Rig Veda Book 6 (Mandala 6)Rigveda

Rigveda Mandala 6 Verse Sukta 52

Sanskrit Verse

१७ ऋजिश्वा भारद्वाज: । विश्वे देवा: । त्रिष्टुप् , ७-१२ गायत्री, १४ जगती ।

न तद्दि॒वा न पृ॑थि॒व्यानु॑ मन्ये॒ न य॒ज्ञेन॒ नोत शमी॑भिरा॒भिः ।

उ॒ब्जन्तु॒ तं सु॒भ्व१: पर्व॑तासो॒ नि ही॑यतामतिया॒जस्य॑ य॒ष्टा ॥१॥

अति॑ वा॒ यो म॑रुतो॒ मन्य॑ते नो॒ ब्रह्म॑ वा॒ यः क्रि॒यमा॑णं॒ निनि॑त्सात् ।

तपूं॑षि॒ तस्मै॑ वृजि॒नानि॑ सन्तु ब्रह्म॒द्विष॑म॒भि तं शो॑चतु॒ द्यौः ॥२॥

किम॒ङ्ग त्वा॒ ब्रह्म॑णः सोम गो॒पां किम॒ङ्ग त्वा॑हुरभिशस्ति॒पां न॑: ।

किम॒ङ्ग न॑: पश्यसि नि॒द्यमा॑नान्ब्रह्म॒द्विषे॒ तपु॑षिं हे॒तिम॑स्य ॥३॥

अव॑न्तु॒ मामु॒षसो॒ जाय॑माना॒ अव॑न्तु मा॒ सिन्ध॑व॒: पिन्व॑मानाः ।

अव॑न्तु मा॒ पर्व॑तासो ध्रु॒वासोऽव॑न्तु मा पि॒तरो॑ दे॒वहू॑तौ ॥४॥

वि॒श्व॒दानीं॑ सु॒मन॑सः स्याम॒ पश्ये॑म॒ नु सूर्य॑मु॒च्चर॑न्तम् ।

तथा॑ कर॒द्वसु॑पति॒र्वसू॑नां दे॒वाँ ओहा॒नोऽव॒साग॑मिष्ठः ॥५॥

इन्द्रो॒ नेदि॑ष्ठ॒मव॒साग॑मिष्ठ॒: सर॑स्वती॒ सिन्धु॑भि॒: पिन्व॑माना ।

प॒र्जन्यो॑ न॒ ओष॑धीभिर्मयो॒भुर॒ग्निः सु॒शंस॑: सु॒हव॑: पि॒तेव॑ ॥६॥

विश्वे॑ देवास॒ आ ग॑त शृणु॒ता म॑ इ॒मं हव॑म् । एदं ब॒र्हिर्नि षी॑दत ॥७॥

यो वो॑ देवा घृ॒तस्नु॑ना ह॒व्येन॑ प्रति॒भूष॑ति । तं विश्व॒ उप॑ गच्छथ ॥८॥

उप॑ नः सू॒नवो॒ गिर॑: शृ॒ण्वन्त्व॒मृत॑स्य॒ ये । सु॒मृ॒ळी॒का भ॑वन्तु नः ॥९॥

विश्वे॑ दे॒वा ऋ॑ता॒वृध॑ ऋ॒तुभि॑र्हवन॒श्रुत॑: । जु॒षन्तां॒ युज्यं॒ पय॑: ॥१०॥

स्तो॒त्रमिन्द्रो॑ म॒रुद्ग॑ण॒स्त्वष्टृ॑मान्मि॒त्रो अ॑र्य॒मा । इ॒मा ह॒व्या जु॑षन्त नः ॥११॥

इ॒मं नो॑ अग्ने अध्व॒रं होत॑र्वयुन॒शो य॑ज । चि॒कि॒त्वान्दैव्यं॒ जन॑म् ॥१२॥

विश्वे॑ देवाः शृणु॒तेमं हवं॑ मे॒ ये अ॒न्तरि॑क्षे॒ य उप॒ द्यवि॒ ष्ठ ।

ये अ॑ग्निजि॒ह्वा उ॒त वा॒ यज॑त्रा आ॒सद्या॒स्मिन्ब॒र्हिषि॑ मादयध्वम् ॥१३॥

विश्वे॑ दे॒वा मम॑ शृण्वन्तु य॒ज्ञिया॑ उ॒भे रोद॑सी अ॒पां नपा॑च्च॒ मन्म॑ ।

मा वो॒ वचां॑सि परि॒चक्ष्या॑णि वोचं सु॒म्नेष्विद्वो॒ अन्त॑मा मदेम ॥१४॥

ये के च॒ ज्मा म॒हिनो॒ अहि॑माया दि॒वो ज॑ज्ञि॒रे अ॒पां स॒धस्थे॑ ।

ते अ॒स्मभ्य॑मि॒षये॒ विश्व॒मायु॒: क्षप॑ उ॒स्रा व॑रिवस्यन्तु दे॒वाः ॥१५॥

अग्नी॑पर्जन्या॒वव॑तं॒ धियं॑ मे॒ऽस्मिन्हवे॑ सुहवा सुष्टु॒तिं न॑: ।

इळा॑म॒न्यो ज॒नय॒द्गर्भ॑म॒न्यः प्र॒जाव॑ती॒रिष॒ आ ध॑त्तम॒स्मे ॥१६॥

स्ती॒र्णे ब॒र्हिषि॑ समिधा॒ने अ॒ग्नौ सू॒क्तेन॑ म॒हा नम॒सा वि॑वासे ।

अ॒स्मिन्नो॑ अ॒द्य वि॒दथे॑ यजत्रा॒ विश्वे॑ देवा ह॒विषि॑ मादयध्वम् ॥१७॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

I do not think that this is heaven or the earth, nor is it by sacrifice or the trees that one becomes rich.

Hindi / हिंदी

मैं नहीं सोचता कि यह स्वर्ग या पृथ्वी है, न ही यह यज्ञ या वृक्षों के द्वारा समृद्ध होता है।

Mantra 2

English

He who is thought of by the Maruts is not the one who is Brahma; he who is engaged in action is not thought of.

Hindi / हिंदी

जो मारुतों द्वारा सोचा जाता है, वह ब्रह्म नहीं है; जो कर्म में लगा है, वह सोचा नहीं जाता।

Mantra 3

English

What is there in you, O Soma of the Brahman, that they call you in the sacrifice? What is there in us that you do not see?

Hindi / हिंदी

हे ब्रह्म के सोम, आप में ऐसा क्या है कि आपको यज्ञ में बुलाया जाता है? आप में ऐसा क्या है जो आप नहीं देखते?

Mantra 4

English

May those who are born of this dawn protect me; may the rivers that flow toward me protect me; may the mountains that stand firm protect me; may the fathers who are divine protect me.

Hindi / हिंदी

जो इस सुबह के जन्म से हैं, वे मेरी रक्षा करें; जो नदियाँ मेरी ओर बहती हैं, वे मेरी रक्षा करें; जो पर्वत स्थिर हैं, वे मेरी रक्षा करें; जो पितृ देव हैं, वे मेरी रक्षा करें।

Mantra 5

English

Let us see the world of the wise, as the sun rises; may we also see the one who is the lord of wealth and the divine beings that accompany him.

Hindi / हिंदी

आइए हम ज्ञानी का विश्व देखें, जैसे सूर्य उगता है; हम उस धन के स्वामी और उनके साथ आने वाले देवताओं को भी देखें।

Mantra 6

English

Indra, may you grant us the best of the riches; may Saraswati, the rivers, flow towards us; may the rain bring forth our crops, and may we be blessed with good fortune.

Hindi / हिंदी

इंद्र, आप हमें सबसे अच्छे धन का वरदान दें; सरस्वती, नदियाँ, हमारी ओर बहें; वर्षा हमारी फसलों को लाए, और हमें शुभ भाग्य से आशीर्वाद दें।

Mantra 7

English

O all gods, come here and listen to this invocation; may this offering be well-placed.

Hindi / हिंदी

हे सभी देवताओं, यहाँ आओ और इस आह्वान को सुनो; यह अर्पण ठीक से रखा जाए।

Mantra 8

English

He who is adorned with the ghee of the offering, O gods, may you approach him.

Hindi / हिंदी

जो घी से सुसज्जित है, हे देवताओं, आप उसके पास जाइए।

Mantra 9

English

May the sons of the immortal listen to our praises; may we be blessed with auspiciousness.

Hindi / हिंदी

अमर के पुत्र हमारे स्तुतियों को सुनें; हमें शुभता का आशीर्वाद मिले।

Mantra 10

English

O all gods, may you increase our happiness; may you be satisfied with our offerings.

Hindi / हिंदी

हे सभी देवताओं, आप हमारी खुशी को बढ़ाएं; आप हमारी अर्पणियों से संतुष्ट हों।

Mantra 11

English

Indra, O Maruts, may you come to us, and may the offerings be pleasing to you.

Hindi / हिंदी

इंद्र, हे मारुत, आप हमारे पास आएं, और ये अर्पण आपको प्रिय हों।

Mantra 12

English

This offering, O Agni, the priest, may you accept; make it divine for the people.

Hindi / हिंदी

हे अग्नि, यह अर्पण आप स्वीकार करें; इसे जनों के लिए दिव्य बनाएं।

Mantra 13

English

O all gods, listen to this invocation of mine, you who dwell in the space between, and you who are in the sky; may you bring us joy.

Hindi / हिंदी

हे सभी देवताओं, मेरी इस आह्वान को सुनो, आप जो अंतरिक्ष में निवास करते हैं, और आप जो आकाश में हैं; आप हमें आनंद दें।

Mantra 14

English

May the gods hear me, as I offer in the two realms; may my words not be lost, may they reach the ultimate goal.

Hindi / हिंदी

देवता मुझे सुनें, जब मैं दोनों लोकों में अर्पण करता हूँ; मेरे शब्द खो न जाएं, वे अंतिम लक्ष्य तक पहुँचें।

Mantra 15

English

Those who have been born from the great waters, may they bring us the blessings of the gods.

Hindi / हिंदी

जो महान जल से जन्मे हैं, वे हमें देवताओं का आशीर्वाद लाएं।

Mantra 16

English

O Agni, may you protect my mind; may this offering be excellent; may the divine bring forth prosperity.

Hindi / हिंदी

हे अग्नि, मेरी बुद्धि की रक्षा करें; यह अर्पण उत्तम हो; दिव्यता समृद्धि लाए।

Mantra 17

English

As we perform the sacrifice today, O all gods, may you be pleased with this offering.

Hindi / हिंदी

जैसे हम आज यज्ञ करते हैं, हे सभी देवताओं, आप इस अर्पण से प्रसन्न हों।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This Sukta from the Rigveda invokes various deities, emphasizing the importance of offerings and sacrifices in maintaining the cosmic order and personal well-being. The mantras express a yearning for divine blessings and protection across various realms of existence, including heaven, earth, and the spiritual dimensions. The repeated pleas for the presence and satisfaction of the gods underscore the interconnectedness of humanity with divine forces. The themes of gratitude, reverence, and the pursuit of prosperity resonate throughout, portraying a holistic view of life where material and spiritual needs are harmonized through ritualistic practices.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त विभिन्न देवताओं को आह्वान करता है, जो समर्पण और बलिदानों के महत्व को उजागर करता है, जो ब्रह्मांडीय व्यवस्था और व्यक्तिगत कल्याण को बनाए रखने में मदद करते हैं। मंत्रों में विभिन्न अस्तित्वों के क्षेत्रों, जैसे स्वर्ग, पृथ्वी और आध्यात्मिक आयामों में दिव्य आशीर्वाद और सुरक्षा की लालसा व्यक्त की गई है। देवताओं की उपस्थिति और संतोष के लिए बार-बार की गई प्रार्थनाएँ मानवता और दिव्य बलों के बीच आपसी संबंध को रेखांकित करती हैं। आभार, श्रद्धा और समृद्धि की खोज की थीम पूरे सूक्त में गूंजती है, जो जीवन के एक समग्र दृष्टिकोण को प्रस्तुत करती है, जहाँ भौतिक और आध्यात्मिक आवश्यकताओं को अनुष्ठानिक प्रथाओं के माध्यम से सामंजस्यित किया जाता है।

Practical Wisdom

English

The teachings of this Sukta remind us of the importance of acknowledging and honoring the divine in our lives. By participating in rituals, we cultivate gratitude and foster a sense of community. This practice can enhance our personal and spiritual growth, helping us navigate life’s challenges with a sense of purpose and connection.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाएँ हमें हमारे जीवन में दिव्य को स्वीकारने और सम्मानित करने के महत्व की याद दिलाती हैं। अनुष्ठानों में भाग लेकर, हम आभार का अनुभव करते हैं और समुदाय की भावना को बढ़ावा देते हैं। यह अभ्यास हमारे व्यक्तिगत और आध्यात्मिक विकास को बढ़ा सकता है, जिससे हम जीवन की चुनौतियों को उद्देश्य और संबंध की भावना के साथ पार कर सकें।

Life Application

English

This Sukta encourages us to reflect on our actions and their impact on both our lives and the world around us. By making conscious choices and engaging in practices that promote well-being and harmony, we can contribute positively to our communities and enhance our personal growth.

Hindi

यह सूक्त हमें अपने कार्यों और उनके प्रभाव पर विचार करने के लिए प्रेरित करता है, जो हमारे जीवन और हमारे चारों ओर की दुनिया पर पड़ते हैं। सचेत विकल्प बनाकर और ऐसे प्रथाओं में संलग्न होकर जो कल्याण और सामंजस्य को बढ़ावा देते हैं, हम अपने समुदायों में सकारात्मक योगदान कर सकते हैं और अपने व्यक्तिगत विकास को बढ़ा सकते हैं।

Spiritual Insight

English

On a spiritual level, this Sukta emphasizes the importance of connecting with divine energies through rituals and offerings. It illustrates the belief that through sincere devotion and sacrifice, one can attain spiritual growth and fulfillment, reinforcing the idea that our spiritual and material lives are intricately linked.

Hindi

आध्यात्मिक स्तर पर, यह सूक्त अनुष्ठानों और अर्पणों के माध्यम से दिव्य ऊर्जा से जुड़ने के महत्व पर जोर देता है। यह विश्वास को दर्शाता है कि सच्चे भक्ति और बलिदान के माध्यम से, कोई आध्यात्मिक वृद्धि और पूर्णता प्राप्त कर सकता है, जो इस विचार को मजबूत करता है कि हमारी आध्यात्मिक और भौतिक जीवन गहराई से जुड़े हुए हैं।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this Sukta remind us to pause and reflect. Engaging in rituals, even simple ones, can create a sense of peace and connection in our lives. It encourages us to honor the traditions that bring balance and harmony, enhancing our overall well-being.

Hindi

आज की तेज़ गति वाली दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ हमें रुकने और विचार करने की याद दिलाती हैं। अनुष्ठानों में भाग लेना, भले ही वे सरल हों, हमारे जीवन में शांति और संबंध की भावना पैदा कर सकता है। यह हमें उन परंपराओं का सम्मान करने के लिए प्रेरित करता है जो संतुलन और सामंजस्य लाती हैं, जिससे हमारी समग्र भलाई बढ़ती है।

Key Takeaways

English

  • Emphasizes the importance of divine connection
  • Encourages gratitude and community
  • Highlights the significance of rituals
  • Integrates material and spiritual well-being
  • Promotes conscious living and choices

Hindi

  • दिव्य संबंध के महत्व पर जोर
  • आभार और समुदाय को प्रोत्साहित करता है
  • अनुष्ठानों के महत्व को उजागर करता है
  • भौतिक और आध्यात्मिक कल्याण को एकीकृत करता है
  • सचेत जीवन और विकल्पों को बढ़ावा देता है

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.