Sundara KandaValmiki Ramayana

Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 42 Shloka 27

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

ते कपीन्द्रं समासाद्य तोरणस्थमवस्थितम्। अभिपेतुर्महावेगाः पतङ्गा इव पावकम्।।5.42.27।।

Shloka Translation (IAST)

te kapīndraṃ samāsādya toraṇasthamavasthitam | abhipeturmahāvegāḥ pataṅgā iva pāvakam || 5.42.27 ||

Shloka Meaning in English

The kinkaras rushed towards the leader of vanaras who stood near the archway like the moths rushing towards the flame.

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

वे कपीन्द्र के पास दौड़ पड़े, जो तोरण के पास खड़ा था, जैसे पतंग आग की ओर दौड़ते हैं।

Life Lessons

Life Lessons in English

Pursuing a goal with fervor can lead to both success and peril, much like moths drawn to a flame.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

एक लक्ष्य का पीछा करते समय उत्साह से आगे बढ़ना सफलता और खतरे दोनों की ओर ले जा सकता है, जैसे पतंग आग की ओर खींचे जाते हैं।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s fast-paced world, it is crucial to be aware of the risks associated with our ambitions, ensuring that our passion does not lead us to harmful situations.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, यह जानना महत्वपूर्ण है कि हमारी महत्वाकांक्षाओं के साथ जुड़े जोखिमों से अवगत रहें, ताकि हमारा जुनून हमें हानिकारक स्थितियों की ओर न ले जाए।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.