Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 59

Sanskrit Verse
प्र ता॒र्यायु॑: प्रत॒रं नवी॑य॒: स्थाता॑रेव॒ क्रतु॑मता॒ रथ॑स्य ।
अध॒ च्यवा॑न॒ उत्त॑वी॒त्यर्थं॑ परात॒रं सु निॠ॑तिर्जिहीताम् ॥१॥
साम॒न्नु रा॒ये नि॑धि॒मन्न्वन्नं॒ करा॑महे॒ सु पु॑रु॒ध श्रवां॑सि ।
ता नो॒ विश्वा॑नि जरि॒ता म॑मत्तु परात॒रं सु निॠ॑तिर्जिहीताम् ॥२॥
अ॒भी ष्व१र्यः पौंस्यै॑र्भवेम॒ द्यौर्न भूमिं॑ गि॒रयो॒ नाज्रा॑न् ।
ता नो॒ विश्वा॑नि जरि॒ता चि॑केत परात॒रं सु निॠ॑तिर्जिहीताम् ॥३॥
मो षु ण॑: सोम मृ॒त्यवे॒ परा॑ दा॒: पश्ये॑म॒ नु सूर्य॑मु॒च्चर॑न्तम् ।
द्युभि॑र्हि॒तो ज॑रि॒मा सू नो॑ अस्तु परात॒रं सु निॠ॑तिर्जिहीताम् ॥४॥
असु॑नीते॒ मनो॑ अ॒स्मासु॑ धारय जी॒वात॑वे॒ सु प्र ति॑रा न॒ आयु॑: ।
रा॒र॒न्धि न॒: सूर्य॑स्य सं॒दृशि॑ घृ॒तेन॒ त्वं त॒न्वं॑ वर्धयस्व ॥५॥
असु॑नीते॒ पुन॑र॒स्मासु॒ चक्षु॒: पुन॑: प्रा॒णमि॒ह नो॑ धेहि॒ भोग॑म् ।
ज्योक्प॑श्येम॒ सूर्य॑मु॒च्चर॑न्त॒मनु॑मते मृ॒ळया॑ नः स्व॒स्ति ॥६॥
पुन॑र्नो॒ असुं॑ पृथि॒वी द॑दातु॒ पुन॒र्द्यौर्दे॒वी पुन॑र॒न्तरि॑क्षम् ।
पुन॑र्न॒: सोम॑स्त॒न्वं॑ ददातु॒ पुन॑: पू॒षा प॒थ्यां॒३ या स्व॒स्तिः ॥७॥
शं रोद॑सी सु॒बन्ध॑वे य॒ह्वी ऋ॒तस्य॑ मा॒तरा॑ ।
भर॑ता॒मप॒ यद्रपो॒ द्यौः पृ॑थिवि क्ष॒मा रपो॒ मो षु ते॒ किं च॒नाम॑मत् ॥८॥
अव॑ द्व॒के अव॑ त्रि॒का दि॒वश्च॑रन्ति भेष॒जा ।
क्ष॒मा च॑रि॒ष्ण्वे॑क॒कं भर॑ता॒मप॒ यद्रपो॒ द्यौः पृ॑थिवि क्ष॒मा रपो॒ मो षु ते॒ किं च॒नाम॑मत् ॥९॥
समि॑न्द्रेरय॒ गाम॑न॒ड्वाहं॒ य आव॑हदुशी॒नरा॑ण्या॒ अन॑: ।
भर॑ता॒मप॒ यद्रपो॒ द्यौः पृ॑थिवि क्ष॒मा रपो॒ मो षु ते॒ किं च॒नाम॑मत् ॥१०॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
O swift-moving ones, you who are strong in thought, may we be seated on the chariot of the divine blessing.
Hindi / हिंदी
हे तीव्रगामी, आप जो विचार में बलशाली हैं, हमें दिव्य आशीर्वाद की रथ पर बैठने दें।
Mantra 2
English
May we obtain nourishment and wealth, and may all beings unite in our favor.
Hindi / हिंदी
हम पोषण और धन प्राप्त करें, और सभी प्राणियों का हमारे पक्ष में एकत्रित हों।
Mantra 3
English
May we become strong through the essence of the earth and sky; may all beings heed our call.
Hindi / हिंदी
हम पृथ्वी और आकाश के तत्व द्वारा मजबूत बनें; सभी प्राणी हमारी पुकार सुनें।
Mantra 4
English
O Soma, free us from death; may we see the sun rising in the sky.
Hindi / हिंदी
हे सोम, हमें मृत्यु से मुक्त करो; हम आकाश में सूर्य का उदय देख सकें।
Mantra 5
English
May the mind be steady; grant us life; may the sun bestow upon us its brilliance.
Hindi / हिंदी
मन स्थिर हो; हमें जीवन दें; सूर्य हमें अपनी brilliance प्रदान करे।
Mantra 6
English
Once again, may the earth and sky bless us; may we receive prosperity and happiness.
Hindi / हिंदी
फिर से, पृथ्वी और आकाश हमें आशीर्वाद दें; हमें समृद्धि और सुख प्राप्त हो।
Mantra 7
English
May the cosmic order bless us with abundance and prosperity.
Hindi / हिंदी
सार्वभौमिक व्यवस्था हमें प्रचुरता और समृद्धि से आशीर्वाद दे।
Mantra 8
English
O Earth, may we be blessed with strength and may all beings unite in harmony.
Hindi / हिंदी
हे पृथ्वी, हमें शक्ति का आशीर्वाद दें और सभी प्राणी सामंजस्य में एकत्रित हों।
Mantra 9
English
With the help of the divine, may we find the right path and be blessed.
Hindi / हिंदी
दिव्य की सहायता से, हमें सही मार्ग मिले और आशीर्वादित हों।
Mantra 10
English
May the sky and earth bless us with peace and prosperity.
Hindi / हिंदी
हे आकाश और पृथ्वी, हमें शांति और समृद्धि का आशीर्वाद दें।
Detailed Meaning
English
The Rigveda Sukta 59 from Mandala 10 encapsulates the essence of unity, strength, and divine blessings in our lives. Each mantra expresses a yearning for nourishment, wisdom, and prosperity. The verses highlight the connection between the earthly realm and the cosmic order, emphasizing the importance of harmonizing our thoughts with divine intentions. The recurring theme of seeking blessings from various deities, particularly the sun and Soma, signifies the desire for enlightenment and spiritual growth. This sukta serves as a reminder of the interconnectedness of all beings and the need to cultivate a harmonious existence. Through sincere prayers and aspirations for collective well-being, the verses inspire individuals to align their pursuits with universal principles and values, fostering a sense of communal harmony and spiritual fulfillment.
Hindi
ऋग्वेद का सूक्त 59, मंडल 10 में एकता, शक्ति और दिव्य आशीर्वाद के सार को समेटे हुए है। प्रत्येक मंत्र पोषण, ज्ञान और समृद्धि की आकांक्षा व्यक्त करता है। ये श्लोक पृथ्वी के क्षेत्र और ब्रह्मांडीय व्यवस्था के बीच संबंध को उजागर करते हैं, हमारे विचारों को दिव्य इरादों के साथ समन्वयित करने के महत्व पर जोर देते हैं। विभिन्न देवताओं, विशेषकर सूर्य और सोम से आशीर्वाद की बार-बार की जाने वाली कामना, ज्ञान और आध्यात्मिक विकास की इच्छा को दर्शाती है। यह सूक्त सभी प्राणियों की आपसी संबंधता और सामंजस्यपूर्ण अस्तित्व की आवश्यकता की याद दिलाता है। sincere प्रार्थनाओं और सामूहिक कल्याण की आकांक्षाओं के माध्यम से, ये श्लोक व्यक्तियों को अपने प्रयासों को सार्वभौमिक सिद्धांतों और मूल्यों के साथ संरेखित करने के लिए प्रेरित करते हैं, सामुदायिक सामंजस्य और आध्यात्मिक संतोष को बढ़ावा देते हैं।
Practical Wisdom
English
To apply the teachings of Rigveda Sukta 59 in daily life, focus on nurturing harmonious relationships with others. Engage in community service, foster collaboration, and promote well-being. Regular meditation can help you connect with your inner self, aligning your thoughts with divine intentions. Practicing gratitude and seeking blessings for both personal and collective growth will enhance positivity in your environment. Remember to celebrate small victories and encourage others, creating a supportive network that thrives on mutual respect and understanding.
Hindi
ऋग्वेद के सूक्त 59 की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में लागू करने के लिए, दूसरों के साथ सामंजस्यपूर्ण संबंधों को बढ़ावा देने पर ध्यान केंद्रित करें। सामुदायिक सेवा में संलग्न हों, सहयोग को बढ़ावा दें, और कल्याण को प्रोत्साहित करें। नियमित ध्यान आपको अपने अंदर के साथ संबंध स्थापित करने में मदद करेगा, आपके विचारों को दिव्य इरादों के साथ संरेखित करेगा। व्यक्तिगत और सामूहिक विकास के लिए आशीर्वाद की प्रार्थना करने से आपके वातावरण में सकारात्मकता बढ़ेगी। छोटे सफलताओं का जश्न मनाना और दूसरों को प्रोत्साहित करना याद रखें, जिससे एक समर्थन नेटवर्क बने जो आपसी सम्मान और समझ पर आधारित हो।
Life Application
English
Embrace the teachings of this Rigveda sukta by fostering resilience and positivity in your life. Reflect on the interconnectedness of all beings and strive to create an environment where everyone thrives. Make a conscious effort to practice mindfulness and gratitude daily. This will not only enhance your own well-being but also radiate positive energy, influencing those around you. Set intentions for growth and prosperity, both personally and collectively, and actively seek opportunities to support others in their journeys.
Hindi
इस ऋग्वेद के सूक्त के शिक्षाओं को अपनाएं, अपने जीवन में लचीलापन और सकारात्मकता को बढ़ावा दें। सभी प्राणियों के आपसी संबंध पर विचार करें और एक ऐसा वातावरण बनाने का प्रयास करें जहाँ सभी सफल हों। प्रतिदिन mindfulness और आभार का अभ्यास करने के लिए सचेत प्रयास करें। यह न केवल आपके अपने कल्याण को बढ़ाएगा बल्कि सकारात्मक ऊर्जा भी फैलाएगा, जो आपके चारों ओर के लोगों को प्रभावित करेगा। व्यक्तिगत और सामूहिक रूप से विकास और समृद्धि के लिए इरादे निर्धारित करें, और दूसरों के मार्ग में सहायता के अवसरों की सक्रियता से खोज करें।
Spiritual Insight
English
The spiritual essence of Rigveda Sukta 59 encourages individuals to seek divine connection and wisdom. It emphasizes the importance of aligning personal desires with universal truths. Engaging in rituals and prayers creates a channel for spiritual growth and understanding. The mantra highlights the journey towards enlightenment, where one transcends the materialistic pursuits and connects with a higher consciousness. This journey fosters compassion, love, and harmony, paving the way for spiritual awakening and inner peace.
Hindi
ऋग्वेद के सूक्त 59 की आध्यात्मिक सारता व्यक्तियों को दिव्य संबंध और ज्ञान की खोज करने के लिए प्रेरित करती है। यह व्यक्तिगत इच्छाओं को सार्वभौमिक सत्य के साथ संरेखित करने के महत्व पर जोर देती है। अनुष्ठानों और प्रार्थनाओं में संलग्न होना आध्यात्मिक विकास और समझ के लिए एक चैनल बनाता है। यह मंत्र ज्ञान की ओर यात्रा को उजागर करता है, जहाँ व्यक्ति भौतिकवादी प्रयासों को पार करता है और उच्च चेतना के साथ संबंध स्थापित करता है। यह यात्रा करुणा, प्रेम और सामंजस्य को बढ़ावा देती है, आध्यात्मिक जागरूकता और आंतरिक शांति के लिए मार्ग प्रशस्त करती है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the teachings of Rigveda Sukta 59 are remarkably relevant. The emphasis on unity, collective well-being, and spiritual growth resonates with the modern quest for meaning and connection. As society faces challenges such as division and conflict, these teachings encourage individuals to cultivate harmony within communities and promote shared values. Mindfulness practices rooted in ancient wisdom can enhance mental health and emotional resilience, guiding individuals toward a more fulfilling and balanced life.
Hindi
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, ऋग्वेद के सूक्त 59 की शिक्षाएँ अत्यधिक प्रासंगिक हैं। एकता, सामूहिक कल्याण और आध्यात्मिक विकास पर जोर आधुनिक अर्थ और संबंध की खोज के साथ गूंजता है। जैसे-जैसे समाज विभाजन और संघर्ष जैसी चुनौतियों का सामना करता है, ये शिक्षाएँ व्यक्तियों को समुदायों में सामंजस्य बनाए रखने और साझा मूल्यों को बढ़ावा देने के लिए प्रोत्साहित करती हैं। प्राचीन ज्ञान में निहित mindfulness प्रथाएँ मानसिक स्वास्थ्य और भावनात्मक लचीलापन को बढ़ा सकती हैं, व्यक्तियों को एक अधिक संतोषजनक और संतुलित जीवन की ओर मार्गदर्शन करती हैं।
Key Takeaways
English
- Unity and collective well-being are essential for growth.
- Seeking divine blessings enhances personal and communal prosperity.
- Mindfulness and gratitude foster positive relationships.
- Spiritual growth transcends material pursuits.
- Compassion and harmony are vital for a fulfilling life.
Hindi
- एकता और सामूहिक कल्याण विकास के लिए आवश्यक हैं।
- दिव्य आशीर्वाद की खोज व्यक्तिगत और सामुदायिक समृद्धि को बढ़ाती है।
- mindfulness और आभार सकारात्मक संबंधों को बढ़ावा देते हैं।
- आध्यात्मिक विकास भौतिक प्रयासों से परे है।
- करुणा और सामंजस्य एक संतोषजनक जीवन के लिए महत्वपूर्ण हैं।
