Valmiki Ramayana Aranya Kanda Sarga 75 Shloka 14

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
अरविन्दोत्पलवतीं पद्मसौगन्धिकायुताम्।।3.75.14।। पुष्पिताम्रवणोपेतां बर्हिणोद्घुष्टनादिताम्। तिलकैर्बीजपूरैश्च धवैश्शुक्लद्रुमैस्तथा।।3.75.15।। पुष्पितैः करवीरैश्च पुन्नागैश्च सुपुष्पितैः। मालतीकुन्दगुल्मैश्च भाण्डीरैर्निचुलैस्तथा।।3.75.16।। अशोकैस्सप्तपर्णैश्च केतकैरतिमुक्तकैः। अन्यैश्च विविधैर्वृक्षैः प्रमदामिव भूषिताम्।।3.75.17।। समीक्षमाणौ पुषपाढ्यं सर्वतो विपुलद्रुमम्। कोयष्टिकैश्चार्जुनकैश्शतपत्रैश्च कीरकैः।।3.75.18।। एतैश्चान्यैश्च विहगैर्नादितं तु वनं महत्। ततो जग्मतुरव्यग्रौ राघवौ सुसमाहितौ।।3.75.19।। तद्वनं चैव सरसः पश्यन्तै शकुनैर्युतम्।
Shloka Translation (IAST)
kāmaṁ vāyur ivāyāti yathā vāyur ivāyati |
Shloka Meaning in English
Lake Pampa was filled with red lotuses and their fragrance.The bank was lined with blossoming mango trees and trees of several kinds like tilaka trees with fruits full of seeds like citron, dhava trees, white trees in bloom, karavira trees loaded with flowers, punnaga trees, clusters of jasmine and kunda shrubs, fig trees, so also reeds, ashoka trees, atimuktaka creepors and several other trees looking like women adorned all over. Rama and Lakshmana passed by, glancing at them. There were other trees full of flowers, huge trees, koyashtika trees with reed. Different kinds of birds such as peacocks, parrots, dwelling in the forest were screaming aloud. Looking at all these in that forest Rama and Lakshmana passed by undisturbed with a composed mind.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
कामं वायुरिवायाति यथा वायुरिवायति।
Life Lessons
Life Lessons in English
This verse illustrates the transient nature of desires and how they can be as fleeting as the wind. It teaches us to recognize that desires, like the wind, come and go, and we should not be overly attached to them.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक इच्छाओं की क्षणिक प्रकृति को दर्शाता है और यह बताता है कि ये इच्छाएँ वायु के समान कितनी तात्कालिक होती हैं। यह हमें सिखाता है कि इच्छाएँ, जैसे वायु, आती-जाती हैं, और हमें इनसे अधिक जुड़ाव नहीं रखना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, we often chase desires that can lead us to stress and dissatisfaction. By recognizing their transient nature, we can focus on what truly matters and cultivate inner peace.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ गति वाली दुनिया में, हम अक्सर ऐसी इच्छाओं का पीछा करते हैं जो हमें तनाव और असंतोष की ओर ले जाती हैं। इनके क्षणिक स्वभाव को पहचानकर, हम वास्तव में महत्वपूर्ण चीजों पर ध्यान केंद्रित कर सकते हैं और आंतरिक शांति का विकास कर सकते हैं.
