Rig Veda Book 10 (Mandala 10)Rigveda

Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 105

Sanskrit Verse

११ कौत्सो दुर्मित्रः सुमित्रो वा। इन्द्रः। उष्णिक्, १ गायत्री वा २,७ पिपीलिकमध्या, ११ त्रिष्टुप् ।

क॒दा व॑सो स्तो॒त्रं हर्य॑त॒ आव॑ श्म॒शा रु॑ध॒द्वाः । दी॒र्घं सु॒तं वा॒ताप्या॑य ॥१॥

हरी॒ यस्य॑ सु॒युजा॒ विव्र॑ता॒ वेरर्व॒न्तानु॒ शेपा॑ । उ॒भा र॒जी न के॒शिना॒ पति॒र्दन् ॥२॥

अप॒ योरिन्द्र॒: पाप॑ज॒ आ मर्तो॒ न श॑श्रमा॒णो बि॑भी॒वान् । शु॒भे यद्यु॑यु॒जे तवि॑षीवान् ॥३॥

सचा॒योरिन्द्र॒श्चर्कृ॑ष॒ आँ उ॑पान॒सः स॑प॒र्यन् । न॒दयो॒र्विव्र॑तयो॒: शूर॒ इन्द्र॑: ॥४॥

अधि॒ यस्त॒स्थौ केश॑वन्ता॒ व्यच॑स्वन्ता॒ न पु॒ष्ट्यै । व॒नोति॒ शिप्रा॑भ्यां शि॒प्रिणी॑वान् ॥५॥

प्रास्तौ॑दृ॒ष्वौजा॑ ऋ॒ष्वेभि॑स्त॒तक्ष॒ शूर॒: शव॑सा । ऋ॒भुर्न क्रतु॑भिर्मात॒रिश्वा॑ ॥६॥

वज्रं॒ यश्च॒क्रे सु॒हना॑य॒ दस्य॑वे हिरीम॒शो हिरी॑मान् । अरु॑तहनु॒रद्भु॑तं॒ न रज॑: ॥७॥

अव॑ नो वृजि॒ना शि॑शीह्यृ॒चा व॑नेमा॒नृच॑: । नाब्र॑ह्मा य॒ज्ञ ऋध॒ग्जोष॑ति॒ त्वे ॥८॥

ऊ॒र्ध्वा यत्ते॑ त्रे॒तिनी॒ भूद्य॒ज्ञस्य॑ धू॒र्षु सद्म॑न् । स॒जूर्नावं॒ स्वय॑शसं॒ सचा॒योः ॥९॥

श्रि॒ये ते॒ पृश्नि॑रुप॒सेच॑नी भूच्छ्रि॒ये दर्वि॑ररे॒पाः । यया॒ स्वे पात्रे॑ सि॒ञ्चस॒ उत् ॥१०॥

श॒तं वा॒ यद॑सुर्य॒ प्रति॑ त्वा सुमि॒त्र इ॒त्थास्तौ॑द्दुर्मि॒त्र इ॒त्थास्तौ॑त् ।

आवो॒ यद्द॑स्यु॒हत्ये॑ कुत्सपु॒त्रं प्रावो॒ यद्द॑स्यु॒हत्ये॑ कुत्सव॒त्सम् ॥११॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

When the powerful Indra, the lord of might, is invoked, may he come to us with strength and fulfill our desires.

Hindi / हिंदी

जब शक्तिशाली इंद्र, शक्ति के स्वामी, को आह्वान किया जाता है, तो वह हमारे पास शक्ति के साथ आए और हमारी इच्छाओं को पूरा करे।

Mantra 2

English

He who is adorned with the great strength, may he bring forth the two forms, and may he protect both of them.

Hindi / हिंदी

जो महान शक्ति से सुसज्जित है, वह दोनों रूपों को प्रकट करे, और उन दोनों की रक्षा करे।

Mantra 3

English

Indra, the brave one, does not fear; he overcomes difficulties with ease and keeps the good in his grasp.

Hindi / हिंदी

इंद्र, जो बहादुर हैं, डरते नहीं हैं; वह आसानी से कठिनाइयों पर काबू पाते हैं और अच्छे को अपने पास रखते हैं।

Mantra 4

English

Indra, who is strong, supports the rivers and the brave; he protects the warriors with his might.

Hindi / हिंदी

इंद्र, जो शक्तिशाली हैं, नदियों और वीरों का समर्थन करते हैं; वह अपनी शक्ति से योद्धाओं की रक्षा करते हैं।

Mantra 5

English

He who has long hair, who is powerful, does not lose strength; he stands firm in the chaos.

Hindi / हिंदी

जो लंबे बाल वाला है, जो शक्तिशाली है, वह शक्ति नहीं खोता; वह अराजकता में दृढ़ खड़ा रहता है।

Mantra 6

English

The wise one, surrounded by strength, does not falter; he overcomes obstacles with valor.

Hindi / हिंदी

जो ज्ञानी है, शक्ति से घिरा हुआ है, वह नहीं झुकता; वह साहस से बाधाओं पर काबू पाता है।

Mantra 7

English

The one who wields the thunderbolt, may he be victorious against the enemies; may he be strong and mighty.

Hindi / हिंदी

जो वज्र को धारण करता है, वह शत्रुओं के खिलाफ विजय प्राप्त करे; वह शक्तिशाली और बलशाली हो।

Mantra 8

English

May we be free from sin; may our offerings be accepted with grace and favor.

Hindi / हिंदी

हम पाप से मुक्त हों; हमारी आहुतियाँ कृपा और अनुग्रह के साथ स्वीकार की जाएं।

Mantra 9

English

As the sacrifice rises, may it reach the heavenly abode; may we be blessed with prosperity and health.

Hindi / हिंदी

जैसे यज्ञ उठता है, वह स्वर्गीय निवास तक पहुंचे; हमें समृद्धि और स्वास्थ्य का आशीर्वाद मिले।

Mantra 10

English

May the sacred waters bless us; may they purify us and bring us joy.

Hindi / हिंदी

पवित्र जल हमें आशीर्वाद दें; वे हमें शुद्ध करें और हमें आनंद दें।

Mantra 11

English

Come, O Kauts, may you be a friend; may the son of Kuts be a friend to us.

Hindi / हिंदी

आओ, ओ कौत्स, तुम मित्र बनो; कुत्स का पुत्र हमारे लिए मित्र बने।

Detailed Meaning

English

Sukta 105 of Mandala 10 of the Rigveda emphasizes the significance of divine strength and protection provided by Indra, the king of deities. Each mantra highlights different aspects of his might, wisdom, and the blessings he bestows upon his devotees. The overall theme revolves around invoking Indra’s help in overcoming obstacles, securing prosperity, and ensuring the well-being of individuals and communities. The verses collectively underscore the importance of sacrifice and righteous living, as well as the need for divine intervention in achieving success and happiness. Furthermore, the mantra’s poetic form reflects the ancient Vedic understanding of the cosmos, where human efforts are complemented by divine grace.

Hindi

ऋग्वेद के मंडल 10 के सूक्त 105 में इंद्र, देवताओं के राजा द्वारा प्रदान की गई दिव्य शक्ति और संरक्षण के महत्व पर जोर दिया गया है। प्रत्येक मंत्र उसकी शक्ति, ज्ञान और भक्तों पर प्रदान किए गए आशीर्वाद के विभिन्न पहलुओं को उजागर करता है। संपूर्ण थीम इंद्र की मदद को आह्वान करने के चारों ओर घूमती है, बाधाओं को पार करने, समृद्धि सुनिश्चित करने और व्यक्तियों और समुदायों की भलाई को सुनिश्चित करने के लिए। ये श्लोक सामूहिक रूप से बलिदान और धर्मी जीवन जीने के महत्व को रेखांकित करते हैं, साथ ही सफलता और खुशी प्राप्त करने के लिए दिव्य हस्तक्षेप की आवश्यकता को भी। इसके अलावा, मंत्र का काव्यात्मक रूप प्राचीन वेदिक ब्रह्मांड के समझ को दर्शाता है, जहाँ मानव प्रयासों को दिव्य कृपा से समर्थन मिलता है।

Practical Wisdom

English

The teachings from Rigveda Sukta 105 encourage individuals to seek strength and courage in their personal and professional lives. By invoking the qualities of Indra, one can learn to overcome fear, face challenges boldly, and strive for success. It emphasizes the importance of community and support, urging individuals to work together harmoniously for common goals. Practicing gratitude and acknowledging the divine forces at play can lead to a more fulfilled and successful life.

Hindi

ऋग्वेद सूक्त 105 की शिक्षाएँ व्यक्तियों को उनके व्यक्तिगत और व्यावसायिक जीवन में शक्ति और साहस की खोज करने के लिए प्रोत्साहित करती हैं। इंद्र के गुणों को आह्वान करके, कोई भी डर को पार करना, चुनौतियों का साहसपूर्वक सामना करना और सफलता के लिए प्रयास करना सीख सकता है। यह समुदाय और समर्थन के महत्व पर जोर देता है, व्यक्तियों को समान लक्ष्यों के लिए सामंजस्यपूर्वक कार्य करने के लिए प्रेरित करता है। आभार का अभ्यास करना और खेल में दिव्य शक्तियों को स्वीकार करना एक अधिक पूर्ण और सफल जीवन की ओर ले जा सकता है।

Life Application

English

To apply the teachings of this Sukta in daily life, engage in practices that enhance your inner strength, such as meditation, physical exercise, and community service. Embrace challenges as opportunities for growth, and cultivate a mindset that welcomes change. Establish a support network of friends and family who can assist in times of need, reflecting the cooperative spirit emphasized in the verses. Regularly participate in rituals or acts of gratitude to acknowledge the blessings in your life.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में लागू करने के लिए, अपनी आंतरिक शक्ति को बढ़ाने वाले अभ्यासों में संलग्न हों, जैसे ध्यान, शारीरिक व्यायाम, और सामुदायिक सेवा। चुनौतियों को विकास के अवसरों के रूप में अपनाएँ, और एक ऐसा मानसिकता विकसित करें जो परिवर्तन का स्वागत करे। ऐसे दोस्तों और परिवार का समर्थन नेटवर्क स्थापित करें जो जरूरत के समय सहायता कर सकें, जो श्लोकों में जोर दिए गए सहयोगी भावना को दर्शाता है। अपने जीवन में आशीर्वादों को स्वीकार करने के लिए नियमित रूप से अनुष्ठानों या आभार के कार्यों में भाग लें।

Spiritual Insight

English

The spiritual journey highlighted in this Sukta emphasizes the connection between the individual and the divine. By recognizing the presence of Indra as a protector and provider, one can cultivate a deeper relationship with the cosmos. Understanding that strength comes from both within and from divine support encourages individuals to seek balance in their spiritual practice. The verses remind us that through devotion and righteous living, we can attract positive energies that enhance our spiritual growth.

Hindi

इस सूक्त में उजागर की गई आध्यात्मिक यात्रा व्यक्ति और दिव्य के बीच के संबंध पर जोर देती है। इंद्र को एक संरक्षक और प्रदाता के रूप में पहचान कर, कोई भी ब्रह्मांड के साथ एक गहरा संबंध विकसित कर सकता है। यह समझना कि शक्ति अंदर से और दिव्य समर्थन से आती है, व्यक्तियों को उनकी आध्यात्मिक प्रथा में संतुलन खोजने के लिए प्रेरित करता है। श्लोक हमें याद दिलाते हैं कि भक्ति और धर्मी जीवन जीने के माध्यम से, हम सकारात्मक ऊर्जा को आकर्षित कर सकते हैं जो हमारी आध्यात्मिक वृद्धि को बढ़ाती है।

Modern Context

English

In today’s context, the teachings of Sukta 105 resonate with the ongoing challenges individuals face in their personal and professional lives. The emphasis on courage, community support, and the divine connection is relevant in a fast-paced world where individuals often feel isolated. Encouraging teamwork and resilience in the face of adversity can lead to personal and collective success. The spiritual practices highlighted in the Sukta can also serve as a source of strength and guidance for navigating modern complexities.

Hindi

आज के संदर्भ में, सूक्त 105 की शिक्षाएँ उन निरंतर चुनौतियों के साथ गूंजती हैं जो व्यक्तियों को उनके व्यक्तिगत और व्यावसायिक जीवन में सामना करनी पड़ती हैं। साहस, सामुदायिक समर्थन, और दिव्य संबंध पर जोर एक तेज़-तर्रार दुनिया में प्रासंगिक है जहाँ व्यक्ति अक्सर एकाकी महसूस करते हैं। प्रतिकूलता के सामने टीमवर्क और लचीलापन को प्रोत्साहित करना व्यक्तिगत और सामूहिक सफलता की ओर ले जा सकता है। सूक्त में उजागर की गई आध्यात्मिक प्रथाएँ आधुनिक जटिलताओं को नेविगेट करने के लिए भी शक्ति और मार्गदर्शन का स्रोत बन सकती हैं।

Key Takeaways

English

  • Invoke Indra for strength and courage.
  • Emphasize community support and collaboration.
  • Recognize the importance of divine guidance.
  • Overcome challenges as opportunities for growth.
  • Practice gratitude for life’s blessings.

Hindi

  • शक्ति और साहस के लिए इंद्र का आह्वान करें।
  • सामुदायिक समर्थन और सहयोग पर जोर दें।
  • दिव्य मार्गदर्शन के महत्व को पहचानें।
  • चुनौतियों को विकास के अवसर के रूप में पार करें।
  • जीवन के आशीर्वादों के लिए आभार का अभ्यास करें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.