Rig Veda Book 2 (Mandala 2)Rigveda

Rigveda Mandala 2 Verse Sukta 18

Sanskrit Verse

९ गृत्समद (आङ्गिरसः शौनहोत्रः पश्चाद्) भार्गवः शौनकः। इन्द्रः। त्रिष्टुप्।

प्रा॒ता रथो॒ नवो॑ योजि॒ सस्नि॒श्चतु॑र्युगस्त्रिक॒शः स॒प्तर॑श्मिः ।

दशा॑रित्रो मनु॒ष्य॑: स्व॒र्षाः स इ॒ष्टिभि॑र्म॒तिभी॒ रंह्यो॑ भूत् ॥१॥

सास्मा॒ अरं॑ प्रथ॒मं स द्वि॒तीय॑मु॒तो तृ॒तीयं॒ मनु॑ष॒: स होता॑ ।

अ॒न्यस्या॒ गर्भ॑म॒न्य ऊ॑ जनन्त॒ सो अ॒न्येभि॑: सचते॒ जेन्यो॒ वृषा॑ ॥२॥

हरी॒ नु कं॒ रथ॒ इन्द्र॑स्य योजमा॒यै सू॒क्तेन॒ वच॑सा॒ नवे॑न ।

मो षु त्वामत्र॑ ब॒हवो॒ हि विप्रा॒ नि री॑रम॒न् यज॑मानासो अ॒न्ये ॥३॥

आ द्वाभ्यां॒ हरि॑भ्यामिन्द्र या॒ह्या च॒तुर्भि॒रा ष॒ड्भिर्हू॒यमा॑नः ।

आष्टा॒भिर्द॒शभि॑: सोम॒पेय॑म॒यं सु॒तः सु॑मख॒ मा मृध॑स्कः ॥४॥

आ विं॑श॒त्या त्रिं॒शता॑ याह्य॒र्वाङा च॑त्वारिं॒शता॒ हरि॑भिर्युजा॒नः ।

आ प॑ञ्चा॒शता॑ सु॒रथे॑भिरि॒न्द्रा ऽऽ ष॒ष्ट्या स॑प्त॒त्या सो॑म॒पेय॑म् ॥५॥

आशी॒त्या न॑व॒त्या या॑ह्य॒र्वाङा श॒तेन॒ हरि॑भिरु॒ह्यमा॑नः ।

अ॒यं हि ते॑ शु॒नहो॑त्रेषु॒ सोम॒ इन्द्र॑ त्वा॒या परि॑षिक्तो॒ मदा॑य ॥६॥

मम॒ ब्रह्मे॑न्द्र या॒ह्यच्छा॒ विश्वा॒ हरी॑ धु॒रि धि॑ष्वा॒ रथ॑स्य ।

पु॒रु॒त्रा हि वि॒हव्यो॑ ब॒भूथा॒स्मिञ्छू॑र॒ सव॑ने मादयस्व ॥७॥

न म॒ इन्द्रे॑ण स॒ख्यं वि यो॑षद॒स्मभ्य॑मस्य॒ दक्षि॑णा दुहीत ।

उप॒ ज्येष्ठे॒ वरू॑थे॒ गभ॑स्तौ प्रा॒येप्रा॑ये जिगी॒वांस॑: स्याम ॥८॥

नू॒नं सा ते॒ प्रति॒ वरं॑ जरि॒त्रे दु॑ही॒यदि॑न्द्र॒ दक्षि॑णा म॒घोनी॑ ।

शिक्षा॑ स्तो॒तृभ्यो॒ माति॑ ध॒ग्भगो॑ नो बृ॒हद् व॑देम वि॒दथे॑ सु॒वीरा॑: ॥९॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

O Indra, with your four horses, let us invoke you, the one who is born from the Angiras family, the one who is the giver of strength.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, अपने चार घोड़ों के साथ, हम तुम्हें आव्हान करते हैं, जो आंगिरस परिवार से जन्मे हैं, जो शक्ति के दाता हैं।

Mantra 2

English

The first among men is he who gives, the second gives the second, and the third gives the third; each one of them is a giver.

Hindi / हिंदी

मनुष्यों में पहले जो देता है वही पहले है, दूसरे जो देता है वही दूसरा है, और तीसरे जो देता है वही तीसरा है; इनमें से प्रत्येक देने वाला है।

Mantra 3

English

Who is the one blessed by Indra, who is invoked with sacred words, who is thus among the many, the one who is honored by the worshippers.

Hindi / हिंदी

कौन है जो इन्द्र द्वारा आशीर्वादित है, जो पवित्र शब्दों से आव्हानित है, जो इस प्रकार अनेक में है, जो यजमानों द्वारा सम्मानित है।

Mantra 4

English

Let us invoke the great Soma drink, endowed with strength and enjoyed by many, offered from the four directions.

Hindi / हिंदी

आओ हम महान सोम पेय का आव्हान करें, जो शक्ति से संपन्न है और अनेक लोगों के द्वारा आनंदित है, चारों दिशाओं से अर्पित।

Mantra 5

English

With the vehicles of Indra, let us offer the Soma drink, which is brought forth with strength from the many sources.

Hindi / हिंदी

इन्द्र के वाहनों के साथ, हम सोम पेय का अर्पण करें, जो अनेक स्रोतों से शक्ति के साथ लाया जाता है।

Mantra 6

English

Indra, this Soma is offered to you, as the source of happiness for all the beings and the lord of wealth.

Hindi / हिंदी

इन्द्र, यह सोम तुम्हें अर्पित किया गया है, जो सभी प्राणियों के लिए खुशी का स्रोत और धन का स्वामी है।

Mantra 7

English

O Indra, who is the protector of the world, may you bless us with prosperity and success in our endeavors.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, जो संसार के रक्षक हैं, हमें समृद्धि और सफलताओं से आशीर्वाद दें।

Mantra 8

English

O Indra, with your strength, may we become victorious and blessed in our undertakings.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, अपनी शक्ति के साथ, हम अपने प्रयासों में विजयी और आशीर्वादित हों।

Mantra 9

English

May we speak of great deeds and achievements, and may our voices resonate with strength and wisdom.

Hindi / हिंदी

हम महान कार्यों और उपलब्धियों की बात करें, और हमारी आवाजें शक्ति और ज्ञान से गूंजें।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This Sukta from the Rigveda emphasizes the importance of invoking Indra, the king of the gods, who represents strength, prosperity, and success. Each mantra highlights different aspects of worship and the significance of Soma, a sacred beverage that symbolizes immortality and divine blessings. The verses reflect a collective appeal for strength and prosperity, inviting the divine to bless the worshippers with abundance and favorable outcomes. Indra is depicted as a protector who empowers individuals and communities in their pursuits, reinforcing the theme of interconnectedness through shared offerings and divine grace. The mantras illustrate a deep reverence for the divine while acknowledging the necessity of collaboration and collective effort in achieving one’s goals.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त इन्द्र, देवताओं के राजा, को आव्हान करने के महत्व को उजागर करता है, जो शक्ति, समृद्धि और सफलता का प्रतीक है। प्रत्येक मंत्र पूजा के विभिन्न पहलुओं और सोम, एक पवित्र पेय, के महत्व को उजागर करता है जो अमरता और दिव्य आशीर्वाद का प्रतीक है। श्लोक सामूहिक अपील को दर्शाते हैं, जो शक्ति और समृद्धि के लिए दिव्य को आमंत्रित करते हैं, जिससे पूजा करने वालों को प्रचुरता और अनुकूल परिणामों से आशीर्वाद दिया जाता है। इन्द्र को एक रक्षक के रूप में चित्रित किया गया है जो व्यक्तियों और समुदायों को उनके प्रयासों में सशक्त बनाता है, जो साझा अर्पण और दिव्य कृपा के माध्यम से आपसी संबंध की थीम को मजबूत करता है। मंत्रों में दिव्य के प्रति गहरी श्रद्धा को दर्शाया गया है, साथ ही अपने लक्ष्यों को प्राप्त करने में सहयोग और सामूहिक प्रयास की आवश्यकता को स्वीकार किया गया है।

Practical Wisdom

English

This Sukta teaches us the value of collaboration and invoking higher powers in our endeavors. In today’s fast-paced world, acknowledging our interconnectedness can lead to greater success. Whether in personal or professional realms, the collective effort is often more effective than individual attempts. By embracing the spirit of sharing resources and seeking blessings, we can achieve our goals with enhanced strength and support. Integrating rituals and gratitude in our daily lives can also foster a positive environment, promoting growth and prosperity.

Hindi

यह सूक्त हमें सहयोग के मूल्य और हमारे प्रयासों में उच्च शक्तियों को आव्हान करने का महत्व सिखाता है। आज की तेजी से बढ़ती दुनिया में, आपसी संबंधों को स्वीकार करने से अधिक सफलता मिल सकती है। चाहे व्यक्तिगत या पेशेवर क्षेत्र में, सामूहिक प्रयास अक्सर व्यक्तिगत प्रयासों की तुलना में अधिक प्रभावी होते हैं। संसाधनों को साझा करने और आशीर्वाद की खोज करने की भावना को अपनाकर, हम अपनी लक्ष्यों को बेहतर शक्ति और समर्थन के साथ प्राप्त कर सकते हैं। हमारे दैनिक जीवन में अनुष्ठानों और आभार को एकीकृत करने से भी सकारात्मक वातावरण को बढ़ावा मिल सकता है, जिससे विकास और समृद्धि होती है।

Life Application

English

In our personal development journey, this Sukta encourages us to seek support from others and the divine. Recognizing that we are not alone in our struggles can empower us to take bold steps toward our aspirations. Establishing connections with like-minded individuals can provide us with insights and motivation. Practicing gratitude and engaging in spiritual rituals can heighten our awareness of the blessings in our lives, leading to a more fulfilled and purposeful existence. This approach can foster resilience and a proactive attitude in facing challenges.

Hindi

हमारी व्यक्तिगत विकास यात्रा में, यह सूक्त हमें दूसरों और दिव्य से समर्थन प्राप्त करने के लिए प्रेरित करता है। यह स्वीकार करना कि हम अपनी संघर्षों में अकेले नहीं हैं, हमें अपने आकांक्षाओं की ओर साहसी कदम उठाने में सशक्त कर सकता है। समान विचारधारा वाले व्यक्तियों के साथ संबंध स्थापित करना हमें अंतर्दृष्टि और प्रेरणा प्रदान कर सकता है। आभार का अभ्यास करना और आध्यात्मिक अनुष्ठानों में भाग लेना हमारे जीवन में आशीर्वादों के प्रति जागरूकता को बढ़ा सकता है, जिससे पूर्ण और उद्देश्यपूर्ण जीवन की ओर ले जाता है। यह दृष्टिकोण चुनौतियों का सामना करने में लचीलापन और सक्रियता को बढ़ावा दे सकता है।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this Sukta lies in recognizing the divine presence in our lives and the significance of communal efforts. It invites us to reflect on our relationship with the divine and the importance of seeking blessings in our daily actions. The invocation of Indra symbolizes the strength that lies within us and the potential to overcome challenges when we unite in purpose. This Sukta also encourages us to cultivate virtues such as generosity and gratitude, which can elevate our spiritual journey and connect us with the greater universe.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक सार essence हमारे जीवन में दिव्य उपस्थिति को पहचानने और सामूहिक प्रयासों के महत्व को समझने में है। यह हमें अपने दिव्य के साथ संबंध पर विचार करने और हमारे दैनिक कार्यों में आशीर्वादों की खोज के महत्व को स्वीकार करने के लिए आमंत्रित करता है। इन्द्र का आव्हान हमारे भीतर की शक्ति का प्रतीक है और जब हम उद्देश्य में एकजुट होते हैं तो चुनौतियों को पार करने की क्षमता का भी प्रतीक है। यह सूक्त हमें उदारता और आभार जैसे गुणों को विकसित करने के लिए भी प्रोत्साहित करता है, जो हमारी आध्यात्मिक यात्रा को ऊंचा कर सकते हैं और हमें व्यापक ब्रह्मांड से जोड़ सकते हैं।

Modern Context

English

In a modern context, this Sukta resonates with the idea of teamwork and the importance of collaboration in achieving success. As we navigate through various challenges in our lives, invoking support from others and recognizing the power of community can lead to better outcomes. The emphasis on divine blessings reminds us to remain grounded and grateful, fostering resilience in the face of adversity. Additionally, integrating spiritual practices into our daily routines can enhance our mental well-being and strengthen our resolve to pursue our goals.

Hindi

आधुनिक संदर्भ में, यह सूक्त टीमवर्क और सफलता प्राप्त करने में सहयोग के महत्व के विचार के साथ गूंजता है। जैसे-जैसे हम अपने जीवन में विभिन्न चुनौतियों का सामना करते हैं, दूसरों से समर्थन की मांग करना और समुदाय की शक्ति को पहचानना बेहतर परिणामों की ओर ले जा सकता है। दिव्य आशीर्वाद पर जोर हमें स्थिर रहने और आभारी रहने की याद दिलाता है, जो विपरीत परिस्थितियों में लचीलापन को बढ़ावा देता है। इसके अलावा, हमारे दैनिक दिनचर्या में आध्यात्मिक प्रथाओं को एकीकृत करने से हमारी मानसिक भलाई बढ़ सकती है और हमारे लक्ष्यों को प्राप्त करने के लिए हमारी दृढ़ता को मजबूत कर सकती है।

Key Takeaways

English

  • Invoke higher powers for strength and success.
  • Recognize the importance of community in achieving goals.
  • Practice gratitude and spiritual rituals regularly.
  • Embrace collaboration for better outcomes.
  • Cultivate virtues like generosity and resilience.

Hindi

  • शक्ति और सफलता के लिए उच्च शक्तियों का आव्हान करें।
  • लक्ष्यों को प्राप्त करने में समुदाय के महत्व को पहचानें।
  • नियमित रूप से आभार और आध्यात्मिक अनुष्ठानों का अभ्यास करें।
  • बेहतर परिणामों के लिए सहयोग को अपनाएं।
  • उदारता और लचीलापन जैसे गुणों को विकसित करें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.