Rig Veda Book 10 (Mandala 10)Rigveda

Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 110

Sanskrit Verse

११ जमदग्निर्भार्गवः, जामदग्न्यो रामो वा। आप्रीसूक्तं = (१ इध्मः समिद्धोऽग्निर्वा, २ तनूनपात् , ३ इळ:, ४ बर्हिः, ५ देवीर्द्वारः, ६ उषासानक्ता, ७ दैव्यौ होतारौ प्रचेतसौ, ८ त्रिस्रो देव्यः सरस्वतीळाभारत्यः, ९ त्वष्टा, १० वनस्पतिः, ११ स्वाहाकृतयः) । त्रिष्टुप्।

समि॑द्धो अ॒द्य मनु॑षो दुरो॒णे दे॒वो दे॒वान्य॑जसि जातवेदः ।

आ च॒ वह॑ मित्रमहश्चिकि॒त्वान्त्वं दू॒तः क॒विर॑सि॒ प्रचे॑ताः ॥१॥

तनू॑नपात्प॒थ ऋ॒तस्य॒ याना॒न्मध्वा॑ सम॒ञ्जन्त्स्व॑दया सुजिह्व ।

मन्मा॑नि धी॒भिरु॒त य॒ज्ञमृ॒न्धन्दे॑व॒त्रा च॑ कृणुह्यध्व॒रं न॑: ॥२॥

आ॒जुह्वा॑न॒ ईड्यो॒ वन्द्य॒श्चा ऽऽया॑ह्यग्ने॒ वसु॑भिः स॒जोषा॑: ।

त्वं दे॒वाना॑मसि यह्व॒ होता॒ स ए॑नान्यक्षीषि॒तो यजी॑यान् ॥३॥

प्रा॒चीनं॑ ब॒र्हिः प्र॒दिशा॑ पृथि॒व्या वस्तो॑र॒स्या वृ॑ज्यत॒र अग्रे॒ अह्ना॑म् ।

व्यु॑ प्रथते वित॒रं वरी॑यो दे॒वेभ्यो॒ अदि॑तये स्यो॒नम् ॥४॥

व्यच॑स्वतीरुर्वि॒या वि श्र॑यन्तां॒ पति॑भ्यो॒ न जन॑य॒: शुम्भ॑मानाः ।

देवी॑र्द्वारो बृहतीर्विश्वमिन्वा दे॒वेभ्यो॑ भवत सुप्राय॒णाः ॥५॥

आ सु॒ष्वय॑न्ती यज॒ते उपा॑के उ॒षासा॒नक्ता॑ सदतां॒ नि योनौ॑ ।

दि॒व्ये योष॑णे बृह॒ती सु॑रु॒क्मे अधि॒ श्रियं॑ शुक्र॒पिशं॒ दधा॑ने ॥६॥

दैव्या॒ होता॑रा प्रथ॒मा सु॒वाचा॒ मिमा॑ना य॒ज्ञं मनु॑षो॒ यज॑ध्यै ।

प्र॒चो॒दय॑न्ता वि॒दथे॑षु का॒रू प्रा॒चीनं॒ ज्योति॑: प्र॒दिशा॑ दि॒शन्ता॑ ॥७॥

आ नो॑ य॒ज्ञं भार॑ती॒ तूय॑मे॒त्विळा॑ मनु॒ष्वदि॒ह चे॒तय॑न्ती ।

ति॒स्रो दे॒वीर्ब॒र्हिरेदं स्यो॒नं सर॑स्वती॒ स्वप॑सः सदन्तु ॥८॥

य इ॒मे द्यावा॑पृथि॒वी जनि॑त्री रू॒पैरपिं॑श॒द्भुव॑नानि॒ विश्वा॑ ।

तम॒द्य हो॑तरिषि॒तो यजी॑यान्दे॒वं त्वष्टा॑रमि॒ह य॑क्षि वि॒द्वान् ॥९॥

उ॒पाव॑सृज॒ त्मन्या॑ सम॒ञ्जन्दे॒वानां॒ पाथ॑ ऋतु॒था ह॒वींषि॑ ।

वन॒स्पति॑: शमि॒ता दे॒वो अ॒ग्निः स्वद॑न्तु ह॒व्यं मधु॑ना घृ॒तेन॑ ॥१०॥

स॒द्यो जा॒तो व्य॑मिमीत य॒ज्ञम॒ग्निर्दे॒वाना॑मभवत्पुरो॒गाः ।

अ॒स्य होतु॑: प्र॒दिश्यृ॒तस्य॑ वा॒चि स्वाहा॑कृतं ह॒विर॑दन्तु दे॒वाः ॥११॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

Today, the invoked divine has become the best of men, who knows the gods, O Jataveda.

Hindi / हिंदी

आज, आहूत देव मनुष्यों में सबसे श्रेष्ठ हो गए हैं, जो देवताओं को जानता है, हे जातवेद।

Mantra 2

English

With the pathway of truth, may the sweet ones who are of good tongue come together to perform the sacrifice.

Hindi / हिंदी

सत्य के मार्ग से, मधुर और अच्छे भाषियों के साथ मिलकर यज्ञ करें।

Mantra 3

English

O Agni, you are the one to be worshipped and honored among the gods, you are the chief priest who knows the rituals.

Hindi / हिंदी

हे अग्नि, आप देवताओं में पूजा और सम्मान पाने वाले हैं, आप यज्ञों के जानकार प्रमुख पुरोहित हैं।

Mantra 4

English

The ancient offerings spread across the earth, may they shine forth to the gods and grant us their blessings.

Hindi / हिंदी

प्राचीन बलिदान पृथ्वी पर फैलते हैं, वे देवताओं की ओर चमकें और हमें उनके आशीर्वाद दें।

Mantra 5

English

May the great doors of the goddesses open wide, and may the divine grant us auspiciousness.

Hindi / हिंदी

देवीों के महान द्वार चौड़े खुलें, और ईश्वरीयता हमें शुभता प्रदान करें।

Mantra 6

English

The divine women who are auspicious, grant us the wealth of knowledge.

Hindi / हिंदी

जो देवी शुभ हैं, वे हमें ज्ञान का धन दें।

Mantra 7

English

O divine priests, lead us with your excellent words to the sacred rituals.

Hindi / हिंदी

हे दिव्य पुरोहित, अपने उत्कृष्ट वाक्य से हमें पवित्र यज्ञों की ओर ले चलो।

Mantra 8

English

May the goddesses Saraswati and Bhārati bless us with wisdom and inspiration.

Hindi / हिंदी

देवी सरस्वती और भारती हमें ज्ञान और प्रेरणा से आशीर्वाद दें।

Mantra 9

English

O divine craftsman, may you be present at the rituals and bless us with abundance.

Hindi / हिंदी

हे दिव्य कारीगर, आप यज्ञों में उपस्थित हो और हमें प्रचुरता का आशीर्वाद दें।

Mantra 10

English

Agni, who is born of the offerings, may he accept the sweetened oblations.

Hindi / हिंदी

अग्नि, जो बलिदानों से उत्पन्न होता है, वह मधुर बलिदान स्वीकार करें।

Mantra 11

English

May the offerings be directed to the gods through the voice of the priest.

Hindi / हिंदी

यज्ञ की आवाज़ के माध्यम से देवताओं को बलिदान निर्देशित हों।

Detailed Meaning

English

Sukta 110 of Rigveda Mandala 10 emphasizes the importance of Agni (Fire) as the central deity of sacrifice and communication between humans and the divine. The verses invoke Agni as the chief priest who facilitates offerings to various gods. Each mantra encapsulates a facet of Vedic rituals, accentuating truth, unity, and divine blessings. The invocation of goddesses like Saraswati and the acknowledgment of divine powers highlight the interconnectedness of knowledge, ritualistic practices, and spiritual insights. The essence of the sukta revolves around the idea of seeking divine favor through well-performed rituals and the importance of community in spiritual endeavors.

Hindi

ऋग्वेद मंडल 10 के सूक्त 110 में अग्नि (आग) की महत्वपूर्णता पर जोर दिया गया है, जो बलिदान और मनुष्यों तथा दिव्य के बीच संचार का केंद्रीय देवता है। श्लोक अग्नि को मुख्य पुरोहित के रूप में आह्वान करते हैं, जो विभिन्न देवताओं के लिए बलिदान को सुगम बनाता है। प्रत्येक मंत्र वेदिक अनुष्ठानों के एक पहलू को समेटता है, सत्य, एकता और दिव्य आशीर्वाद पर जोर देता है। देवी सरस्वती का आह्वान और दिव्य शक्तियों की स्वीकृति ज्ञान, अनुष्ठानिक प्रथाओं और आध्यात्मिक अंतर्दृष्टियों की परस्पर संबंधता को उजागर करती है। सूक्त का सारांश इस विचार के चारों ओर घूमता है कि अच्छी तरह से किए गए अनुष्ठानों के माध्यम से दिव्य अनुग्रह की खोज करनी चाहिए और आध्यात्मिक प्रयासों में समुदाय की महत्वपूर्णता को समझना चाहिए।

Practical Wisdom

English

The teachings of Sukta 110 can be applied in daily life by recognizing the importance of rituals, whether formal or informal. Establishing a space for gratitude and offering appreciation—be it through a simple thank you or a structured ceremony—can enhance relationships and foster positive environments. Embracing unity and community in these practices helps in building stronger connections with others and the divine.

Hindi

सूक्त 110 की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में लागू किया जा सकता है, चाहे वह औपचारिक हो या अनौपचारिक। आभार व्यक्त करने का स्थान बनाना—यह एक साधारण धन्यवाद हो या एक संगठित समारोह—संबंधों को बढ़ा सकता है और सकारात्मक वातावरण को बढ़ावा दे सकता है। इन प्रथाओं में एकता और समुदाय को अपनाना दूसरों और दिव्य के साथ मजबूत संबंध बनाने में मदद करता है।

Life Application

English

Individuals can reflect on personal rituals that bring peace and connection, such as meditation or family gatherings. Engaging in these practices can reinforce a sense of belonging and purpose. Additionally, participating in community services or group prayers can enhance individual spiritual journeys.

Hindi

व्यक्तिगत शांति और संबंध लाने वाले अनुष्ठानों पर विचार करना चाहिए, जैसे ध्यान या पारिवारिक समारोह। इन प्रथाओं में संलग्न होना एक belonging और उद्देश्य की भावना को मजबूत कर सकता है। इसके अलावा, सामुदायिक सेवाओं या समूह प्रार्थनाओं में भाग लेना व्यक्तिगत आध्यात्मिक यात्रा को बढ़ा सकता है।

Spiritual Insight

English

Spiritually, this sukta invites us to acknowledge the divine in everyday life and the importance of our intentions in rituals. It teaches that the energy we put into our offerings affects the outcomes we seek. Cultivating a mindset of gratitude and reverence aligns our spiritual practices with higher consciousness.

Hindi

आध्यात्मिक रूप से, यह सूक्त हमें दैनिक जीवन में दिव्य को स्वीकार करने और अनुष्ठानों में हमारे इरादों के महत्व को समझने के लिए आमंत्रित करता है। यह सिखाता है कि हमारे बलिदानों में जो ऊर्जा हम डालते हैं, वह परिणामों को प्रभावित करती है जो हम खोजते हैं। आभार और श्रद्धा की मानसिकता विकसित करना हमारे आध्यात्मिक अभ्यासों को उच्च चेतना के साथ संरेखित करता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the principles outlined in this sukta remind us of the value of slowing down to appreciate life’s blessings. Emphasizing community and shared rituals can foster stronger social bonds, essential for mental well-being. Engaging in collective activities can also enhance mutual support and understanding.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त में वर्णित सिद्धांत हमें जीवन के आशीर्वादों की सराहना करने के लिए धीमे होने के मूल्य की याद दिलाते हैं। सामुदायिक और साझा अनुष्ठानों पर जोर देना मजबूत सामाजिक बंधनों को बढ़ावा दे सकता है, जो मानसिक कल्याण के लिए आवश्यक है। सामूहिक गतिविधियों में भाग लेना आपसी समर्थन और समझ को भी बढ़ा सकता है।

Key Takeaways

English

  • Agni symbolizes the connection between humans and the divine.
  • Rituals are vital for fostering unity and community.
  • Gratitude enhances the effectiveness of spiritual practices.
  • Knowledge and wisdom are essential for spiritual growth.
  • Invoking divine beings invites blessings into our lives.

Hindi

  • अग्नि मानव और दिव्य के बीच संबंध का प्रतीक है।
  • अनुष्ठान एकता और समुदाय को बढ़ावा देने के लिए महत्वपूर्ण हैं।
  • आभार आध्यात्मिक प्रथाओं की प्रभावशीलता को बढ़ाता है।
  • ज्ञान और बुद्धिमता आध्यात्मिक विकास के लिए आवश्यक हैं।
  • दिव्य प्राणियों का आह्वान हमारे जीवन में आशीर्वाद आमंत्रित करता है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.