Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 42 Shloka 22

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
वीरबाहुःसुबाहुश्चनलश्चवनगोचरः । निपीड्योपनिविष्टास्तेप्राकारंहरियूथपाः । एतस्मिन्नन्तरेचक्रुःस्कन्धावारनिवेशनम् ।।6.42.22 ।।
Shloka Translation (IAST)
vīrabāhuḥ subāhuś ca nalaś ca vanaragaṇo ‘graḥ | nipīḍyopani viṣṭāste prākāraṃ hariyūthapāḥ || etasminn antare cakruḥ skandhāvāra niveśanam ||
Shloka Meaning in English
Veerabahu, Subahu, Nala and the foremost of the Vanara leaders storming the boundary walls in the meantime went inside and stationed at the northeast gate.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
वीरबाहु, सुबाहु, नल और वानर नेताओं में से सबसे प्रमुख ने इस बीच सीमा दीवारों पर धावा बोलते हुए उत्तर-पूर्व द्वार पर स्थित हो गए। यह श्लोक युद्ध के दौरान वानरों की रणनीति और साहस को दर्शाता है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Teamwork and courage are essential when facing challenges. Just as the vanara leaders united to overcome obstacles, we too can achieve great things by collaborating with others.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
चुनौतियों का सामना करते समय टीमवर्क और साहस आवश्यक होते हैं। जैसे वानर नेता बाधाओं को पार करने के लिए एकजुट हुए, हम भी दूसरों के साथ मिलकर महान कार्य कर सकते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, collaboration in teams can lead to innovative solutions and success in various fields. Embracing diversity and working together can help us tackle complex problems effectively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, टीमों में सहयोग नवोन्मेषी समाधान और विभिन्न क्षेत्रों में सफलता की ओर ले जा सकता है। विविधता को अपनाना और एक साथ काम करना हमें जटिल समस्याओं का प्रभावी ढंग से सामना करने में मदद कर सकता है।
