Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 136

Sanskrit Verse
के॒श्य१ग्निं के॒शी वि॒षं के॒शी बि॑भर्ति॒ रोद॑सी । के॒शी विश्वं॒ स्व॑र्दृ॒शे के॒शीदं ज्योति॑रुच्यते ॥१॥
मुन॑यो॒ वात॑रशनाः पि॒शङ्गा॑ वसते॒ मला॑ । वात॒स्यानु॒ ध्राजिं॑ यन्ति॒ यद्दे॒वासो॒ अवि॑क्षत ॥२॥
उन्म॑दिता॒ मौने॑येन॒ वाताँ॒ आ त॑स्थिमा व॒यम् । शरी॒रेद॒स्माकं॑ यू॒यं मर्ता॑सो अ॒भि प॑श्यथ ॥३॥
अ॒न्तरि॑क्षेण पतति॒ विश्वा॑ रू॒पाव॒चाक॑शत् । मुनि॑र्दे॒वस्य॑देवस्य॒ सौकृ॑त्याय॒ सखा॑ हि॒तः ॥४॥
वात॒स्याश्वो॑ वा॒योः सखाथो॑ दे॒वेषि॑तो॒ मुनि॑: । उ॒भौ स॑मु॒द्रावा क्षे॑ति॒ यश्च॒ पूर्व॑ उ॒ताप॑रः ॥५॥
अ॒प्स॒रसां॑ गन्ध॒र्वाणां॑ मृ॒गाणां॒ चर॑णे॒ चर॑न् । के॒शी केत॑स्य वि॒द्वान्त्सखा॑ स्वा॒दुर्म॒दिन्त॑मः ॥६॥
वा॒युर॑स्मा॒ उपा॑मन्थत्पि॒नष्टि॑ स्मा कुनन्न॒मा । के॒शी वि॒षस्य॒ पात्रे॑ण॒ यद्रु॒द्रेणापि॑बत्स॒ह ॥७॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
The one who holds Agni, the Sun, and Vayu is called Keshin. He encompasses everything, and his light is known as Jyoti.
Hindi / हिंदी
जो अग्नि, सूर्य और वायु को धारण करता है, उसे केशी कहते हैं। वह सब कुछ समाहित करता है और उसकी रोशनी को ज्योति के रूप में जाना जाता है।
Mantra 2
English
The sages, like the Vatarashana, dwell in the air. They follow the path of Vata, which the gods have beheld.
Hindi / हिंदी
जो मुनि वातरशना के समान हवा में निवास करते हैं। वे वायु के मार्ग का अनुसरण करते हैं, जिसे देवताओं ने देखा है।
Mantra 3
English
We, the mortals, have established ourselves in this body, gazing upon you.
Hindi / हिंदी
हम, मनुष्य, इस शरीर में स्थापित हैं, और आप पर देखते हैं।
Mantra 4
English
In the sky, everything flows, and the sage is the friend of the divine, seeking the divine’s grace.
Hindi / हिंदी
आसमान में, सब कुछ बहता है, और मुनि देवता का मित्र है, जो दिव्य कृपा की खोज करता है।
Mantra 5
English
The horse of Vata, as a friend of the gods, traverses both the seas and the land.
Hindi / हिंदी
वायु का घोड़ा, देवताओं का मित्र, दोनों समुद्रों और भूमि को पार करता है।
Mantra 6
English
Among the waters, the Gandharvas and creatures wander, with Keshin being their sweet friend.
Hindi / हिंदी
पानी के बीच, गंधर्व और जीव घूमते हैं, और केशी उनका मधुर मित्र है।
Mantra 7
English
Vayu brings the essence; he can remove obstacles. Keshin gives the essence of the divine.
Hindi / हिंदी
वायु सार लाता है; वह बाधाओं को हटा सकता है। केशी दिव्य सार देता है।
Detailed Meaning
English
This Sukta from the Rigveda emphasizes the interconnectedness of the elements represented by Keshin. The verses highlight the role of Vayu (the wind) and its significance in the natural order and spiritual wisdom. The mention of sages signifies a deep understanding of the universe, where they dwell in harmony with nature. Keshin serves as a metaphor for the divine presence that permeates all aspects of existence, symbolizing light, wisdom, and the essence of life. This Sukta encourages seekers to look beyond the physical realm, recognizing the sacredness of the air, the divine interaction, and the pursuit of knowledge and connection with the cosmos.
Hindi
यह ऋग्वेद का सूक्त तत्वों के आपसी संबंध को उजागर करता है, जिसे केशी द्वारा दर्शाया गया है। श्लोकों में वायु (हवा) की भूमिका और उसके प्राकृतिक क्रम और आध्यात्मिक ज्ञान में महत्व को उजागर किया गया है। मुनियों का उल्लेख ब्रह्मांड की गहरी समझ का प्रतीक है, जहाँ वे प्रकृति के साथ सामंजस्य में रहते हैं। केशी दिव्य उपस्थिति का रूपक है, जो अस्तित्व के सभी पहलुओं में समाहित है, जो प्रकाश, ज्ञान और जीवन के सार को दर्शाता है। यह सूक्त साधकों को भौतिक क्षेत्र से परे देखने के लिए प्रेरित करता है, हवा की पवित्रता, दिव्य सहभागिता, और ब्रह्मांड के साथ संबंध की खोज को पहचानता है।
Practical Wisdom
English
Incorporating the teachings from Rigveda Sukta 136, individuals can cultivate a mindful approach to daily life. Recognizing the interconnectedness of nature encourages a harmonious existence. Practicing gratitude for the elements, such as air and water, enhances overall well-being. Engaging in meditation and mindfulness can help individuals connect with the divine presence in their lives, fostering a sense of peace and purpose. Understanding the wisdom of the sages can guide personal growth and spiritual development.
Hindi
ऋग्वेद के सूक्त 136 से प्राप्त शिक्षाओं को दैनिक जीवन में शामिल करने से व्यक्ति एक सजग दृष्टिकोण विकसित कर सकता है। प्रकृति के आपसी संबंध को पहचानना सामंजस्यपूर्ण अस्तित्व को प्रोत्साहित करता है। वायु और पानी जैसे तत्वों के प्रति आभार व्यक्त करने से समग्र कल्याण में वृद्धि होती है। ध्यान और सजगता का अभ्यास व्यक्ति को अपने जीवन में दिव्य उपस्थिति से जोड़ने में मदद कर सकता है, जो शांति और उद्देश्य की भावना को बढ़ावा देता है। मुनियों की बुद्धिमत्ता को समझना व्यक्तिगत विकास और आध्यात्मिक विकास को मार्गदर्शित कर सकता है।
Life Application
English
The essence of this Sukta can be integrated into personal development by fostering a connection with nature. Practicing breath control and mindfulness can enhance mental clarity and emotional stability. Individuals can create rituals that honor the elements, recognizing their significance in daily life. This practice not only nurtures a sense of gratitude but also aids in establishing a deeper understanding of one’s purpose in the universe. Ultimately, this connection with nature can lead to a more fulfilling and balanced life.
Hindi
इस सूक्त की सार्थकता को व्यक्तिगत विकास में शामिल किया जा सकता है, जिसके द्वारा प्रकृति के साथ संबंध को बढ़ावा दिया जा सकता है। श्वास नियंत्रण और सजगता का अभ्यास मानसिक स्पष्टता और भावनात्मक स्थिरता को बढ़ा सकता है। व्यक्ति ऐसे अनुष्ठान बना सकते हैं जो तत्वों को सम्मानित करते हैं, दैनिक जीवन में उनके महत्व को पहचानते हैं। यह अभ्यास न केवल आभार की भावना को nurtures करता है बल्कि व्यक्ति के ब्रह्मांड में उद्देश्य की गहरी समझ स्थापित करने में भी मदद करता है। अंततः, प्रकृति के साथ यह संबंध एक अधिक संतोषजनक और संतुलित जीवन की ओर ले जा सकता है।
Spiritual Insight
English
This Sukta teaches that spirituality is deeply intertwined with nature. The divine presence is reflected in the elements around us, especially in air and water. Connecting with these elements through meditation and mindfulness allows individuals to tap into the cosmic energy that sustains life. The sages symbolize the pursuit of enlightenment, guiding us to explore the deeper meanings of our existence. Embracing this wisdom fosters a sense of unity with the universe, leading to spiritual growth and personal transformation.
Hindi
यह सूक्त सिखाता है कि आध्यात्मिकता प्रकृति के साथ गहराई से जुड़ी हुई है। दिव्य उपस्थिति हमारे चारों ओर के तत्वों में, विशेष रूप से हवा और पानी में, परिलक्षित होती है। इन तत्वों के साथ ध्यान और सजगता के माध्यम से जुड़ने से व्यक्ति उस ब्रह्मांडीय ऊर्जा तक पहुंच सकता है जो जीवन का sustains करती है। मुनि ज्ञान के अनुसरण का प्रतीक हैं, जो हमें अपने अस्तित्व के गहरे अर्थों की खोज करने के लिए मार्गदर्शित करते हैं। इस बुद्धिमत्ता को अपनाने से ब्रह्मांड के साथ एकता की भावना बढ़ती है, जो आध्यात्मिक विकास और व्यक्तिगत परिवर्तन की ओर ले जाती है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the teachings of Rigveda Sukta 136 remind us of the importance of reconnecting with nature. As urbanization increases, the spiritual and mental benefits of nature are often overlooked. This Sukta encourages mindfulness and gratitude towards the elements, which can enhance mental well-being and reduce stress. Practicing these principles can lead to a more balanced lifestyle, promoting sustainability and environmental consciousness. These ancient teachings are relevant today as we seek harmony in our chaotic lives.
Hindi
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, ऋग्वेद के सूक्त 136 की शिक्षाएँ हमें प्रकृति के साथ फिर से जुड़ने के महत्व की याद दिलाती हैं। जैसे-जैसे शहरीकरण बढ़ता है, प्रकृति के आध्यात्मिक और मानसिक लाभ अक्सर अनदेखे रह जाते हैं। यह सूक्त तत्वों के प्रति सजगता और आभार को प्रोत्साहित करता है, जो मानसिक कल्याण को बढ़ा सकता है और तनाव को कम कर सकता है। इन सिद्धांतों का अभ्यास संतुलित जीवनशैली की ओर ले जा सकता है, जो स्थिरता और पर्यावरणीय जागरूकता को बढ़ावा देती है। ये प्राचीन शिक्षाएँ आज भी प्रासंगिक हैं जब हम अपने अस्तित्व में सामंजस्य की खोज कर रहे हैं।
Key Takeaways
English
- Embrace the interconnectedness of nature and spirituality.
- Practice mindfulness to enhance well-being.
- Recognize the significance of air and water in daily life.
- Seek harmony between inner self and the universe.
- Cultivate gratitude for the elements around us.
Hindi
- प्रकृति और आध्यात्मिकता के आपसी संबंध को अपनाएं।
- कल्याण को बढ़ाने के लिए सजगता का अभ्यास करें।
- दैनिक जीवन में हवा और पानी के महत्व को पहचानें।
- आंतरिक आत्मा और ब्रह्मांड के बीच संतुलन की खोज करें।
- अपने चारों ओर के तत्वों के प्रति आभार विकसित करें।
