Mahabharata Vana Parva – ततॊ माम अब्रवीद बालः स पद्मनिभ लॊचनः
Shloka (श्लोक)
ततॊ माम अब्रवीद बालः स पद्मनिभ लॊचनः
शरीवत्स धारी दयुतिमान वाक्यं शरुतिसुखावहम
⚡ Quick Meaning
The child with lotus-like eyes spoke to me radiantly, sharing words that brought joy.
Translations
English Translation
This verse captures the moment when the child, possessing lotus-like eyes and adorned with beauty, speaks words filled with joy and significance. It reflects the idea that purity in appearance often correlates with purity of thought and intent.
हिंदी अनुवाद
यह श्लोक उस क्षण को दर्शाता है जब बच्चे, जिनकी आँखें कमल के समान हैं, प्रसन्नता से भरपूर शब्द बोलते हैं। यह विचार करता है कि रूप और विचार की पवित्रता अक्सर आपस में जुड़ी होती है।
Commentary
Context
In this section of the Vana Parva, the child’s transformative words are highlighted, emphasizing communication’s powerful role in relationships.
Meaning
The verse symbolizes how true beauty can convey deep and enlightening messages, promoting a deeper understanding between beings.
Application
It serves as a reminder to communicate thoughtfully and to appreciate the wisdom shared through beautiful expressions.
