Rig Veda Book 10 (Mandala 10)Rigveda

Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 132

Sanskrit Verse

७ शकपूतो नार्मेधः। मित्रावरुणौ, १ द्युभूम्यश्विनः। विराड्रूपा, १ न्यङ्कुसारिणी, २,६ प्रस्तारपंक्तिः, ७ महासतोबृहती।

ई॒जा॒नमिद्द्यौर्गू॒र्ताव॑सुरीजा॒नं भूमि॑र॒भि प्र॑भू॒षणि॑ ।

ई॒जा॒नं दे॒वाव॒श्विना॑व॒भि सु॒म्नैर॑वर्धताम् ॥१॥

ता वां॑ मित्रावरुणा धार॒यत्क्षि॑ती सुषु॒म्नेषि॑त॒त्वता॑ यजामसि ।

यु॒वोः क्रा॒णाय॑ स॒ख्यैर॒भि ष्या॑म र॒क्षस॑: ॥२॥

अधा॑ चि॒न्नु यद्दिधि॑षामहे वाम॒भि प्रि॒यं रेक्ण॒: पत्य॑मानाः ।

द॒द्वाँ वा॒ यत्पुष्य॑ति॒ रेक्ण॒: सम्वा॑र॒न्नकि॑रस्य म॒घानि॑ ॥३॥

अ॒साव॒न्यो अ॑सुर सूयत॒ द्यौस्त्वं विश्वे॑षां वरुणासि॒ राजा॑ ।

मू॒र्धा रथ॑स्य चाक॒न्नैताव॒तैन॑सान्तक॒ध्रुक् ॥४॥

अ॒स्मिन्त्स्वे॒३तच्छक॑पूत॒ एनो॑ हि॒ते मि॒त्रे निग॑तान्हन्ति वी॒रान् ।

अ॒वोर्वा॒ यद्धात्त॒नूष्वव॑: प्रि॒यासु॑ य॒ज्ञिया॒स्वर्वा॑ ॥५॥

यु॒वोर्हि मा॒तादि॑तिर्विचेतसा॒ द्यौर्न भूमि॒: पय॑सा पुपू॒तनि॑ ।

अव॑ प्रि॒या दि॑दिष्टन॒ सूरो॑ निनिक्त र॒श्मिभि॑: ॥६॥

यु॒वं ह्य॑प्न॒राजा॒वसी॑दतं॒ तिष्ठ॒द्रथं॒ न धू॒र्षदं॑ वन॒र्षद॑म् ।

ता न॑: कणूक॒यन्ती॑र्नृ॒मेध॑स्तत्रे॒ अंह॑सः सु॒मेध॑स्तत्रे॒ अंह॑सः ॥७॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

May the divine Ashvins, the twin Horsemen, enrich us with their blessings.

Hindi / हिंदी

हे दिव्य अश्विन, जुड़वाँ घुड़सवार, हमें अपने आशीर्वाद से समृद्ध करें।

Mantra 2

English

O Mitra and Varuna, may you sustain us in our noble endeavors.

Hindi / हिंदी

हे मित्र और वरुण, आप हमें हमारे उत्तम कार्यों में स्थिरता प्रदान करें।

Mantra 3

English

Whatever blessings we seek, may they come to us in abundance.

Hindi / हिंदी

जो भी आशीर्वाद हम चाहते हैं, वे हमें प्रचुर मात्रा में प्राप्त हों।

Mantra 4

English

You are the ruler of the universe, O Varuna, overseeing all with your wisdom.

Hindi / हिंदी

हे वरुण, आप पूरे ब्रह्मांड के राजा हैं, जो अपनी बुद्धिमत्ता से सबकुछ देख रहे हैं।

Mantra 5

English

In this sacred space, may the divine presence protect and guide us.

Hindi / हिंदी

इस पवित्र स्थान में, दिव्य उपस्थिति हमें सुरक्षा और मार्गदर्शन प्रदान करे।

Mantra 6

English

May the heavens and earth bless us with prosperity and peace.

Hindi / हिंदी

हे आकाश और पृथ्वी, हमें समृद्धि और शांति का आशीर्वाद दें।

Mantra 7

English

May the divine forces help us overcome obstacles and achieve our goals.

Hindi / हिंदी

हे दिव्य शक्तियाँ, हमें बाधाओं को पार करने और अपने लक्ष्यों को प्राप्त करने में सहायता करें।

Detailed Meaning

English

Sukta 132 from Mandala 10 of the Rigveda encapsulates the essence of divine invocation and the relationship between humans and the cosmic forces. The verses highlight the importance of seeking blessings from divine entities such as the Ashvins, Mitra, and Varuna. The repeated emphasis on sustaining prosperity and overcoming obstacles indicates the human reliance on divine guidance in both personal and communal endeavors. The invocation of the Ashvins symbolizes the duality of nature and the harmony between the earthly and the celestial realms. This sukta serves as a reminder of the interconnectedness of all beings and the vital role of divine grace in achieving success and fulfillment in life.

Hindi

ऋग्वेद के मंडल 10 का सूक्त 132 दिव्य प्रार्थना और मानवों एवं ब्रह्मांडीय शक्तियों के बीच के संबंध का सार प्रस्तुत करता है। श्लोकों में अश्विन, मित्र और वरुण जैसी दिव्य शक्तियों से आशीर्वाद की आवश्यकता को उजागर किया गया है। समृद्धि को बनाए रखने और बाधाओं को पार करने पर जोर देना मानवों के दिव्य मार्गदर्शन पर निर्भरता को दर्शाता है। अश्विनों का आवाहन प्रकृति की द्वैतता और भौतिक एवं आकाशीय क्षेत्रों के बीच संतुलन का प्रतीक है। यह सूक्त सभी प्राणियों के आपसी संबंध और जीवन में सफलता एवं संतोष प्राप्त करने में दिव्य कृपा की महत्वपूर्ण भूमिका की याद दिलाता है।

Practical Wisdom

English

The teachings of Sukta 132 remind us of the importance of seeking divine guidance in our daily lives. By acknowledging the presence of higher powers and invoking their blessings, we can navigate challenges with greater ease. Regularly practicing gratitude and engaging in rituals can enhance our connection to the divine, allowing us to manifest our goals more effectively. Incorporating these principles into our lives can lead to a more fulfilling and prosperous existence.

Hindi

सूक्त 132 की शिक्षाएँ हमें दैनिक जीवन में दिव्य मार्गदर्शन की आवश्यकता की याद दिलाती हैं। उच्च शक्तियों की उपस्थिति को स्वीकार कर और उनके आशीर्वाद की प्रार्थना करके, हम चुनौतियों का सामना अधिक आसानी से कर सकते हैं। नियमित रूप से आभार व्यक्त करना और अनुष्ठानों में भाग लेना हमारे दिव्य से संबंध को बढ़ा सकता है, जिससे हम अपने लक्ष्यों को अधिक प्रभावी ढंग से व्यक्त कर सकें। इन सिद्धांतों को अपने जीवन में शामिल करने से एक अधिक संतोषजनक और समृद्ध जीवन प्राप्त किया जा सकता है।

Life Application

English

Incorporating the teachings from Sukta 132 into personal development can enhance resilience. By recognizing our dependence on divine support, we can cultivate a mindset that welcomes assistance and guidance. Practicing mindfulness and reflection on our intentions can help align our actions with our higher purpose. This alignment fosters a deeper sense of fulfillment and helps us to navigate life’s challenges with grace.

Hindi

सूक्त 132 की शिक्षाओं को व्यक्तिगत विकास में शामिल करने से लचीलापन बढ़ सकता है। दिव्य समर्थन की आवश्यकता को पहचानकर, हम एक ऐसा मानसिकता विकसित कर सकते हैं जो सहायता और मार्गदर्शन का स्वागत करता है। अपने इरादों पर ध्यान केंद्रित करना और विचार करना हमें अपने कार्यों को उच्च उद्देश्य के साथ संरेखित करने में मदद कर सकता है। यह संरेखण एक गहरे संतोष की भावना को बढ़ावा देता है और हमें जीवन की चुनौतियों का सामना करने में मदद करता है।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of Sukta 132 invites us to reflect on our connection with the divine. It encourages us to recognize that we are part of a larger cosmic order, where our actions resonate with the universe. By aligning our intentions with the divine will, we can experience a profound transformation in our lives. This connection empowers us to rise above mundane struggles and tap into a higher consciousness.

Hindi

सूक्त 132 की आध्यात्मिक सार हमें अपने दिव्य से संबंध पर विचार करने के लिए आमंत्रित करता है। यह हमें यह पहचानने के लिए प्रेरित करता है कि हम एक बड़े ब्रह्मांडीय क्रम का हिस्सा हैं, जहाँ हमारे क्रियाएँ ब्रह्मांड के साथ गूंजती हैं। अपने इरादों को दिव्य इच्छा के साथ संरेखित करके, हम अपने जीवन में गहन परिवर्तन का अनुभव कर सकते हैं। यह संबंध हमें साधारण संघर्षों से ऊपर उठने और उच्च चेतना में प्रवेश करने का सामर्थ्य देता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the principles of Sukta 132 can be applied to foster well-being and success. Understanding the importance of divine support can motivate individuals to pursue their goals with integrity and purpose. This sukta teaches us that seeking help from a higher power is not a sign of weakness but an acknowledgment of our interconnectedness. In a modern context, these teachings can enhance mental health and resilience.

Hindi

आज की तेज़ रफ्तार दुनिया में, सूक्त 132 के सिद्धांतों को भलाई और सफलता को बढ़ावा देने के लिए लागू किया जा सकता है। दिव्य समर्थन के महत्व को समझना व्यक्तियों को उनके लक्ष्यों को ईमानदारी और उद्देश्य के साथ आगे बढ़ाने के लिए प्रेरित कर सकता है। यह सूक्त हमें सिखाता है कि उच्च शक्ति से मदद मांगना कमजोरी का संकेत नहीं है, बल्कि हमारी आपसी संबंधता को स्वीकार करने का एक तरीका है। आधुनिक संदर्भ में, ये शिक्षाएँ मानसिक स्वास्थ्य और लचीलापन को बढ़ावा दे सकती हैं।

Key Takeaways

English

  • Divine blessings are essential for success.
  • Recognizing interconnectedness fosters community.
  • Gratitude enhances our connection to the divine.
  • Mindfulness aligns actions with higher purpose.
  • Seeking divine support is a strength, not a weakness.

Hindi

  • सफलता के लिए दिव्य आशीर्वाद आवश्यक हैं।
  • आपसी संबंध को पहचानना समुदाय को बढ़ावा देता है।
  • आभार हमारी दिव्यता से संबंध को बढ़ाता है।
  • ध्यान हमारे कार्यों को उच्च उद्देश्य के साथ संरेखित करता है।
  • दिव्य समर्थन मांगना शक्ति है, कमजोरी नहीं।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.