MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – एतच छरुत्वा वचस तस्माद अवतीर्य रथॊत्तमात

Shloka (श्लोक)

एतच छरुत्वा वचस तस्माद अवतीर्य रथॊत्तमात
बाष्पेणापिहितां सीतां ददर्शेक्ष्वाकुनन्दनः

⚡ Quick Meaning

सीता को रोते हुए देखकर राम का हृदय दयालु हो जाता है।

Translations

English Translation

Upon hearing these words, Rama, the best of charioteers, descended from his chariot and saw Sita, whose eyes were covered with tears. His heart melted at the sight of her sufferings and he felt immense compassion.

हिंदी अनुवाद

इन शब्दों को सुनकर, राम, सबसे अच्छे रथी, अपने रथ से उतरे और सीता को देखा, जिनकी आँखों में आँसू थे। उनकी पीड़ा को देखकर राम का दिल पिघल गया और उन्होंने गहरी करुणा महसूस की।

Commentary

Context

यह श्लोक राम और सीता के बीच के गहरे संबंध को दर्शाता है। यह उस क्षण का वर्णन है जब राम ने सीता को दुखी देखा।

Meaning

श्लोक यह परिलक्षित करता है कि प्रेम में करुणा और सहानुभूति महत्वपूर्ण हैं। राम का रथ से उतरना उनके प्रेम की गहराई का प्रतीक है।

Application

यह श्लोक हमें सिखाता है कि विपरीत परिस्थितियों में भी, करुणा व्यक्त करना और दूसरों के दुखों का अनुभव करना आवश्यक है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.