Rigveda Mandala 7 Verse Sukta 22

Sanskrit Verse
पिबा॒ सोम॑मिन्द्र॒ मन्द॑तु त्वा॒ यं ते॑ सु॒षाव॑ हर्य॒श्वाद्रि॑: । सो॒तुर्बा॒हुभ्यां॒ सुय॑तो॒ नार्वा॑ ॥१॥
यस्ते॒ मदो॒ युज्य॒श्चारु॒रस्ति॒ येन॑ वृ॒त्राणि॑ हर्यश्व॒ हंसि॑ । स त्वामि॑न्द्र प्रभूवसो ममत्तु ॥२॥
बोधा॒ सु मे॑ मघव॒न्वाच॒मेमां यां ते॒ वसि॑ष्ठो॒ अर्च॑ति॒ प्रश॑स्तिम् । इ॒मा ब्रह्म॑ सध॒मादे॑ जुषस्व ॥३॥
श्रु॒धी हवं॑ विपिपा॒नस्याद्रे॒र्बोधा॒ विप्र॒स्यार्च॑तो मनी॒षाम् । कृ॒ष्वा दुवां॒स्यन्त॑मा॒ सचे॒मा ॥४॥
न ते॒ गिरो॒ अपि॑ मृष्ये तु॒रस्य॒ न सु॑ष्टु॒तिम॑सु॒र्य॑स्य वि॒द्वान् । सदा॑ ते॒ नाम॑ स्वयशो विवक्मि ॥५॥
भूरि॒ हि ते॒ सव॑ना॒ मानु॑षेषु॒ भूरि॑ मनी॒षी ह॑वते॒ त्वामित् । मारे अ॒स्मन्म॑घव॒ञ्ज्योक्क॑: ॥६॥
तुभ्येदि॒मा सव॑ना शूर॒ विश्वा॒ तुभ्यं॒ ब्रह्मा॑णि॒ वर्ध॑ना कृणोमि । त्वं नृभि॒र्हव्यो॑ वि॒श्वधा॑सि ॥७॥
नू चि॒न्नु ते॒ मन्य॑मानस्य द॒स्मोद॑श्नुवन्ति महि॒मान॑मुग्र । न वी॒र्य॑मिन्द्र ते॒ न राध॑: ॥८॥
ये च॒ पूर्व॒ ऋष॑यो॒ ये च॒ नूत्ना॒ इन्द्र॒ ब्रह्मा॑णि ज॒नय॑न्त॒ विप्रा॑: ।
अ॒स्मे ते॑ सन्तु स॒ख्या शि॒वानि॑ यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभि॒: सदा॑ नः ॥९॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
Drink the Soma, O Indra, that brings delight to you, which the swift horses have pressed out for you. May it satisfy your powerful arms.
Hindi / हिंदी
सोम पीओ, हे इन्द्र, जो तुम्हें आनंद देता है, जिसे तेज घोड़ों ने तुम्हारे लिए निकाला है। यह तुम्हारे शक्तिशाली बाहुओं को संतुष्ट करे।
Mantra 2
English
He who is your joy, who is beautiful, by whom you slaughter the Vritra, may he take my offerings.
Hindi / हिंदी
जो तुम्हारी खुशी है, जो सुंदर है, जिसके द्वारा तुम वृत को मारते हो, वह मेरी आहुतियों को स्वीकार करे।
Mantra 3
English
Let the great blessing come to me, which Vasistha praises, may it be a blessing from the Brahman. May it be agreeable to you.
Hindi / हिंदी
मुझे महान आशीर्वाद मिले, जिसे वसिष्ठ स्तुति करते हैं, यह ब्रह्मा से आशीर्वाद है। यह तुम्हारे लिए प्रिय हो।
Mantra 4
English
Listen to our call, O wise one, who feeds upon the offerings; may you bestow wisdom upon the learned who worship you.
Hindi / हिंदी
हमारी पुकार सुनो, हे ज्ञानी, जो आहुतियों पर भोजन करते हो; तुम उन विद्वानों को ज्ञान दो जो तुम्हारी पूजा करते हैं।
Mantra 5
English
Your words are never false, O Tura; the praises of the wise you know. I will always speak your name, O self-illuminated.
Hindi / हिंदी
तेरे शब्द कभी झूठे नहीं होते, हे तूर; तुम ज्ञानी की स्तुतियों को जानते हो। मैं हमेशा तुम्हारा नाम बोलूँगा, हे आत्मप्रकाशित।
Mantra 6
English
For you, O Magnificent One, is the abundant wisdom among men; may your great wisdom come to us.
Hindi / हिंदी
हे महान, तुम्हारे पास मनुष्यों में प्रचुर ज्ञान है; तुम्हारी महान बुद्धि हमारे पास आए।
Mantra 7
English
This offering I make to you, O brave one, may you increase the blessings for us. You are invoked by all.
Hindi / हिंदी
यह आहुति मैं तुम्हें देता हूँ, हे वीर, तुम हमारे लिए आशीर्वाद बढ़ाओ। तुम सभी द्वारा पूजित हो।
Mantra 8
English
Does anyone doubt your greatness? No, O Indra, there is no doubt about your strength.
Hindi / हिंदी
क्या कोई तुम्हारी महानता पर संदेह करता है? नहीं, हे इन्द्र, तुम्हारी शक्ति पर कोई संदेह नहीं।
Mantra 9
English
Those ancient sages and the new ones, O Indra, who generate the Brahman, may your company be with us always, may you protect us with blessings.
Hindi / हिंदी
वे प्राचीन ऋषि और नए, हे इन्द्र, जो ब्रह्मा को उत्पन्न करते हैं, तुम्हारा साथ हमेशा हमारे साथ रहे, तुम हमें आशीर्वाद से संरक्षित करो।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
Sukta 22 of Mandala 7 from the Rigveda presents a profound invocation to Indra, the king of gods. This sukta emphasizes the importance of Soma, a ritual drink that symbolizes divine inspiration and ecstasy. Each mantra reflects the reverence for Indra, who embodies strength and wisdom, and describes various aspects of his divine qualities and the blessings he bestows upon his devotees. The repeated calls for wisdom and understanding highlight the connection between the divine and human experience, portraying a deep desire for spiritual enlightenment and support from the cosmic forces. The sukta culminates in a collective aspiration for harmony, protection, and abundance, urging all beings to unite in their devotion to the divine, thus fostering a sense of community and shared purpose.
Hindi
ऋग्वेद के मंडल 7 के सुक्ता 22 में इन्द्र, देवताओं के राजा, की एक गहन प्रार्थना प्रस्तुत की गई है। यह सुक्ता सोम, एक अनुष्ठानिक पेय, के महत्व पर जोर देता है, जो दिव्य प्रेरणा और उन्माद का प्रतीक है। प्रत्येक मंत्र इन्द्र के प्रति श्रद्धा को दर्शाता है, जो शक्ति और ज्ञान का प्रतीक है, और उनके द्वारा अपने भक्तों पर bestowed आशीर्वाद के विभिन्न पहलुओं का वर्णन करता है। ज्ञान और समझ के लिए बार-बार किए गए आह्वान से यह स्पष्ट होता है कि दिव्य और मानव अनुभव के बीच एक गहरा संबंध है, जो आध्यात्मिक ज्ञान और ब्रह्मांडीय शक्तियों से सहायता की इच्छा को चित्रित करता है। सुक्ता सामंजस्य, सुरक्षा और प्रचुरता की सामूहिक आकांक्षा में समाप्त होता है, सभी प्राणियों को अपनी श्रद्धा में एकजुट होने के लिए प्रेरित करता है, जिससे समुदाय और साझा उद्देश्य की भावना को बढ़ावा मिलता है।
Practical Wisdom
English
This sukta teaches us the significance of seeking divine guidance and wisdom in our lives. By acknowledging the power of the divine, we can invite positive energy and support into our daily routines. The emphasis on community and shared blessings encourages us to come together, fostering relationships that are built on mutual respect and understanding. This can be applied in personal and professional settings, where collaboration leads to greater success and fulfillment.
Hindi
यह सुक्ता हमें अपने जीवन में दिव्य मार्गदर्शन और ज्ञान की महत्ता सिखाता है। दिव्य की शक्ति को मान्यता देकर, हम अपनी दैनिक दिनचर्या में सकारात्मक ऊर्जा और समर्थन को आमंत्रित कर सकते हैं। सामुदायिक और साझा आशीर्वाद पर जोर देने से हमें एकजुट होने के लिए प्रेरित किया जाता है, जो आपसी सम्मान और समझ पर आधारित संबंधों को बढ़ावा देता है। इसे व्यक्तिगत और पेशेवर सेटिंग्स में लागू किया जा सकता है, जहाँ सहयोग से बड़ी सफलता और संतोष मिलता है।
Life Application
English
The teachings of this sukta can be applied to personal growth by cultivating a sense of gratitude and reverence for the forces that guide us. Regular reflection on our actions and intentions can help us align with our higher selves. By engaging in practices that promote community and shared values, we can enhance our personal development and contribute positively to our surroundings.
Hindi
इस सुक्ता के शिक्षाओं को व्यक्तिगत विकास में लागू किया जा सकता है, जिससे हम उन शक्तियों के प्रति आभार और श्रद्धा का भाव विकसित करें जो हमें मार्गदर्शन करती हैं। अपनी क्रियाओं और इरादों पर नियमित रूप से विचार करने से हम अपने उच्च आत्म के साथ संरेखित हो सकते हैं। सामुदायिक और साझा मूल्यों को बढ़ावा देने वाली प्रथाओं में संलग्न होकर, हम अपने व्यक्तिगत विकास को बढ़ा सकते हैं और अपने आस-पास सकारात्मक रूप से योगदान दे सकते हैं।
Spiritual Insight
English
On a spiritual level, this sukta reminds us of the interconnectedness of all life. The invocation of Indra symbolizes the call for protection and guidance from higher powers. By recognizing the divine within and around us, we can cultivate a deeper awareness of our life’s purpose and the impact of our actions. This awareness leads to spiritual growth and a more compassionate existence.
Hindi
आध्यात्मिक स्तर पर, यह सुक्ता हमें सभी जीवन के आपसी संबंध की याद दिलाता है। इन्द्र की प्रार्थना उच्च शक्तियों से सुरक्षा और मार्गदर्शन के लिए आह्वान का प्रतीक है। हमारे भीतर और हमारे चारों ओर दिव्यता को पहचानकर, हम अपने जीवन के उद्देश्य और अपनी क्रियाओं के प्रभाव के प्रति एक गहरा जागरूकता विकसित कर सकते हैं। यह जागरूकता आध्यात्मिक विकास और एक अधिक दयालु अस्तित्व की ओर ले जाती है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the themes of this sukta resonate with the need for community and spiritual connection. As we navigate challenges, invoking the wisdom and strength of the divine can provide comfort and guidance. Additionally, fostering collaboration and mutual respect in our relationships can enhance our well-being and collective strength, making this sukta relevant in contemporary life.
Hindi
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, इस सुक्ता के विषय सामुदायिक और आध्यात्मिक संबंध की आवश्यकता के साथ मेल खाते हैं। जैसे-जैसे हम चुनौतियों का सामना करते हैं, दिव्य की बुद्धि और शक्ति को आमंत्रित करने से हमें आराम और मार्गदर्शन मिल सकता है। इसके अतिरिक्त, हमारे संबंधों में सहयोग और आपसी सम्मान को बढ़ावा देना हमारे कल्याण और सामूहिक शक्ति को बढ़ा सकता है, जिससे यह सुक्ता समकालीन जीवन में प्रासंगिक है।
Key Takeaways
English
- Invoke divine wisdom for guidance.
- Emphasize community and collaboration.
- Recognize the interconnectedness of life.
- Cultivate gratitude and reverence.
- Strive for personal and spiritual growth.
Hindi
- दिव्य ज्ञान का आह्वान करें।
- सामुदायिक और सहयोग पर जोर दें।
- जीवन के आपसी संबंध को पहचानें।
- आभार और श्रद्धा का भाव विकसित करें।
- व्यक्तिगत और आध्यात्मिक विकास के लिए प्रयास करें।
