Rig Veda Book 6 (Mandala 6)Rigveda

Rigveda Mandala 6 Verse Sukta 19

Sanskrit Verse

१३ बार्हस्पत्यो भरद्वाज: । इन्द्र: ।त्रिष्टुप् ।

म॒हाँ इन्द्रो॑ नृ॒वदा च॑र्षणि॒प्रा उ॒त द्वि॒बर्हा॑ अमि॒नः सहो॑भिः ।

अ॒स्म॒द्र्य॑ग्वावृधे वी॒र्या॑यो॒रुः पृ॒थुः सुकृ॑तः क॒र्तृभि॑र्भूत् ॥१॥

इन्द्र॑मे॒व धि॒षणा॑ सा॒तये॑ धाद् बृ॒हन्त॑मृ॒ष्वम॒जरं॒ युवा॑नम् ।

अषा॑ळ्हेन॒ शव॑सा शूशु॒वांसं॑ स॒द्यश्चि॒द् यो वा॑वृ॒धे असा॑मि ॥२॥

पृ॒थू क॒रस्ना॑ बहु॒ला गभ॑स्ती अस्म॒द्र्य१क् सं मि॑मीहि॒ श्रवां॑सि ।

यू॒थेव॑ प॒श्वः प॑शु॒पा दमू॑ना अ॒स्माँ इ॑न्द्रा॒भ्या व॑वृत्स्वा॒जौ ॥३॥

तं व॒ इन्द्रं॑ च॒तिन॑मस्य शा॒कैरि॒ह नू॒नं वा॑ज॒यन्तो॑ हुवेम ।

यथा॑ चि॒त् पूर्वे॑ जरि॒तार॑ आ॒सुरने॑द्या अनव॒द्या अरि॑ष्टाः ॥४॥

धृ॒तव्र॑तो धन॒दाः सोम॑वृद्ध॒: स हि वा॒मस्य॒ वसु॑नः पुरु॒क्षुः ।

सं ज॑ग्मिरे प॒थ्या॒३ रायो॑ अस्मिन् त्समु॒द्रे न सिन्ध॑वो॒ याद॑मानाः ॥५॥

शवि॑ष्ठं न॒ आ भ॑र शूर॒ शव॒ ओजि॑ष्ठ॒मोजो॑ अभिभूत उ॒ग्रम् ।

विश्वा॑ द्यु॒म्ना वृष्ण्या॒ मानु॑षाणाम॒स्मभ्यं॑ दा हरिवो माद॒यध्यै॑ ॥६॥

यस्ते॒ मद॑: पृतना॒षाळमृ॑ध्र॒ इन्द्र॒ तं न॒ आ भ॑र शूशु॒वांस॑म् ।

येन॑ तो॒कस्य॒ तन॑यस्य सा॒तौ मं॑सी॒महि॑ जिगी॒वांस॒स्त्वोता॑: ॥७॥

आ नो॑ भर॒ वृष॑णं॒ शुष्म॑मिन्द्र धन॒स्पृतं॑ शूशु॒वांसं॑ सु॒दक्ष॑म् ।

येन॒ वंसा॑म॒ पृत॑नासु॒ शत्रू॒न् तवो॒तिभि॑रु॒त जा॒मीँरजा॑मीन् ॥८॥

आ ते॒ शुष्मो॑ वृष॒भ ए॑तु प॒श्चादोत्त॒राद॑ध॒रादा पु॒रस्ता॑त् ।

आ वि॒श्वतो॑ अ॒भि समे॑त्व॒र्वाङिन्द्र॑ द्यु॒म्नं स्व॑र्वद्धेह्य॒स्मे ॥९॥

नृ॒वत् त॑ इन्द्र॒ नृत॑माभिरू॒ती वं॑सी॒महि॑ वा॒मं श्रोम॑तेभिः ।

ईक्षे॒ हि वस्व॑ उ॒भय॑स्य राज॒न् धा रत्नं॒ महि॑ स्थू॒रं बृ॒हन्त॑म् ॥१०॥

म॒रुत्व॑न्तं वृष॒भं वा॑वृधा॒नमक॑वारिं दि॒व्यं शा॒समिन्द्र॑म् ।

वि॒श्वा॒साह॒मव॑से॒ नूत॑नायो॒ग्रं स॑हो॒दामि॒ह तं हु॑वेम ॥११॥

जनं॑ वज्रि॒न् महि॑ चि॒न्मन्य॑मानमे॒भ्यो नृभ्यो॑ रन्धया॒ येष्वस्मि॑ ।

अधा॒ हि त्वा॑ पृथि॒व्यां शूर॑सातौ॒ हवा॑महे॒ तन॑ये॒ गोष्व॒प्सु ॥१२॥

व॒यं त॑ ए॒भिः पु॑रुहूत स॒ख्यैः शत्रो॑:शत्रो॒रुत्त॑र॒ इत् स्या॑म ।

घ्नन्तो॑ वृ॒त्राण्यु॒भया॑नि शूर रा॒या म॑देम बृह॒ता त्वोता॑: ॥१३॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

Mighty Indra, the lord of men, may you, with your two great powers, grant us strength, and may you, with the help of the gods, bestow upon us the great wealth of valor.

Hindi / हिंदी

शक्तिशाली इन्द्र, मनुष्यों के स्वामी, आप अपनी दो महान शक्तियों से हमें बल दें, और देवताओं की सहायता से हमें वीरता का महान धन प्रदान करें।

Mantra 2

English

To Indra, the strong, we offer our devotion; may he, the most powerful, youthful, and glorious, bestow upon us protection and strength.

Hindi / हिंदी

हम इन्द्र को, जो शक्तिशाली हैं, अपनी भक्ति अर्पित करते हैं; वह, जो सबसे शक्तिशाली, युवा और गर्वित हैं, हमें रक्षा और बल प्रदान करें।

Mantra 3

English

With broad and mighty strength, may we be invigorated; as the herd is protected by Indra, may we also be sheltered.

Hindi / हिंदी

विशाल और शक्तिशाली बल से, हम सशक्त हों; जैसे इन्द्र के द्वारा झुंड की रक्षा की जाती है, हमें भी आश्रय मिले।

Mantra 4

English

Let us invoke the Indra who is praised; those who chant his names are like the sages of the past who invoked the divine.

Hindi / हिंदी

आओ हम इन्द्र का आवाहन करें, जिनकी प्रशंसा की जाती है; जो उनके नाम का जाप करते हैं, वे अतीत के ऋषियों के समान होते हैं जो दिव्य का आवाहन करते हैं।

Mantra 5

English

The strong, who have taken vows, and the wise who are rich in soma, may they arrive here with prosperity from the ocean of wealth.

Hindi / हिंदी

जो लोग दृढ़ संकल्पित हैं और सोम में समृद्ध हैं, वे यहाँ समृद्धि लेकर आएं, धन के महासागर से।

Mantra 6

English

O Indra, grant us strength as we celebrate; may we receive your divine energy and abundance.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, हमें बल प्रदान करें जब हम उत्सव मनाते हैं; हमें आपकी दिव्य ऊर्जा और समृद्धि प्राप्त हो।

Mantra 7

English

To whom you give strength, may we be united; let us enjoy the bounty that comes from your energy.

Hindi / हिंदी

जिन्हें आप बल देते हैं, हम एकजुट हों; चलो हम आपकी ऊर्जा से आने वाले धन का आनंद लें।

Mantra 8

English

May we gain strength from you, O Indra, who is rich in wealth and who protects us from enemies.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, आपसे हमें शक्ति प्राप्त हो, जो धन में समृद्ध हैं और जो हमें शत्रुओं से बचाते हैं।

Mantra 9

English

Let your divine force be present among us, O Indra; may we be strong and united in our efforts.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, आपकी दिव्य शक्ति हमारे बीच बनी रहे; हम अपने प्रयासों में मजबूत और एकजुट रहें।

Mantra 10

English

May we witness the strength of the Maruts, and may we invoke the mighty Indra, who is always victorious.

Hindi / हिंदी

हम मारुतों की शक्ति का अनुभव करें, और हम शक्तिशाली इन्द्र का आवाहन करें, जो हमेशा विजयी होते हैं।

Mantra 11

English

O Indra, strong and capable, may we invoke you for our protection and strength in this new endeavor.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, शक्तिशाली और सक्षम, हम आपकी सुरक्षा और बल के लिए इस नए प्रयास में आपका आवाहन करें।

Mantra 12

English

To the wise, the strong, we offer our devotion; may we be blessed and protected in our endeavors.

Hindi / हिंदी

हम ज्ञानी और मजबूत के प्रति अपनी भक्ति अर्पित करते हैं; हमें हमारे प्रयासों में आशीर्वादित और सुरक्षित किया जाए।

Mantra 13

English

Together we shall overcome adversities; may we emerge victorious, united in our strength and purpose.

Hindi / हिंदी

हम मिलकर कठिनाइयों पर विजय प्राप्त करें; हम अपने बल और उद्देश्य में एकजुट होकर विजयी हों।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This sukta from the Rigveda emphasizes the importance of invoking Indra, the king of gods, for strength and prosperity. It highlights the collective power of unity and devotion, urging individuals to come together under Indra’s guidance to overcome challenges. Each mantra stresses the significance of strength, protection, and the blessings of wealth, urging worshippers to seek Indra’s favor for success in their endeavors. The recurring themes of valor, divine energy, and communal prosperity resonate throughout the verses, creating a powerful call for divine intervention and support in both personal and communal realms. Through invoking Indra, the hymn establishes a connection between the divine and the mortal, underscoring the necessity of faith in achieving one’s goals and aspirations.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त इन्द्र, देवताओं के राजा, को शक्ति और समृद्धि के लिए आवाहन करने के महत्व पर जोर देता है। यह एकता और भक्ति की सामूहिक शक्ति को उजागर करता है, व्यक्तियों को इन्द्र के मार्गदर्शन में एकजुट होने के लिए प्रेरित करता है ताकि चुनौतियों का सामना किया जा सके। प्रत्येक मंत्र में बल, सुरक्षा और धन के आशीर्वाद के महत्व पर जोर दिया गया है, भक्तों से इन्द्र की कृपा प्राप्त करने का आग्रह किया गया है ताकि उनके प्रयासों में सफलता मिल सके। वीरता, दिव्य ऊर्जा और सामुदायिक समृद्धि की पुनरावृत्त थीम पूरे श्लोकों में गूंजती है, जो व्यक्तिगत और सामुदायिक क्षेत्रों में दिव्य हस्तक्षेप और समर्थन के लिए एक शक्तिशाली आह्वान करती है। इन्द्र का आवाहन करके, यह स्तुति दिव्य और मानव के बीच संबंध स्थापित करती है, अपने लक्ष्यों और आकांक्षाओं को प्राप्त करने के लिए विश्वास की आवश्यकता को उजागर करती है।

Practical Wisdom

English

This sukta teaches us the importance of unity and invoking higher powers for strength and guidance. In our everyday lives, we can apply this wisdom by fostering collaboration and mutual support within our communities. When facing challenges, it’s beneficial to seek help from others and establish a collective effort to overcome obstacles. By recognizing the power of devotion and faith, we can navigate difficulties more effectively and achieve our goals through shared strength and resources.

Hindi

यह सूक्त हमें एकता और उच्च शक्तियों का आवाहन करने के महत्व की शिक्षा देता है। हमारे दैनिक जीवन में, हम इस ज्ञान को अपने समुदायों में सहयोग और पारस्परिक समर्थन को बढ़ावा देकर लागू कर सकते हैं। चुनौतियों का सामना करते समय, दूसरों से मदद मांगना और बाधाओं को पार करने के लिए सामूहिक प्रयास स्थापित करना लाभदायक होता है। भक्ति और विश्वास की शक्ति को पहचानकर, हम समस्याओं का सामना अधिक प्रभावी ढंग से कर सकते हैं और साझा बल और संसाधनों के माध्यम से अपने लक्ष्यों को प्राप्त कर सकते हैं।

Life Application

English

Incorporating the teachings of this sukta into personal development can guide us in cultivating resilience and strength. By setting intentions aligned with our goals and invoking a supportive community, we can enhance our chances of success. Emphasizing the importance of inner strength and seeking divine guidance can also empower us to face life’s challenges with courage and determination. The practice of gratitude and devotion can further enrich our journey towards personal growth.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाओं को व्यक्तिगत विकास में शामिल करना हमें लचीलापन और शक्ति विकसित करने में मार्गदर्शन कर सकता है। अपने लक्ष्यों के साथ समन्वित इरादों को सेट करके और एक सहायक समुदाय का आह्वान करके, हम अपनी सफलता की संभावनाओं को बढ़ा सकते हैं। आंतरिक शक्ति के महत्व पर जोर देना और दिव्य मार्गदर्शन की खोज करना हमें जीवन की चुनौतियों का सामना करने के लिए साहस और संकल्प से सशक्त कर सकता है। आभार और भक्ति का अभ्यास हमारे व्यक्तिगत विकास की यात्रा को और समृद्ध कर सकता है।

Spiritual Insight

English

This sukta reflects the spiritual journey of seeking divine assistance in overcoming life’s challenges. It symbolizes the connection between the individual and the divine, emphasizing the necessity of faith and devotion in achieving personal and communal goals. By recognizing the presence of a higher power, individuals can find strength in surrendering their struggles and embracing a path guided by divine wisdom. This act of devotion becomes a source of inner peace and fulfillment, encouraging spiritual growth and transformation.

Hindi

यह सूक्त जीवन की चुनौतियों को पार करने में दिव्य सहायता की खोज की आध्यात्मिक यात्रा को दर्शाता है। यह व्यक्ति और दिव्य के बीच संबंध का प्रतीक है, व्यक्तिगत और सामुदायिक लक्ष्यों को प्राप्त करने में विश्वास और भक्ति की आवश्यकता पर जोर देता है। एक उच्च शक्ति की उपस्थिति को पहचानकर, व्यक्ति अपनी कठिनाइयों को समर्पित करने और दिव्य ज्ञान द्वारा मार्गदर्शित पथ को अपनाने में शक्ति पा सकते हैं। यह भक्ति का कार्य आंतरिक शांति और संतोष का स्रोत बन जाता है, आध्यात्मिक विकास और परिवर्तन को बढ़ावा देता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this sukta remind us of the importance of community and support systems in achieving our aspirations. As we navigate through various challenges, invoking a sense of collective strength can empower us to face adversities more effectively. The emphasis on devotion and gratitude can also foster a positive mindset, encouraging resilience and adaptability. This sukta serves as a timeless reminder that invoking higher energies and fostering unity can lead to greater success in both personal and communal endeavors.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ हमें हमारे लक्ष्यों को प्राप्त करने में समुदाय और समर्थन प्रणालियों के महत्व की याद दिलाती हैं। जैसे हम विभिन्न चुनौतियों का सामना करते हैं, सामूहिक शक्ति का आह्वान करने से हमें कठिनाइयों का सामना करने में अधिक प्रभावी ढंग से सशक्त बना सकता है। भक्ति और आभार पर जोर भी सकारात्मक मानसिकता को बढ़ावा दे सकता है, लचीलापन और अनुकूलता को प्रोत्साहित कर सकता है। यह सूक्त एक शाश्वत याद दिलाता है कि उच्च ऊर्जा का आह्वान करना और एकता को बढ़ावा देना व्यक्तिगत और सामुदायिक प्रयासों में अधिक सफलता की ओर ले जा सकता है।

Key Takeaways

English

  • Invoke divine assistance for strength and guidance.
  • Unity and collaboration are essential for overcoming challenges.
  • Emphasize the importance of collective efforts in community.
  • Strength and protection can be sought through devotion.
  • Gratitude can enhance personal and communal journeys.

Hindi

  • शक्ति और मार्गदर्शन के लिए दिव्य सहायता का आह्वान करें।
  • चुनौतियों को पार करने के लिए एकता और सहयोग आवश्यक हैं।
  • समुदाय में सामूहिक प्रयासों के महत्व पर जोर दें।
  • भक्ति के माध्यम से शक्ति और सुरक्षा प्राप्त की जा सकती है।
  • आभार व्यक्तिगत और सामुदायिक यात्रा को बढ़ावा दे सकता है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.