒र॒ण्युर॑स्य सू॒नुरश्वो॒ विप्र॑श्चासि॒ श्रव॑सश्च सा॒तौ ॥२४॥
यु॒वोर्यदि॑ स॒ख्याया॒स्मे शर्धा॑य॒ स्तोमं॑ जुजु॒षे नम॑स्वान् ।
वि॒श्वत्र॒ यस्मि॒न्ना गिर॑: समी॒चीः पू॒र्वीव॑ गा॒तुर्दाश॑त्सू॒नृता॑यै ॥२५॥
स गृ॑णा॒नो अ॒द्भिर्दे॒ववा॒निति॑ सु॒बन्धु॒र्नम॑सा सू॒क्तैः ।
वर्ध॑दु॒क्थैर्वचो॑भि॒रा हि नू॒नं व्यध्वै॑ति॒ पय॑स उ॒स्रिया॑याः ॥२६॥
त ऊ॒ षु णो॑ म॒हो य॑जत्रा भू॒त दे॑वास ऊ॒तये॑ स॒जोषा॑: ।
ये वाजाँ॒ अन॑यता वि॒यन्तो॒ ये स्था नि॑चे॒तारो॒ अमू॑राः ॥२७॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
The human being is the best of all. All deities exist. This is the Trishtup.
Hindi / हिंदी
मनुष्य सभी में श्रेष्ठ होता है। सभी देवता विद्यमान हैं। यह त्रिष्टुप है।
Mantra 2
English
This is the fierce one, who speaks with strength, having performed the ritual, oh powerful one.
Hindi / हिंदी
यह भयंकर है, जो शक्ति से बोलता है, जिसने अनुष्ठान किया है, हे शक्तिशाली।
Mantra 3
English
In those offerings, the fierce one is not to be found, yet he flows like a river.
Hindi / हिंदी
उन हवनों में, भयंकर को नहीं पाया जाता, फिर भी वह नदी की तरह बहता है।
Mantra 4
English
The black one who sits among the cows, I praise the Ashvins; may the offerings come to me.
Hindi / हिंदी
काले रंग वाला जो गायों के बीच बैठता है, मैं अश्विनों की स्तुति करता हूं; मुझे यज्ञ का फल मिले।
Mantra 5
English
The one whose valor is established, and who has been revered, may he grant us abundance.
Hindi / हिंदी
जिसकी वीरता स्थापित है, और जिसे पूजा जाता है, वह हमें समृद्धि प्रदान करे।
Mantra 6
English
May the one who is the creator of the world, in the realm of the fathers, grant us prosperity.
Hindi / हिंदी
जो संसार का सृजन करता है, पिता के क्षेत्र में, वह हमें समृद्धि प्रदान करे।
Mantra 7
English
The father, who is the creator of children, through the power of the gods, may he grant us wisdom.
Hindi / हिंदी
पिता, जो संतानों का सृजन करता है, देवताओं की शक्ति से, वह हमें बुद्धि प्रदान करे।
Mantra 8
English
May the one who is filled with strength and vigor protect us from all harm.
Hindi / हिंदी
जो शक्ति और ऊर्जा से भरा है, वह हमें सभी हानियों से बचाए।
Mantra 9
English
The one who is the source of all prosperity, may he grant us happiness with his divine presence.
Hindi / हिंदी
जो सभी समृद्धियों का स्रोत है, वह हमें अपनी दिव्य उपस्थिति से आनंद प्रदान करे।
Mantra 10
English
The one who is a companion of the wise, may he always bless us with abundance and wisdom.
Hindi / हिंदी
जो ज्ञानी का साथी है, वह हमें हमेशा समृद्धि और बुद्धि से आशीर्वाद दे।
Mantra 11
English
The one who is pure, may he bring forth the nectar of wisdom and prosperity.
Hindi / हिंदी
जो पवित्र है, वह बुद्धि और समृद्धि का अमृत लाए।
Mantra 12
English
The one who is known by all, may he lead us towards the right path in life.
Hindi / हिंदी
जो सभी द्वारा जाना जाता है, वह हमें जीवन में सही मार्ग पर ले जाए।
Mantra 13
English
The one who is filled with glory, may he grant us strength and valor.
Hindi / हिंदी
जो महिमा से भरा है, वह हमें शक्ति और वीरता प्रदान करे।
Mantra 14
English
The one who is the source of all knowledge, may he enlighten us with wisdom.
Hindi / हिंदी
जो सभी ज्ञान का स्रोत है, वह हमें बुद्धि से प्रबुद्ध करे।
Mantra 15
English
The one who is the king of the heavens, may he bless us with prosperity and peace.
Hindi / हिंदी
जो स्वर्ग का राजा है, वह हमें समृद्धि और शांति से आशीर्वाद दे।
Mantra 16
English
The one who is the sustainer of life, may he nourish us and grant us longevity.
Hindi / हिंदी
जो जीवन का पालनकर्ता है, वह हमें पोषित करे और दीर्घायु प्रदान करे।
Mantra 17
English
The one who is the protector of righteousness, may he guide us in our endeavors.
Hindi / हिंदी
जो धर्म का रक्षक है, वह हमारे प्रयासों में हमें मार्गदर्शन करे।
Mantra 18
English
The one who is the source of all creation, may he inspire us to achieve greatness.
Hindi / हिंदी
जो सभी सृष्टियों का स्रोत है, वह हमें महानता प्राप्त करने के लिए प्रेरित करे।
Mantra 19
English
The one who resides in the hearts of all beings, may he fill our lives with love and compassion.
Hindi / हिंदी
जो सभी प्राणियों के हृदय में निवास करता है, वह हमारे जीवन को प्रेम और करुणा से भर दे।
Mantra 20
English
The one who is the embodiment of wisdom, may he lead us to the ultimate truth.
Hindi / हिंदी
जो ज्ञान का अवतार है, वह हमें अंतिम सत्य की ओर ले जाए।
Mantra 21
English
The one who empowers the weak, may he provide strength to those in need.
Hindi / हिंदी
जो कमजोरों को शक्ति प्रदान करता है, वह जरूरतमंदों को बल दे।
Mantra 22
English
The one who is the essence of life, may he grant us the joy of existence.
Hindi / हिंदी
जो जीवन का सार है, वह हमें अस्तित्व की खुशी प्रदान करे।
Mantra 23
English
The one who is the giver of wealth, may he bless us with abundance.
Hindi / हिंदी
जो धन का दाता है, वह हमें समृद्धि से आशीर्वाद दे।
Mantra 24
English
The one who is the guardian of truth, may he protect us from falsehood.
Hindi / हिंदी
जो सत्य का रक्षक है, वह हमें असत्य से बचाए।
Mantra 25
English
The one who is the benefactor of all, may he guide us towards righteousness.
Hindi / हिंदी
जो सभी का उपकारक है, वह हमें धर्म की ओर मार्गदर्शित करे।
Mantra 26
English
The one who is the source of all joy, may he fill our lives with happiness.
Hindi / हिंदी
जो सभी आनंद का स्रोत है, वह हमारे जीवन को खुशी से भर दे।
Mantra 27
English
The one who is the essence of unity, may he bring us together in harmony.
Hindi / हिंदी
जो एकता का सार है, वह हमें सामंजस्य में एकत्र करे।
Detailed Meaning
English
Sukta 61 from Mandala 10 of the Rigveda emphasizes the interconnectedness of all beings and the divine. The verses portray a vibrant relationship between humans and deities, highlighting the importance of rituals and offerings in attaining prosperity and wisdom. The recurring themes of strength, protection, and abundance resonate throughout the mantras. Each mantra serves as a reminder of the divine presence in our lives and the need to honor that connection through our actions and intentions. The overall message encourages reverence for the sacred, and the pursuit of knowledge and righteousness as pathways to fulfillment. This Sukta illustrates how the divine guides and nurtures humanity, encouraging individuals to seek harmony within themselves and with the world around them.
Hindi
ऋग्वेद के मंडल 10 के सूक्त 61 में सभी प्राणियों और दिव्य के बीच आपसी संबंध पर जोर दिया गया है। श्लोक मनुष्यों और देवताओं के बीच एक जीवंत संबंध को दर्शाते हैं, जिसमें समृद्धि और ज्ञान प्राप्त करने के लिए अनुष्ठानों और बलिदानों के महत्व को उजागर किया गया है। शक्ति, सुरक्षा और समृद्धि के पुनरावृत्त विषय सभी मंत्रों में गूंजते हैं। प्रत्येक मंत्र हमारे जीवन में दिव्य उपस्थिति की याद दिलाता है और उस संबंध का सम्मान करने की आवश्यकता को दर्शाता है। कुल मिलाकर संदेश पवित्रता के लिए श्रद्धा और ज्ञान और धर्म की खोज को पूर्णता के मार्ग के रूप में प्रोत्साहित करता है। यह सूक्त दर्शाता है कि कैसे दिव्य मानवता का मार्गदर्शन और पोषण करता है, व्यक्तियों को अपने भीतर और अपने चारों ओर की दुनिया के साथ सामंजस्य की खोज करने के लिए प्रोत्साहित करता है।
Practical Wisdom
English
To apply the teachings of Sukta 61 in daily life, engage in mindful rituals and offerings, whether in personal practice or communal worship. Cultivating gratitude and recognizing the interconnectedness of all beings fosters a sense of community and harmony. Regular reflection on one’s actions and intentions can lead to a deeper understanding of one’s purpose and the role of divine guidance in life. By embracing the principles of strength, protection, and abundance, individuals can manifest positive changes in their lives and contribute to the well-being of others.
Hindi
सूक्त 61 की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में लागू करने के लिए, व्यक्तिगत प्रथा या सामुदायिक पूजा में सजग अनुष्ठानों और बलिदानों में भाग लें। आभार का विकास और सभी प्राणियों के बीच आपसी संबंध को पहचानना समुदाय और सामंजस्य की भावना को बढ़ावा देता है। अपने कार्यों और इरादों पर नियमित रूप से विचार करना व्यक्ति के उद्देश्य और जीवन में दिव्य मार्गदर्शन की भूमिका को बेहतर ढंग से समझने में मदद कर सकता है। शक्ति, सुरक्षा, और समृद्धि के सिद्धांतों को अपनाकर व्यक्ति अपने जीवन में सकारात्मक बदलाव ला सकते हैं और दूसरों के कल्याण में योगदान कर सकते हैं।
Life Application
English
Incorporate the essence of Sukta 61 into personal development by setting intentions that align with divine principles. Focus on gratitude and service to others, recognizing that every action has a ripple effect. Engage in practices that promote inner strength and resilience, such as meditation or community service. Cultivating a sense of belonging and connection with others can enhance one’s emotional well-being, leading to a more fulfilling life.
Hindi
निजी विकास में सूक्त 61 के सार को शामिल करने के लिए, ऐसे इरादे निर्धारित करें जो दिव्य सिद्धांतों के साथ मेल खाते हों। आभार और दूसरों की सेवा पर ध्यान केंद्रित करें, यह पहचानते हुए कि प्रत्येक क्रिया का एक तरंग प्रभाव होता है। आंतरिक शक्ति और लचीलापन को बढ़ावा देने वाली प्रथाओं में भाग लें, जैसे ध्यान या सामुदायिक सेवा। दूसरों के साथ एकता और संबंध की भावना का विकास करना व्यक्ति की भावनात्मक भलाई को बढ़ा सकता है, जिससे एक संतोषजनक जीवन की प्राप्ति होती है।
Spiritual Insight
English
Sukta 61 invites introspection on the spiritual journey, emphasizing the importance of rituals as a means of connecting with the divine. Recognizing the divine presence in every aspect of life encourages individuals to cultivate virtues such as compassion, wisdom, and humility. The mantra encourages one to seek harmony within oneself and with the universe, understanding that true fulfillment comes from aligning one’s actions with higher principles. This spiritual insight fosters a sense of belonging to a greater whole and inspires the pursuit of a meaningful existence.
Hindi
सूक्त 61 आध्यात्मिक यात्रा पर आत्म-चिंतन के लिए आमंत्रित करता है, यह दर्शाते हुए कि अनुष्ठान दिव्य से जुड़ने का एक साधन हैं। जीवन के हर पहलू में दिव्य उपस्थिति को पहचानना व्यक्तियों को करुणा, ज्ञान और विनम्रता जैसे गुणों को विकसित करने के लिए प्रेरित करता है। मंत्र व्यक्ति को अपने भीतर और ब्रह्मांड के साथ सामंजस्य खोजने के लिए प्रेरित करता है, यह समझते हुए कि सच्ची संतोष उस समय प्राप्त होती है जब कोई अपने कार्यों को उच्च सिद्धांतों के साथ संरेखित करता है। यह आध्यात्मिक अंतर्दृष्टि एक बड़े संपूर्ण का हिस्सा होने की भावना को बढ़ावा देती है और अर्थपूर्ण अस्तित्व की खोज के लिए प्रेरित करती है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the teachings of Sukta 61 can be a guiding light for individuals seeking balance and purpose. The emphasis on rituals can be translated into modern practices such as mindfulness and meditation, which help ground individuals in the present moment. By fostering interconnectedness with others, one can build supportive communities that thrive on collaboration and shared values. The focus on strength and protection can inspire resilience in facing life’s challenges, while the pursuit of wisdom remains timeless in the quest for personal and collective growth.
Hindi
आज की तेज-तर्रार दुनिया में, सूक्त 61 की शिक्षाएं उन व्यक्तियों के लिए एक मार्गदर्शक प्रकाश बन सकती हैं जो संतुलन और उद्देश्य की तलाश कर रहे हैं। अनुष्ठानों पर जोर को आधुनिक प्रथाओं जैसे ध्यान और सजगता में अनुवादित किया जा सकता है, जो व्यक्तियों को वर्तमान क्षण में ग्राउंड करने में मदद करते हैं। दूसरों के साथ आपसी संबंध को बढ़ावा देकर, कोई सहायक समुदायों का निर्माण कर सकता है जो सहयोग और साझा मूल्यों पर फलते-फूलते हैं। शक्ति और सुरक्षा पर ध्यान केंद्रित करना जीवन की चुनौतियों का सामना करते समय लचीलापन को प्रेरित कर सकता है, जबकि ज्ञान की खोज व्यक्तिगत और सामूहिक विकास के लिए समयहीन बनी रहती है।
Key Takeaways
English
- The importance of rituals in connecting with the divine.
- Interconnectedness fosters community and harmony.
- Strength and wisdom are essential for personal growth.
- Acts of gratitude enhance emotional well-being.
- Pursuing righteousness leads to fulfillment.
Hindi
- दिव्य से जुड़ने में अनुष्ठानों का महत्व।
- आपसी संबंध समुदाय और सामंजस्य को बढ़ावा देते हैं।
- व्यक्तिगत विकास के लिए शक्ति और ज्ञान आवश्यक हैं।
- आभार के कार्य भावनात्मक भलाई को बढ़ाते हैं।
- धर्म का पालन संतोष की ओर ले जाता है।
