Rig Veda Book 5 (Mandala 5)Rigveda

Rigveda Mandala 5 Verse Sukta 66

Sanskrit Verse

६ रातहव्य आत्रेयः। मित्रावरुणौ। अनुष्टुप्।

आ चि॑कितान सु॒क्रतू॑ दे॒वौ म॑र्त रि॒शाद॑सा । वरु॑णाय ऋ॒तपे॑शसे दधी॒त प्रय॑से म॒हे ॥१॥

ता हि क्ष॒त्रमवि॑ह्रुतं स॒म्यग॑सु॒र्य१माशा॑ते । अध॑ व्र॒तेव॒ मानु॑षं॒ स्व१र्ण धा॑यि दर्श॒तम् ॥२॥

ता वा॒मेषे॒ रथा॑नामु॒र्वीं गव्यू॑तिमेषाम् । रा॒तह॑व्यस्य सुष्टु॒तिं द॒धृक् स्तोमै॑र्मनामहे ॥३॥

अधा॒ हि काव्या॑ यु॒वं दक्ष॑स्य पू॒र्भिर॑द्भुता । नि के॒तुना॒ जना॑नां चि॒केथे॑ पूतदक्षसा ॥४॥

तदृ॒तं पृ॑थिवि बृ॒हच्छ्र॑वए॒ष ऋषी॑णाम् । ज्र॒य॒सा॒नावरं॑ पृ॒थ्वति॑ क्षरन्ति॒ याम॑भिः ॥५॥

आ यद् वा॑मीयचक्षसा॒ मित्र॑ व॒यं च॑ सू॒रय॑: । व्यचि॑ष्ठे बहु॒पाय्ये॒ यते॑महि स्व॒राज्ये॑ ॥६॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

O deities, may we who are endowed with understanding and skillful actions, invoke you both, Mitra and Varuna, with our prayers for the great bounty of riches.

Hindi / हिंदी

हे देवताओं, हम जो समझ और कुशल कार्यों से संपन्न हैं, आपके लिए प्रार्थना करते हैं, मित्र और वरुण, महान धन की प्रचुरता के लिए।

Mantra 2

English

They indeed protect the realm, as a well-ordered society, and they bestow power like the sun upon those who follow the path of righteousness.

Hindi / हिंदी

वे वास्तव में राज्य की रक्षा करते हैं, जैसे एक सुव्यवस्थित समाज, और वे धर्म की राह पर चलने वालों को सूर्य के समान शक्ति प्रदान करते हैं।

Mantra 3

English

We honor the offerings of the radiant ones, and we celebrate the glory of the divine chariots, joining with the praises of Ratahva.

Hindi / हिंदी

हम प्रकाशवानों के भेंटों का सम्मान करते हैं, और दिव्य रथों की महिमा का जश्न मनाते हैं, रतहव्य की स्तुतियों के साथ मिलकर।

Mantra 4

English

Truly, the divine beings have filled the world with their power, and through their auspicious deeds, they have made a place for the pure among the people.

Hindi / हिंदी

सचमुच, दिव्य beings ने अपनी शक्ति से संसार को भर दिया है, और अपनी शुभ क्रियाओं के माध्यम से, उन्होंने लोगों में पवित्र के लिए एक स्थान बनाया है।

Mantra 5

English

This truth is vast like the earth, and it resonates with the seers; let us, through our offerings, nourish the earth that sustains us.

Hindi / हिंदी

यह सत्य पृथ्वी के समान विस्तृत है, और यह ऋषियों के साथ प्रतिध्वनित होता है; आइए हम अपनी भेंटों के माध्यम से, उस पृथ्वी को पोषण दें जो हमें बनाए रखती है।

Mantra 6

English

As we invoke you, O Mitra, may we also find strength in our endeavors and achieve great success in our kingdom of righteousness.

Hindi / हिंदी

जैसे हम आपका आह्वान करते हैं, हे मित्र, हम अपनी कोशिशों में भी शक्ति पाएं और अपने धर्म के राज्य में महान सफलता प्राप्त करें।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This sukta from the Rigveda, dedicated to the deities Mitra and Varuna, emphasizes the importance of divine guidance in human endeavors. It highlights the interconnectedness of truth, righteousness, and societal order. The verses invoke the deities to bless humanity with wisdom, strength, and prosperity. The prayers reflect a deep understanding of the relationship between the cosmic order and earthly existence, urging humans to uphold dharma (righteousness) and seek divine blessings for their actions. The mantra articulates the reverence towards the divine that sustains and nourishes the world, promoting harmony and prosperity. The underlying theme is about aligning oneself with universal principles to achieve success and well-being, both individually and collectively.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त, मित्र और वरुण देवताओं को समर्पित है, जो मानव प्रयासों में दिव्य मार्गदर्शन के महत्व को उजागर करता है। यह सत्य, धर्म, और सामाजिक व्यवस्था के बीच आपसी संबंध को प्रकट करता है। श्लोकों में देवताओं से मानवता को ज्ञान, शक्ति और समृद्धि देने का आह्वान किया गया है। ये प्रार्थनाएँ ब्रह्मांडीय व्यवस्था और पृथ्वी पर अस्तित्व के बीच गहरे संबंध को दर्शाती हैं, जो मनुष्यों को धर्म का पालन करने और अपने कार्यों के लिए दिव्य आशीर्वाद प्राप्त करने के लिए प्रेरित करती हैं। यह मंत्र उस दिव्य की श्रद्धा को व्यक्त करता है जो संसार को बनाए रखता है और पोषण करता है, सामंजस्य और समृद्धि को बढ़ावा देता है। मुख्य विषय यह है कि व्यक्ति को सार्वभौमिक सिद्धांतों के साथ संरेखित करना चाहिए ताकि व्यक्तिगत और सामूहिक रूप से सफलता और कल्याण प्राप्त किया जा सके।

Practical Wisdom

English

This sukta encourages us to seek divine guidance in our daily lives. By invoking the principles of truth and righteousness, we can ensure that our actions lead to positive outcomes. Practicing honesty, integrity, and social responsibility will not only benefit ourselves but also contribute to the well-being of our communities. The emphasis on collective prosperity reminds us to support one another in our endeavors, fostering a sense of unity and shared purpose.

Hindi

यह सूक्त हमें अपने दैनिक जीवन में दिव्य मार्गदर्शन प्राप्त करने के लिए प्रोत्साहित करता है। सत्य और धर्म के सिद्धांतों को आह्वान करके, हम यह सुनिश्चित कर सकते हैं कि हमारे कार्य सकारात्मक परिणामों की ओर ले जाएं। ईमानदारी, अखंडता, और सामाजिक जिम्मेदारी का अभ्यास न केवल हमारे लिए लाभकारी होगा, बल्कि हमारे समुदायों की भलाई में भी योगदान देगा। सामूहिक समृद्धि पर जोर हमें एक-दूसरे का समर्थन करने की याद दिलाता है, एकता और साझा उद्देश्य की भावना को बढ़ावा देता है।

Life Application

English

To apply the teachings of this sukta in personal development, focus on aligning your actions with ethical values. Strive to be a person of integrity, and let your decisions reflect your commitment to righteousness. Cultivate skills that enhance your ability to contribute positively to society. By doing so, you create a legacy of respect and honor, which benefits not just you but also those around you.

Hindi

इस सूक्त के शिक्षाओं को व्यक्तिगत विकास में लागू करने के लिए, अपने कार्यों को नैतिक मूल्यों के साथ संरेखित करने पर ध्यान दें। ईमानदारी के व्यक्ति बनने की कोशिश करें, और अपने निर्णयों को धर्म के प्रति अपनी प्रतिबद्धता को दर्शाने दें। ऐसे कौशल विकसित करें जो आपके सकारात्मक योगदान की क्षमता को बढ़ाएं। ऐसा करने से, आप सम्मान और प्रतिष्ठा की एक विरासत बनाते हैं, जो न केवल आपके लिए बल्कि आपके चारों ओर के लोगों के लिए भी लाभकारी होती है।

Spiritual Insight

English

On a spiritual level, this sukta invites us to connect with higher ideals and the divine presence in our lives. It teaches us that by aligning ourselves with the cosmic order, we can experience profound inner peace and fulfillment. The act of invocation signifies a deep yearning for communion with the divine, reminding us that our spiritual journey is interconnected with our actions and the welfare of others.

Hindi

आध्यात्मिक स्तर पर, यह सूक्त हमें अपने जीवन में उच्च आदर्शों और दिव्य उपस्थिति के साथ जुड़ने के लिए आमंत्रित करता है। यह हमें सिखाता है कि जब हम अपने को ब्रह्मांडीय व्यवस्था के साथ संरेखित करते हैं, तो हम गहन आंतरिक शांति और संतोष का अनुभव कर सकते हैं। आह्वान का कार्य दिव्य के साथ समर्पण की गहरी लालसा को दर्शाता है, हमें याद दिलाते हुए कि हमारी आध्यात्मिक यात्रा हमारे कार्यों और दूसरों की भलाई के साथ आपस में जुड़ी हुई है।

Modern Context

English

In today’s world, this sukta’s teachings remain relevant as we navigate complexities in personal and societal interactions. The emphasis on truth and righteousness can guide us in ethical decision-making amidst challenges. Furthermore, the call for collective prosperity encourages collaboration and support systems, essential in our interconnected society. By embodying these principles, we contribute to a more harmonious and just world.

Hindi

आज की दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ तब भी प्रासंगिक हैं जब हम व्यक्तिगत और सामाजिक इंटरएक्शन में जटिलताओं का सामना करते हैं। सत्य और धर्म पर जोर हमें चुनौतियों के बीच नैतिक निर्णय लेने में मार्गदर्शन कर सकता है। इसके अलावा, सामूहिक समृद्धि के लिए आह्वान सहयोग और समर्थन प्रणाली को प्रोत्साहित करता है, जो हमारी आपस में जुड़े समाज में आवश्यक हैं। इन सिद्धांतों को अपनाकर, हम एक अधिक सामंजस्यपूर्ण और न्यायपूर्ण दुनिया में योगदान करते हैं।

Key Takeaways

English

  • Invoke divine guidance for wisdom and strength.
  • Align actions with truth and righteousness.
  • Promote collective prosperity and support each other.
  • Cultivate integrity and ethical decision-making.
  • Embrace the interconnectedness of personal and societal well-being.

Hindi

  • ज्ञान और शक्ति के लिए दिव्य मार्गदर्शन की प्रार्थना करें।
  • अपने कार्यों को सत्य और धर्म के साथ संरेखित करें।
  • सामूहिक समृद्धि को बढ़ावा दें और एक-दूसरे का समर्थन करें।
  • ईमानदारी और नैतिक निर्णय लेने का विकास करें।
  • व्यक्तिगत और सामाजिक भलाई की आपसी निर्भरता को अपनाएं।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.