Valmiki Ramayana Sundara Kanda Sarga 62 Shloka 6

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
ते प्रविष्टा मधुवनं पालानाक्रम्य वीर्यतः।।5.62.6।। अतिसर्गाच्च पटवो दृष्ट्वा श्रुत्वा च मैथिलीम्। पपुस्सर्वे मधु तदा रसवत्फलमाददुः।।5.62.7।।
Shloka Translation (IAST)
te praviṣṭā madhuvanaṃ pālanākrama vyīryataḥ || 5.62.6 || atisargācca paṭavo dṛṣṭvā śrutvā ca maithilīm | papussarve madhu tadā rasavatphalamādaduḥ || 5.62.7 ||
Shloka Meaning in English
Overjoyed at the news of Mythili, being seen, the vanaras entered Madhuvanam and attacked the guards violently, drank the honey and ate the tasty fruits.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में वानर, मिथिला की खबर सुनकर मधुवन में प्रवेश करते हैं और वहां के पहरेदारों पर आक्रमण करते हैं। वे मधु का पान करते हैं और स्वादिष्ट फलों का सेवन करते हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Joy can lead to impulsive actions, as seen when the vanaras, overwhelmed by happiness, attacked the guards. It teaches us to channel our excitement positively rather than letting it lead to chaos.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
खुशी हमें आवेगपूर्ण कार्यों की ओर ले जा सकती है, जैसा कि वानरों ने खुशी में पहरेदारों पर हमला किया। यह हमें सिखाता है कि हमें अपनी उत्साह को सकारात्मक दिशा में लगाना चाहिए, न कि इसे अराजकता की ओर ले जाने देना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, it’s important to manage our emotions and reactions, especially in moments of joy. We can use our happiness to inspire and uplift others rather than acting recklessly.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, यह महत्वपूर्ण है कि हम अपनी भावनाओं और प्रतिक्रियाओं को प्रबंधित करें, विशेषकर खुशी के क्षणों में। हम अपनी खुशी का उपयोग दूसरों को प्रेरित और ऊर्जावान बनाने के लिए कर सकते हैं, न कि लापरवाही से कार्य करने के लिए।
