Mahabharata Vana Parva – ततः सा सहसा बाला तच छरुत्वा दारुणं वचः
Shloka (श्लोक)
ततः सा सहसा बाला तच छरुत्वा दारुणं वचः
पपात देवी वयथिता निकृत्ता कदली यथा
⚡ Quick Meaning
सीता राम के शब्दों को सुनकर अचम्भित और दुखी हो जाती हैं।
Translations
English Translation
Upon hearing Rama’s harsh words, the young princess felt a deep sorrow beyond words and fell to the ground, akin to a banana tree fallen in grief. Her pain was palpable and heart-wrenching.
हिंदी अनुवाद
राम के कठोर शब्दों को सुनकर युवा सीता गहन दुःख में गिर गईं, ऐसा प्रतीत हुआ जैसे एक केला का पेड़ दुख में गिर गया हो। उनका दर्द असीमित और हृदय विदारक था।
Commentary
Context
यह श्लोक सीता की भावनाओं को स्पष्ट करता है, जब वह राम की बातों को सुनती हैं, जो उनके प्रति नकारात्मक अर्थ रखता है।
Meaning
यह श्लोक प्रेम में भावनात्मक जटिलताओं और दुख को दर्शाता है, जिसे रिश्तों में आसानी से देखा जा सकता है।
Application
हमें सिखाता है कि शब्दों का प्रभाव कितना गहरा होता है, और हमें अपनी बातों को समर्पित करते समय संवेदनशील रहना चाहिए।
