Rigveda Mandala 8 Verse Sukta 79

Sanskrit Verse
अ॒यं कृ॒त्नुरगृ॑भीतो विश्व॒जिदु॒द्भिदित्सोम॑: । ऋषि॒र्विप्र॒: काव्ये॑न ॥१॥
अ॒भ्यू॑र्णोति॒ यन्न॒ग्नं भि॒षक्ति॒ विश्वं॒ यत्तु॒रम् । प्रेम॒न्धः ख्य॒न्निः श्रो॒णो भू॑त् ॥२॥
त्वं सो॑म तनू॒कृद्भ्यो॒ द्वेषो॑भ्यो॒ऽन्यकृ॑तेभ्यः । उ॒रु य॒न्तासि॒ वरू॑थम् ॥३॥
त्वं चि॒त्ती तव॒ दक्षै॑र्दि॒व आ पृ॑थि॒व्या ऋ॑जीषिन् । यावी॑र॒घस्य॑ चि॒द्द्वेष॑: ॥४॥
अ॒र्थिनो॒ यन्ति॒ चेदर्थं॒ गच्छा॒निद्द॒दुषो॑ रा॒तिम् । व॒वृ॒ज्युस्तृष्य॑त॒: काम॑म् ॥५॥
वि॒दद्यत्पू॒र्व्यं न॒ष्टमुदी॑मृता॒युमी॑रयत् । प्रेमायु॑स्तारी॒दती॑र्णम् ॥६॥
सु॒शेवो॑ नो मृळ॒याकु॒रदृ॑प्तक्रतुरवा॒तः । भवा॑ नः सोम॒ शं हृ॒दे ॥७॥
मा न॑: सोम॒ सं वी॑विजो॒ मा वि बी॑भिषथा राजन् । मा नो॒ हार्दि॑ त्वि॒षा व॑धीः ॥८॥
अव॒ यत्स्वे स॒धस्थे॑ दे॒वानां॑ दुर्म॒तीरीक्षे॑ । राज॒न्नप॒ द्विष॑: सेध॒ मीढ्वो॒ अप॒ स्रिध॑: सेध ॥९॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
This Soma, who is the creator, brings forth the universal victory, and is cherished by the seers.
Hindi / हिंदी
यह सोम, जो रचयिता है, सार्वभौमिक विजय लाता है, और ऋषियों द्वारा प्रिय है।
Mantra 2
English
He who brings forth the fire, who is the source of all, and who is the essence of love, is free from fear.
Hindi / हिंदी
जो अग्नि को लाता है, जो सभी का स्रोत है, और जो प्रेम का सार है, वह भयमुक्त है।
Mantra 3
English
You, O Soma, are free from hatred towards those who act differently. You journey forth with great strength.
Hindi / हिंदी
हे सोम, तुम उन पर hatred से मुक्त हो जो भिन्न कार्य करते हैं। तुम बड़ी शक्ति के साथ आगे बढ़ते हो।
Mantra 4
English
Your essence is beneficial to both heaven and earth, and you are free from malice.
Hindi / हिंदी
तुम्हारी सार्थकता स्वर्ग और पृथ्वी दोनों के लिए लाभदायक है, और तुम द्वेष से मुक्त हो।
Mantra 5
English
Those who seek wealth will find it; even those who wander will have their desires fulfilled.
Hindi / हिंदी
जो धन की खोज करते हैं, वे उसे पाएंगे; यहां तक कि जो भटकते हैं, उनकी इच्छाएं पूरी होंगी।
Mantra 6
English
He who knows the past that was lost shall find new life and vitality.
Hindi / हिंदी
जो खोए हुए अतीत को जानता है, वह नई जीवन शक्ति पाएगा।
Mantra 7
English
May we, O Soma, be free from obstacles and may we attain peace in our hearts.
Hindi / हिंदी
हे सोम, हमें बाधाओं से मुक्त करो और हमारे हृदय में शांति प्रदान करो।
Mantra 8
English
Do not abandon us, O Soma, do not let us be frightened by the king. May you protect us from harm.
Hindi / हिंदी
हे सोम, हमें मत छोड़ो, हमें राजा द्वारा भयभीत मत होने दो। हमें हानि से बचाओ।
Mantra 9
English
As I observe the divine, let not the misguided lead me astray. May we remain free from enemies and be blessed.
Hindi / हिंदी
जैसे मैं दिव्य का अवलोकन करता हूँ, मुझे गलत मार्ग पर मत ले चलो। हम दुश्मनों से मुक्त रहें और आशीर्वादित हों।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
Sukta 79 of Mandala 8 in the Rigveda is a hymn dedicated to Soma, the divine drink that symbolizes immortality and divine consciousness. Each mantra emphasizes the qualities of Soma, portraying it as a source of strength, protection, and prosperity. The verses invoke Soma to provide peace and shield the devotee from obstacles, reflecting the importance of divine grace in achieving one’s goals. The hymn also highlights the interconnectedness of the cosmos, where the essence of Soma nourishes both the spiritual and material realms. It establishes a relationship between the divine and the seeker, encouraging a mindset free from hatred and fear, thus promoting a harmonious existence.
Hindi
ऋग्वेद के मंडल 8 का सूक्त 79 सोम, अमरता और दिव्य चेतना का प्रतीक, को समर्पित एक मंत्र है। प्रत्येक मंत्र सोम के गुणों को उजागर करता है, इसे शक्ति, सुरक्षा और समृद्धि का स्रोत बताता है। ये श्लोक सोम से शांति प्रदान करने और भक्त को बाधाओं से बचाने के लिए प्रार्थना करते हैं, जो किसी के लक्ष्यों को प्राप्त करने में दिव्य कृपा के महत्व को दर्शाता है। यह सूक्त ब्रह्मांड की आपसी संबंधता को उजागर करता है, जहाँ सोम की सार्थकता आध्यात्मिक और भौतिक क्षेत्रों को पोषित करती है। यह भक्त और दिव्य के बीच एक संबंध स्थापित करता है, जिससे घृणा और भय से मुक्त मानसिकता को बढ़ावा मिलता है, इस प्रकार एक सामंजस्यपूर्ण अस्तित्व को प्रोत्साहित करता है।
Practical Wisdom
English
This sukta teaches the importance of seeking divine support in our endeavors. By invoking qualities of compassion and understanding, we can navigate life’s challenges with greater ease. The emphasis on being free from hatred encourages us to foster positive relationships and work harmoniously with others. Applying these principles can lead to personal and communal growth, as we align our actions with higher intentions.
Hindi
यह सूक्त हमारे प्रयासों में दिव्य समर्थन की आवश्यकता को सिखाता है। करुणा और समझ के गुणों को अपनाकर, हम जीवन की चुनौतियों को अधिक आसानी से पार कर सकते हैं। घृणा से मुक्त रहने पर बल देने से यह प्रोत्साहित होता है कि हम सकारात्मक संबंध बनाएँ और दूसरों के साथ सामंजस्यपूर्ण तरीके से काम करें। इन सिद्धांतों को लागू करने से व्यक्तिगत और सामुदायिक विकास हो सकता है, जब हम अपने कार्यों को उच्च इरादों के साथ संरेखित करते हैं।
Life Application
English
Incorporating the teachings of this sukta into daily life can enhance personal development. By practicing gratitude and compassion, we can cultivate a mindset that attracts positive outcomes. The reminder to stay free from fear and hatred allows us to approach conflicts with wisdom, leading to more constructive resolutions. This practice not only enriches our lives but also positively impacts those around us.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में शामिल करने से व्यक्तिगत विकास को बढ़ावा मिल सकता है। आभार और करुणा का अभ्यास करके, हम एक ऐसा मानसिकता विकसित कर सकते हैं जो सकारात्मक परिणामों को आकर्षित करता है। भय और घृणा से मुक्त रहने की याद हमें संघर्षों का सामना बुद्धिमानी से करने की अनुमति देती है, जो अधिक रचनात्मक समाधान प्राप्त करने में मदद करती है। यह अभ्यास न केवल हमारे जीवन को समृद्ध करता है, बल्कि हमारे चारों ओर के लोगों पर सकारात्मक प्रभाव भी डालता है।
Spiritual Insight
English
This sukta emphasizes the spiritual journey towards divine connection and enlightenment. By embodying the qualities of Soma—peace, love, and strength—we align ourselves with higher consciousness. The invocation of Soma serves as a reminder of our potential to transcend limitations and connect with the universal source of wisdom. This spiritual insight encourages us to seek inner tranquility and harmony in our lives.
Hindi
यह सूक्त दिव्य संबंध और ज्ञान की आध्यात्मिक यात्रा पर बल देता है। सोम के गुणों—शांति, प्रेम, और शक्ति को अपनाकर—हम उच्च चेतना के साथ संरेखित होते हैं। सोम का आह्वान हमें याद दिलाता है कि हम सीमाओं को पार करने और ज्ञान के सार्वभौमिक स्रोत के साथ जुड़ने की क्षमता रखते हैं। यह आध्यात्मिक अंतर्दृष्टि हमें अपने जीवन में आंतरिक शांति और सामंजस्य की खोज करने के लिए प्रोत्साहित करती है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the teachings of this sukta remain relevant. The emphasis on compassion, understanding, and seeking divine support resonates with the challenges faced in modern life. As individuals navigate personal and professional hurdles, adopting a mindset free from fear and resentment can lead to more fulfilling relationships and a harmonious society. These principles can guide us in creating a more compassionate and understanding world.
Hindi
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ प्रासंगिक बनी हुई हैं। करुणा, समझ और दिव्य समर्थन की आवश्यकता पर बल देने से आधुनिक जीवन में सामना किए गए चुनौतियों का समाधान होता है। जब व्यक्ति व्यक्तिगत और पेशेवर बाधाओं को पार करते हैं, तो भय और द्वेष से मुक्त मानसिकता अपनाने से अधिक संतोषजनक संबंधों और सामंजस्यपूर्ण समाज की प्राप्ति हो सकती है। ये सिद्धांत हमें एक अधिक करुणामयी और समझने वाली दुनिया बनाने में मार्गदर्शन कर सकते हैं।
Key Takeaways
English
- Invoke divine qualities for strength and resilience.
- Foster positive relationships by being free from hatred.
- Seek inner peace as a foundation for external harmony.
- Recognize the interconnectedness of life and the universe.
- Embrace compassion as a guiding principle in all actions.
Hindi
- शक्ति और लचीलापन के लिए दिव्य गुणों को आह्वान करें।
- घृणा से मुक्त होकर सकारात्मक संबंध बनाएँ।
- बाह्य सामंजस्य के लिए आंतरिक शांति की खोज करें।
- जीवन और ब्रह्मांड के आपसी संबंध को पहचानें।
- सभी कार्यों में करुणा को मार्गदर्शक सिद्धांत के रूप में अपनाएँ।
