MahabharataVana Parva

Mahabharata Vana Parva – ततः सा सहसा बाला तच छरुत्वा दारुणं वचः

Shloka (श्लोक)

ततः सा सहसा बाला तच छरुत्वा दारुणं वचः
पपात देवी वयथिता निकृत्ता कदली यथा

⚡ Quick Meaning

सीता राम के शब्दों को सुनकर अचम्भित और दुखी हो जाती हैं।

Translations

English Translation

Upon hearing Rama’s harsh words, the young princess felt a deep sorrow beyond words and fell to the ground, akin to a banana tree fallen in grief. Her pain was palpable and heart-wrenching.

हिंदी अनुवाद

राम के कठोर शब्दों को सुनकर युवा सीता गहन दुःख में गिर गईं, ऐसा प्रतीत हुआ जैसे एक केला का पेड़ दुख में गिर गया हो। उनका दर्द असीमित और हृदय विदारक था।

Commentary

Context

यह श्लोक सीता की भावनाओं को स्पष्ट करता है, जब वह राम की बातों को सुनती हैं, जो उनके प्रति नकारात्मक अर्थ रखता है।

Meaning

यह श्लोक प्रेम में भावनात्मक जटिलताओं और दुख को दर्शाता है, जिसे रिश्तों में आसानी से देखा जा सकता है।

Application

हमें सिखाता है कि शब्दों का प्रभाव कितना गहरा होता है, और हमें अपनी बातों को समर्पित करते समय संवेदनशील रहना चाहिए।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.