Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 51 Shloka 2

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
संरक्तनयनः कोपात्तप्तकाञ्चनकुण्डलः। राक्षसेन्द्रोऽभिदुद्राव पतगेन्द्रममर्षणः।।3.51.2।।
Shloka Translation (IAST)
saṃrakta-nayanaḥ kopāt-tapta-kāñcana-kuṇḍalaḥ | rākṣasendraḥ abhidudrāva pata-geṃdra-mamarṣaṇaḥ || 3.51.2 ||
Shloka Meaning in English
As the bright gold earrings of the intolerant king of demons glittered, his eyes turned red in rage and he pounced upon Jatayu, the lord of birds.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
जिन राक्षसों के राजा की चमकदार सोने की बालियां थीं, उनके क्रोध में आंखें लाल हो गईं और उन्होंने पक्षियों के राजा जटायु पर हमला कर दिया।
Life Lessons
Life Lessons in English
Anger can cloud our judgment and lead to rash decisions. It is important to manage our emotions wisely.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
क्रोध हमारे निर्णय को धुंधला कर सकता है और जल्दबाजी में निर्णय लेने का कारण बन सकता है। अपने भावनाओं को समझदारी से प्रबंधित करना महत्वपूर्ण है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, recognizing and controlling our anger can help us make better decisions in personal and professional life.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, अपने क्रोध को पहचानना और नियंत्रित करना हमें व्यक्तिगत और पेशेवर जीवन में बेहतर निर्णय लेने में मदद कर सकता है.
