Rig Veda Book 6 (Mandala 6)Rigveda

Rigveda Mandala 6 Verse Sukta 44

Sanskrit Verse

२४ शंयुर्बार्हस्पत्य:।

इन्द्र: । त्रिष्टुप् ,१- ६ अनुष्टुप् , ७- ९ [ ८ वा ] विराट् ।

यो र॑यिवो र॒यिंत॑मो॒ यो द्यु॒म्नैर्द्यु॒म्नव॑त्तमः । सोम॑: सु॒तः स इ॑न्द्र॒ तेऽस्ति॑ स्वधापते॒ मद॑: ॥१॥

यः श॒ग्मस्तु॑विशग्म ते रा॒यो दा॒मा म॑ती॒नाम् । सोम॑: सु॒तः स इ॑न्द्र॒ तेऽस्ति॑ स्वधापते॒ मद॑: ॥२॥

येन॑ वृ॒द्धो न शव॑सा तु॒रो न स्वाभि॑रू॒तिभि॑: । सोम॑: सु॒तः स इ॑न्द्र॒ तेऽस्ति॑ स्वधापते॒ मद॑: ॥३॥

त्यमु॑ वो॒ अप्र॑हणं गृणी॒षे शव॑स॒स्पति॑म् । इन्द्रं॑ विश्वा॒साहं॒ नरं॒ मंहि॑ष्ठं वि॒श्वच॑र्षणिम् ॥४॥

यं व॒र्धय॒न्तीद्गिर॒: पतिं॑ तु॒रस्य॒ राध॑सः । तमिन्न्व॑स्य॒ रोद॑सी दे॒वी शुष्मं॑ सपर्यतः ॥५॥

तद्व॑ उ॒क्थस्य॑ ब॒र्हणेन्द्रा॑योपस्तृणी॒षणि॑ । विपो॒ न यस्यो॒तयो॒ वि यद्रोह॑न्ति स॒क्षित॑: ॥६॥

अवि॑द॒द्दक्षं॑ मि॒त्रो नवी॑यान्पपा॒नो दे॒वेभ्यो॒ वस्यो॑ अचैत् ।

स॒स॒वान्त्स्तौ॒लाभि॑र्धौ॒तरी॑भिरुरु॒ष्या पा॒युर॑भव॒त्सखि॑भ्यः ॥७॥

ऋ॒तस्य॑ प॒थि वे॒धा अ॑पायि श्रि॒ये मनां॑सि दे॒वासो॑ अक्रन् ।

दधा॑नो॒ नाम॑ म॒हो वचो॑भि॒र्वपु॑र्दृ॒शये॑ वे॒न्यो व्या॑वः ॥८॥

द्यु॒मत्त॑मं॒ दक्षं॑ धेह्य॒स्मे सेधा॒ जना॑नां पू॒र्वीररा॑तीः ।

वर्षी॑यो॒ वय॑: कृणुहि॒ शची॑भि॒र्धन॑स्य सा॒ताव॒स्माँ अ॑विड्ढि ॥९॥

इन्द्र॒ तुभ्य॒मिन्म॑घवन्नभूम व॒यं दा॒त्रे ह॑रिवो॒ मा वि वे॑नः ।

नकि॑रा॒पिर्द॑दृशे मर्त्य॒त्रा किम॒ङ्ग र॑ध्र॒चोद॑नं त्वाहुः ॥१०॥

मा जस्व॑ने वृषभ नो ररीथा॒ मा ते॑ रे॒वत॑: स॒ख्ये रि॑षाम ।

पू॒र्वीष्ट॑ इन्द्र नि॒ष्षिधो॒ जने॑षु ज॒ह्यसु॑ष्वी॒न्प्र वृ॒हापृ॑णतः ॥११॥

उद॒भ्राणी॑व स्त॒नय॑न्निय॒र्तीन्द्रो॒ राधां॒स्यश्व्या॑नि॒ गव्या॑ ।

त्वम॑सि प्र॒दिव॑: का॒रुधा॑या॒ मा त्वा॑दा॒मान॒ आ द॑भन्म॒घोन॑: ॥१२॥

अध्व॑र्यो वीर॒ प्र म॒हे सु॒ताना॒मिन्द्रा॑य भर॒ स ह्य॑स्य॒ राजा॑ ।

यः पू॒र्व्याभि॑रु॒त नूत॑नाभिर्गी॒र्भिर्वा॑वृ॒धे गृ॑ण॒तामृषी॑णाम् ॥१३॥

अ॒स्य मदे॑ पु॒रु वर्पां॑सि वि॒द्वानिन्द्रो॑ वृ॒त्राण्य॑प्र॒ती ज॑घान ।

तमु॒ प्र हो॑षि॒ मधु॑मन्तमस्मै॒ सोमं॑ वी॒राय॑ शि॒प्रिणे॒ पिब॑ध्यै ॥१४॥

पाता॑ सु॒तमिन्द्रो॑ अस्तु॒ सोमं॒ हन्ता॑ वृ॒त्रं वज्रे॑ण मन्दसा॒नः ।

गन्ता॑ य॒ज्ञं प॑रा॒वत॑श्चि॒दच्छा॒ वसु॑र्धी॒नाम॑वि॒ता का॒रुधा॑याः ॥१५॥

इ॒दं त्यत्पात्र॑मिन्द्र॒पान॒मिन्द्र॑स्य प्रि॒यम॒मृत॑मपायि ।

मत्स॒द्यथा॑ सौमन॒साय॑ दे॒वं व्य१स्मद्द्वेषो॑ यु॒यव॒द्व्यंह॑: ॥१६॥

ए॒ना म॑न्दा॒नो ज॒हि शू॑र॒ शत्रू॑ञ्जा॒मिमजा॑मिं मघवन्न॒मित्रा॑न् ।

अ॒भि॒षे॒णाँ अ॒भ्या॒३देदि॑शाना॒न्परा॑च इन्द्र॒ प्र मृ॑णा ज॒ही च॑ ॥१७॥

आ॒सु ष्मा॑ णो मघवन्निन्द्र पृ॒त्स्व१स्मभ्यं॒ महि॒ वरि॑वः सु॒गं क॑: ।

अ॒पां तो॒कस्य॒ तन॑यस्य जे॒ष इन्द्र॑ सू॒रीन्कृ॑णु॒हि स्मा॑ नो अ॒र्धम् ॥१८॥

आ त्वा॒ हर॑यो॒ वृष॑णो युजा॒ना वृष॑रथासो॒ वृष॑रश्म॒योऽत्या॑: ।

अ॒स्म॒त्राञ्चो॒ वृष॑णो वज्र॒वाहो॒ वृष्णे॒ मदा॑य सु॒युजो॑ वहन्तु ॥१९॥

आ ते॑ वृष॒न्वृष॑णो॒ द्रोण॑मस्थुर्घृत॒प्रुषो॒ नोर्मयो॒ मद॑न्तः ।

इन्द्र॒ प्र तुभ्यं॒ वृष॑भिः सु॒तानां॒ वृष्णे॑ भरन्ति वृष॒भाय॒ सोम॑म् ॥२०॥

वृषा॑सि दि॒वो वृ॑ष॒भः पृ॑थि॒व्या वृषा॒ सिन्धू॑नां वृष॒भः स्तिया॑नाम् ।

वृष्णे॑ त॒ इन्दु॑र्वृषभ पीपाय स्वा॒दू रसो॑ मधु॒पेयो॒ वरा॑य ॥२१॥

अ॒यं दे॒वः सह॑सा॒ जाय॑मान॒ इन्द्रे॑ण यु॒जा प॒णिम॑स्तभायत् ।

अ॒यं स्वस्य॑ पि॒तुरायु॑धा॒नीन्दु॑रमुष्णा॒दशि॑वस्य मा॒याः ॥२२॥

अ॒यम॑कृणोदु॒षस॑: सु॒पत्नी॑र॒यं सूर्ये॑ अदधा॒ज्ज्योति॑र॒न्तः ।

अ॒यं त्रि॒धातु॑ दि॒वि रो॑च॒नेष॒॑ त्रि॒तेषु॑ विन्दद॒मृतं॒ निगू॑ळ्हम् ॥२३॥

अ॒यं द्यावा॑पृथि॒वी वि ष्क॑भायद॒यं रथ॑मयुनक्स॒प्तर॑श्मिम् ।

अ॒यं गोषु॒ शच्या॑ प॒क्वम॒न्तः सोमो॑ दाधार॒ दश॑यन्त्र॒मुत्स॑म् ॥२४॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

He who is the best among the swift, he who is the greatest among the light; Soma, the excellent one, is that Indra for you who grants wealth.

Hindi / हिंदी

जो सबसे तेज़ है, जो प्रकाश में सबसे महान है; सोम, उत्तम है, वह इंद्र आपके लिए है जो धन देता है।

Mantra 2

English

He who is the best among those who have wealth, he who is the lord of riches; Soma, the excellent one, is that Indra for you who grants wealth.

Hindi / हिंदी

जो धन का स्वामी है, जो संपत्ति में सबसे अच्छा है; सोम, उत्तम है, वह इंद्र आपके लिए है जो धन देता है।

Mantra 3

English

By whom the strong are made strong, by whom the powerful are made more powerful; Soma, the excellent one, is that Indra for you who grants wealth.

Hindi / हिंदी

जिसके द्वारा शक्तिशाली को शक्ति मिलती है, जिसके द्वारा बलशाली को बल मिलता है; सोम, उत्तम है, वह इंद्र आपके लिए है जो धन देता है।

Mantra 4

English

I sing for you, O Indra, the great lord of the world, the mighty one, the protector of all, the one who is the best among the strong.

Hindi / हिंदी

मैं आपके लिए गाता हूँ, ओ इंद्र, विश्व के महान स्वामी, शक्तिशाली, सभी का रक्षक, जो शक्तिशाली में सबसे अच्छा है।

Mantra 5

English

Whom the singers praise, the lord of the strong, may the divine Shushma serve him with reverence.

Hindi / हिंदी

जिसकी प्रशंसा गायक करते हैं, शक्तिशाली का स्वामी, देवता शुष्मा उसे श्रद्धा के साथ सेवा करें।

Mantra 6

English

To whom the verses of praise are directed, may he accept our offerings; he is the one who offers protection.

Hindi / हिंदी

जिसकी प्रशंसा के लिए श्लोक निर्देशित होते हैं, वह हमारे अर्पणों को स्वीकार करें; वह सुरक्षा प्रदान करता है।

Mantra 7

English

O Mitra, the powerful, the gracious, may you bless us; may the great ones strengthen our path.

Hindi / हिंदी

ओ मित्र, शक्तिशाली, कृपालु, आप हमें आशीर्वाद दें; महान लोग हमारे मार्ग को मजबूत करें।

Mantra 8

English

On the path of truth, the gods have created prosperity; may they bestow upon us wealth and strength.

Hindi / हिंदी

सत्य के मार्ग पर, देवताओं ने समृद्धि की स्थापना की है; वे हमें धन और शक्ति प्रदान करें।

Mantra 9

English

Bestow upon us the strength of the ancient ones, O Indra, may we be blessed with abundance.

Hindi / हिंदी

हमें प्राचीनों की शक्ति प्रदान करें, ओ इंद्र, हमें प्रचुरता से आशीर्वाद दें।

Mantra 10

English

Indra, we are your followers; may you bless us with your wisdom and strength.

Hindi / हिंदी

इंद्र, हम आपके अनुयायी हैं; आप हमें अपनी बुद्धि और शक्ति से आशीर्वाद दें।

Mantra 11

English

May we not be separated from your strength, O Indra, may we be united in harmony.

Hindi / हिंदी

हम आपकी शक्ति से अलग न हों, ओ इंद्र, हम सामंजस्य में एकत्रित हों।

Mantra 12

English

As the horses run forth, may your strength protect us; may we be free from all obstacles.

Hindi / हिंदी

जैसे घोड़े आगे बढ़ते हैं, आपकी शक्ति हमें सुरक्षित रखे; हम सभी बाधाओं से मुक्त हों।

Mantra 13

English

O Indra, the strong lord, may you increase our wealth and bless us with prosperity.

Hindi / हिंदी

ओ इंद्र, शक्तिशाली स्वामी, आप हमारा धन बढ़ाएं और हमें समृद्धि से आशीर्वाद दें।

Mantra 14

English

Indra, may your nectar flow to us; may we drink the essence of wisdom and strength.

Hindi / हिंदी

इंद्र, आपकी अमृत हमें मिले; हम बुद्धि और शक्ति का सार पिएं।

Mantra 15

English

May we reach the sacred rites with your grace, O Indra, may we flourish like the flourishing plants.

Hindi / हिंदी

आपकी कृपा से हम पवित्र अनुष्ठानों तक पहुँचें, ओ इंद्र, हम पनपने वाले पौधों की तरह फलें।

Mantra 16

English

O Indra, grant us the joy of abundance; may we live in harmony and peace.

Hindi / हिंदी

ओ इंद्र, हमें प्रचुरता का आनंद दें; हम सामंजस्य और शांति में जीवन व्यतीत करें।

Mantra 17

English

Release us from the bonds of enemies, O Indra, protect us from harm.

Hindi / हिंदी

हमें शत्रुओं के बंधनों से मुक्त करें, ओ इंद्र, हमें हानि से सुरक्षा दें।

Mantra 18

English

O Indra, give us strength; may we achieve great deeds through your support.

Hindi / हिंदी

ओ इंद्र, हमें शक्ति दें; आपकी सहायता से हम महान कार्यों को प्राप्त करें।

Mantra 19

English

O Indra, may you guide us with your strength and protect us in our endeavors.

Hindi / हिंदी

ओ इंद्र, आप हमें अपनी शक्ति से मार्गदर्शन दें और हमारे प्रयासों में सुरक्षा प्रदान करें।

Mantra 20

English

May the strength of the mighty Indra protect us; may we achieve victory over all challenges.

Hindi / हिंदी

शक्तिशाली इंद्र की शक्ति हमें सुरक्षा दें; हम सभी चुनौतियों पर विजय प्राप्त करें।

Mantra 21

English

May the essence of wealth fill us, O Indra; may we be satisfied with the sweetness of life.

Hindi / हिंदी

धन का सार हमें भर दे, ओ इंद्र; हम जीवन की मिठास से संतुष्ट हों।

Mantra 22

English

May Indra, the great warrior, bestow upon us the strength of the mighty.

Hindi / हिंदी

इंद्र, महान योद्धा, हमें शक्तिशाली की शक्ति प्रदान करें।

Mantra 23

English

May the light of the sun be our guide; may we find the essence of immortality.

Hindi / हिंदी

सूर्य की रोशनी हमारा मार्गदर्शक बने; हम अमरता का सार प्राप्त करें।

Mantra 24

English

May the divine Soma bless our offerings and grant us long-lasting joy.

Hindi / हिंदी

देव सोम हमारे अर्पणों को आशीर्वाद दें और हमें दीर्घकालिक आनंद प्रदान करें।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

Sukta 44 of Mandala 6 in the Rigveda is a hymn dedicated to Indra and Soma, celebrating their divine powers and their roles as providers of strength, wealth, and prosperity. Each mantra emphasizes the significance of devotion and the power of these deities in bestowing blessings upon the worshippers. The recurring themes of protection, abundance, and the strength of community are highlighted. This sukta serves as a reminder of the interconnectedness between the divine and human realms, where the blessings from the gods are essential for success in endeavors. The verses invoke Indra’s might and the nurturing qualities of Soma, urging the seekers for guidance, protection, and prosperity in life. The overall message encourages individuals to seek divine favor and embody virtues that resonate with the energies of these deities.

Hindi

ऋग्वेद के मंडल 6 के सूक्त 44 में इंद्र और सोम को समर्पित एक स्तोत्र है, जो उनकी दिव्य शक्तियों और शक्ति, धन और समृद्धि के प्रदाता के रूप में उनकी भूमिकाओं का जश्न मनाता है। प्रत्येक मंत्र भक्ति के महत्व और इन देवताओं की शक्ति पर जोर देता है, जो पूजा करने वालों को आशीर्वाद देते हैं। सुरक्षा, प्रचुरता और समुदाय की शक्ति के पुनरावृत्त विषयों को उजागर किया गया है। यह सूक्त मनुष्यों और देवताओं के बीच आपसी संबंध की याद दिलाता है, जहां देवताओं के आशीर्वाद जीवन में सफल होने के लिए आवश्यक होते हैं। श्लोक इंद्र की शक्ति और सोम की पोषणकारी विशेषताओं को आमंत्रित करते हैं, जो जीवन में मार्गदर्शन, सुरक्षा और समृद्धि के लिए खोजकर्ताओं का आग्रह करते हैं। समग्र संदेश व्यक्तियों को दिव्य कृपा की खोज करने और उन गुणों को अपनाने के लिए प्रेरित करता है जो इन देवताओं की ऊर्जा के साथ गूंजते हैं।

Practical Wisdom

English

This sukta emphasizes the importance of seeking divine blessings in our daily lives. By invoking the energies of Indra and Soma, individuals can cultivate strength, resilience, and abundance. Practicing gratitude and recognizing the interconnectedness of all beings can enhance one’s spiritual journey. It encourages setting intentions for prosperity and aligning one’s actions with virtues such as courage and compassion. Engaging in community service and supporting others can also reflect the essence of this sukta, creating a cycle of giving and receiving.

Hindi

यह सूक्त हमारे दैनिक जीवन में दिव्य आशीर्वाद की खोज के महत्व पर जोर देता है। इंद्र और सोम की ऊर्जा को आमंत्रित करके, व्यक्ति शक्ति, सहनशीलता और प्रचुरता को बढ़ा सकते हैं। आभार का अभ्यास करना और सभी प्राणियों के आपसी संबंध को पहचानना आध्यात्मिक यात्रा को बढ़ा सकता है। यह समृद्धि के लिए इरादे निर्धारित करने और अपने कार्यों को साहस और करुणा जैसे गुणों के साथ संरेखित करने के लिए प्रेरित करता है। सामुदायिक सेवा में संलग्न होना और दूसरों का समर्थन करना भी इस सूक्त का सार दर्शाता है, जिससे देने और प्राप्त करने का एक चक्र बनता है।

Life Application

English

Applying the teachings of this sukta involves recognizing the importance of community and interconnectedness. Individuals should strive to support one another, fostering a sense of unity and cooperation. Setting personal goals aligned with the virtues of strength and wisdom can lead to greater fulfillment. Regularly practicing rituals or meditations that invoke divine energies can enhance one’s spiritual well-being. Embracing challenges as opportunities for growth and remaining resilient in the face of adversity are key takeaways from this sukta.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाओं को लागू करने में समुदाय और आपसी संबंध के महत्व को पहचानना शामिल है। व्यक्तियों को एक-दूसरे का समर्थन करने का प्रयास करना चाहिए, एकता और सहयोग की भावना को बढ़ावा देना चाहिए। शक्ति और ज्ञान के गुणों के साथ समन्वयित व्यक्तिगत लक्ष्यों को निर्धारित करना अधिक संतोष की ओर ले जा सकता है। नियमित रूप से उन अनुष्ठानों या ध्यान का अभ्यास करना जो दिव्य ऊर्जा को आमंत्रित करते हैं, व्यक्ति की आध्यात्मिक भलाई को बढ़ा सकता है। चुनौतियों को विकास के अवसर के रूप में अपनाना और विपरीत परिस्थितियों में सहनशील रहना इस सूक्त के प्रमुख संदेश हैं।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this sukta lies in its recognition of the divine forces that govern our lives. It highlights the importance of surrendering to a higher power, seeking guidance, and understanding that our actions can be empowered through divine blessings. The relationship between the worshipper and the divine is reciprocal; as we give devotion, we receive strength and support in return. This sukta encourages a humble approach to life, reminding us to remain open to the grace and wisdom of the universe.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक सार इस बात में निहित है कि यह हमारे जीवन को संचालित करने वाली दिव्य शक्तियों को पहचानता है। यह एक उच्च शक्ति के प्रति समर्पण, मार्गदर्शन की खोज और यह समझने के महत्व को उजागर करता है कि हमारे कार्यों को दिव्य आशीर्वाद के द्वारा समर्थित किया जा सकता है। पूजा करने वाले और दिव्य के बीच का संबंध पारस्परिक होता है; जैसे हम भक्ति देते हैं, हमें बदले में शक्ति और समर्थन मिलता है। यह सूक्त जीवन के प्रति विनम्र दृष्टिकोण को प्रोत्साहित करता है, हमें ब्रह्माण्ड की कृपा और ज्ञान के प्रति खुले रहने की याद दिलाता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, this sukta reminds us of the importance of community and the support we can provide to one another. It encourages individuals to seek help when needed and to offer assistance to those around them. The emphasis on strength and resilience is particularly relevant in overcoming personal challenges. By cultivating a spirit of gratitude and generosity, we can create a more harmonious environment. This sukta can be invoked during challenging times to instill a sense of hope and purpose.

Hindi

आज की तेज रफ्तार दुनिया में, यह सूक्त हमें समुदाय के महत्व और एक-दूसरे को प्रदान किए जाने वाले समर्थन की याद दिलाता है। यह व्यक्तियों को आवश्यकता पड़ने पर मदद मांगने और अपने आस-पास के लोगों की सहायता करने के लिए प्रोत्साहित करता है। शक्ति और सहनशीलता पर जोर देना व्यक्तिगत चुनौतियों को पार करने में विशेष रूप से प्रासंगिक है। आभार और उदारता की भावना को बढ़ावा देकर, हम एक अधिक सामंजस्यपूर्ण वातावरण बना सकते हैं। इस सूक्त को चुनौतीपूर्ण समय में invoked किया जा सकता है ताकि आशा और उद्देश्य का अनुभव किया जा सके।

Key Takeaways

English

  • Invoke divine blessings for strength and prosperity.
  • Recognize the importance of community and support.
  • Embrace challenges as opportunities for growth.
  • Practice gratitude and generosity.
  • Cultivate a humble approach to life.

Hindi

  • शक्ति और समृद्धि के लिए दिव्य आशीर्वाद की खोज करें।
  • समुदाय और समर्थन के महत्व को पहचानें।
  • चुनौतियों को विकास के अवसर के रूप में अपनाएं।
  • आभार और उदारता का अभ्यास करें।
  • जीवन के प्रति विनम्र दृष्टिकोण बनाए रखें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.