Rig Veda Book 2 (Mandala 2)Rigveda

Rigveda Mandala 2 Verse Sukta 41

Sanskrit Verse

२१ गृत्समद (आङ्गिरसः शौनहोत्रः पश्चाद्) भार्गवः शौनकः। १-२ वायुः, ३ इंद्रवायू, ४-६ मित्रावरुणौ, ७-९ अश्विनौ, १०-१२ इन्द्रः, १३-१५ विश्वेदेवाः, १६-१८ सरस्वती, १९-२१ द्यावापृथिव्यौ हविर्धाने वाः (१९ तृतीयपादस्य अग्निर्वा)।गायत्री, १६-१७ अनुष्टुप्, १८ बृहती।

वायो॒ ये ते॑ सह॒स्रिणो॒ रथा॑स॒स्तेभि॒रा ग॑हि । नि॒युत्वा॒न्त्सोम॑पीतये ॥१॥

नि॒युत्वा॑न् वाय॒वा ग॑ह्य॒यं शु॒क्रो अ॑यामि ते । गन्ता॑सि सुन्व॒तो गृ॒हम् ॥२॥

शु॒क्रस्या॒द्य गवा॑शिर॒ इन्द्र॑वायू नि॒युत्व॑तः । आ या॑तं॒ पिब॑तं नरा ॥३॥

अ॒यं वां॑ मित्रावरुणा सु॒तः सोम॑ ऋतावृधा ।ममेदि॒ह श्रु॑तं॒ हव॑म् ॥४॥

राजा॑ना॒वन॑भिद्रुहा ध्रु॒वे सद॑स्युत्त॒मे । स॒हस्र॑स्थूण आसाते ॥५॥

ता स॒म्राजा॑ घृ॒तासु॑ती आदि॒त्या दानु॑न॒स्पती॑ ।सचे॑ते॒ अन॑वह्वरम् ॥६॥

गोम॑दू॒ षु ना॑स॒त्याश्वा॑वद्यातमश्विना । व॒र्ती रु॑द्रा नृ॒पाय्य॑म् ॥७॥

न यत् परो॒ नान्त॑र आद॒धर्ष॑द् वृषण्वसू । दु॒:शंसो॒ मर्त्यो॑ रि॒पुः ॥८॥

ता न॒ आ वो॑ळहमश्विना र॒यिं पि॒शङ्ग॑संदृशम् । धिष्ण्या॑ वरिवो॒विद॑म् ॥९॥

इन्द्रो॑ अ॒ङ्ग म॒हद् भ॒यम॒भी षदप॑ चुच्यवत् । स हि स्थि॒रो विच॑र्षणिः ॥१०॥

इन्द्र॑श्च मृ॒ळया॑ति नो॒ न न॑: प॒श्चाद॒घं न॑शत् । भ॒द्रं भ॑वाति नः पु॒रः ॥११॥

इन्द्र॒ आशा॑भ्य॒स्परि॒ सर्वा॑भ्यो॒ अभ॑यं करत् । जेता॒ शत्रू॒न् विच॑र्षणिः ॥१२॥

विश्वे॑ देवास॒ आ ग॑त शृणु॒ता म॑ इ॒मं हव॑म् । एदं ब॒र्हिर्नि षी॑दत ॥१३॥

ती॒व्रो वो॒ मधु॑माँ अ॒यं शु॒नहो॑त्रेषु मत्स॒रः । ए॒तं पि॑बत॒ काम्य॑म् ॥१४॥

इन्द्र॑ज्येष्ठा॒ मरु॑द्गणा॒ देवा॑स॒: पूष॑रातयः । विश्वे॒ मम॑ श्रुता॒ हव॑म् ॥१५॥

अम्बि॑तमे॒ नदी॑तमे॒ देवि॑तमे॒ सर॑स्वति ।

अ॒प्र॒श॒स्ता इ॑व स्मसि॒ प्रश॑स्तिमम्ब नस्कृधि ॥१६॥

त्वे विश्वा॑ सरस्वति श्रि॒तायूं॑षि दे॒व्याम् ।

शु॒नहो॑त्रेषु मत्स्व प्र॒जां दे॑वि दिदिड्ढि नः॥१७॥

इ॒मा ब्रह्म॑ सरस्वति जु॒षस्व॑ वाजिनीवति ।

या ते॒ मन्म॑ गृत्सम॒दा ऋ॑तावरि प्रि॒या दे॒वेषु॒ जुह्व॑ति ॥१८॥

प्रेतां॑ य॒ज्ञस्य॑ श॒म्भुवा॑ यु॒वामिदा वृ॑णीमहे । अ॒ग्निं च॑ हव्य॒वाह॑नम् ॥१९॥

द्यावा॑ नः पृथि॒वी इ॒मं सि॒ध्रम॒द्य दि॑वि॒स्पृश॑म् । य॒ज्ञं दे॒वेषु॑ यच्छताम् ॥२०॥

आ वा॑मु॒पस्थ॑मद्रुहा दे॒वाः सी॑दन्तु य॒ज्ञिया॑: । इ॒हाद्य सोम॑पीतये ॥२१॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

O Wind, with your thousand chariots, come here. You are indeed swift for the sake of the Soma.

Hindi / हिंदी

हे वायु, तुम्हारे हजार रथ यहाँ आओ। तुम सचमुच सोम के लिए तेज हो।

Mantra 2

English

O Wind, you are swift; I approach you with clarity. You go to the well-structured home.

Hindi / हिंदी

हे वायु, तुम तेज हो; मैं तुम्हारे पास स्पष्टता के साथ आता हूँ। तुम सुगठित घर की ओर जाते हो।

Mantra 3

English

Today, with clarity, I drink the Soma, O Indra-Vayu, you who are ever swift.

Hindi / हिंदी

आज, स्पष्टता के साथ, मैं सोम पीता हूँ, ओ इन्द्र-वायु, तुम जो हमेशा तेज हो।

Mantra 4

English

This is your Soma, O Mitra-Varuna, that comes to me here; may this offering be heard.

Hindi / हिंदी

यह तुम्हारा सोम है, ओ मित्र-वरुण, जो यहाँ मेरे पास आता है; यह बलिदान सुना जाए।

Mantra 5

English

The king is seated on the highest throne, stable and firm in the assembly.

Hindi / हिंदी

राजा सबसे ऊँचे आसन पर बैठा है, सभा में स्थिर और मजबूत।

Mantra 6

English

These are the rulers who are born of the ghee, the Adityas, who grant wealth.

Hindi / हिंदी

ये हैं वे शासक जो घी से जन्मे हैं, आदित्य, जो धन देते हैं।

Mantra 7

English

The cow is plentiful, the horses are strong; may the Ashvins bring us prosperity.

Hindi / हिंदी

गाय प्रचुर है, घोड़े मजबूत हैं; अश्विन हमें समृद्धि लाएँ।

Mantra 8

English

What is not beyond, nor within, has not been attained; the mortal is indeed the rival.

Hindi / हिंदी

जो न तो परे है, न ही भीतर है, उसे नहीं पाया गया; नश्वर वास्तव में प्रतिकूल है।

Mantra 9

English

O Ashvins, do not let us miss the wealth that resembles the golden dawn.

Hindi / हिंदी

हे अश्विन, हमें उस धन से वंचित न करो जो सुनहरे प्रातः के समान है।

Mantra 10

English

Indra, with great might, has been victorious; he is indeed stable and swift.

Hindi / हिंदी

इन्द्र, महान शक्ति के साथ, विजयी हैं; वह सचमुच स्थिर और तेज हैं।

Mantra 11

English

Indra, may you not leave us in trouble; may good things come to us.

Hindi / हिंदी

इन्द्र, तुम हमें परेशानी में न छोड़ो; अच्छे चीजें हमारे पास आएँ।

Mantra 12

English

Indra, may you protect us from all fears; the conqueror of enemies.

Hindi / हिंदी

इन्द्र, तुम हमें सभी डर से बचाओ; शत्रुओं के विजेता।

Mantra 13

English

All gods hear this call; may this offering be accepted.

Hindi / हिंदी

सभी देवता इस पुकार को सुनें; यह बलिदान स्वीकार किया जाए।

Mantra 14

English

This sweet drink is for you, O Shunahotra; may it be delightful.

Hindi / हिंदी

यह मीठा पेय तुम्हारे लिए है, हे शुनहोत, यह आनंददायक हो।

Mantra 15

English

O Maruts, the foremost among the gods, may this offering reach you.

Hindi / हिंदी

हे मरुत, देवताओं में सबसे प्रमुख, यह बलिदान तुम तक पहुँचे।

Mantra 16

English

O Sarasvati, the best of rivers and goddesses, do not ignore this praise.

Hindi / हिंदी

हे सरस्वती, नदियों और देवियों में सबसे श्रेष्ठ, इस स्तुति को मत छोड़ो।

Mantra 17

English

You, O Sarasvati, are the source of all; may you bless us with wealth.

Hindi / हिंदी

तुम, हे सरस्वती, सभी का स्रोत हो; हमें धन से आशीर्वाद दो।

Mantra 18

English

This Brahman, Sarasvati, may you delight in the offerings; may they be dear to the gods.

Hindi / हिंदी

यह ब्रह्म, सरस्वती, तुम बलिदानों में आनंद लो; ये देवताओं को प्रिय हों।

Mantra 19

English

May we choose the offerings of the fire, O Shambhu; may we call Agni, the carrier of offerings.

Hindi / हिंदी

हम अग्नि के बलिदानों का चुनाव करें, हे शम्भू; हम अग्नि को बुलाएँ, जो बलिदानों को ले जाता है।

Mantra 20

English

May heaven and earth today grant us a firm place; may the gods accept our sacrifices.

Hindi / हिंदी

हे स्वर्ग और पृथ्वी, आज हमें एक स्थिर स्थान दें; देवता हमारे बलिदानों को स्वीकार करें।

Mantra 21

English

O gods, come near to this offering; may you be pleased with the Soma.

Hindi / हिंदी

हे देवताओं, इस बलिदान के निकट आओ; सोम से प्रसन्न हो जाओ।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

Sukta 41 of Mandala 2 in the Rigveda reflects the deep interconnection between nature, divinity, and the human experience. The verses primarily invoke various deities, including Vayu, Indra, and the Ashvins, seeking their blessings for prosperity, health, and well-being. The emphasis is on inviting the divine presence into human rituals, particularly through the offering of Soma, a sacred drink symbolizing immortality and spiritual nourishment. The hymns celebrate the harmony of the cosmos, urging the worshippers to align their lives with the principles of truth (Rita) and righteousness. Each mantra serves as a reminder of the sacredness of existence, the importance of community, and the need for divine support in navigating life’s challenges. Ultimately, the sukta encapsulates a vision of a world where humanity and the divine coexist in a mutually beneficial relationship, promoting peace and abundance.

Hindi

ऋग्वेद के मंडल 2 के सूक्त 41 में प्रकृति, दिव्यता और मानव अनुभव के बीच गहरा संबंध दर्शाया गया है। ये श्लोक विभिन्न देवताओं को, जैसे वायु, इन्द्र और अश्विनों को, समृद्धि, स्वास्थ्य और कल्याण के लिए आशीर्वाद देने की प्रार्थना करते हैं। इसमें दिव्य उपस्थिति को मानव अनुष्ठानों में आमंत्रित करने पर जोर दिया गया है, विशेष रूप से सोम के बलिदान के माध्यम से, जो अमरता और आध्यात्मिक पोषण का प्रतीक है। ये स्तोत्र ब्रह्मांड की सामंजस्यता का जश्न मनाते हैं, पूजा करने वालों को सच्चाई (ऋत) और धर्म के सिद्धांतों के साथ अपने जीवन को संरेखित करने के लिए प्रेरित करते हैं। प्रत्येक मंत्र अस्तित्व की पवित्रता, समुदाय के महत्व और जीवन की चुनौतियों को नेविगेट करने में दिव्य समर्थन की आवश्यकता की याद दिलाता है। अंततः, यह सूक्त एक ऐसे संसार का सारांश प्रस्तुत करता है जहाँ मानवता और दिव्यता एक पारस्परिक रूप से लाभकारी संबंध में सह-अस्तित्व में हैं, शांति और प्रचुरता को बढ़ावा देते हैं।

Practical Wisdom

English

This sukta teaches us the importance of invoking divine support in our daily lives. By recognizing the interconnectedness of all beings and the natural world, we can foster a sense of community and cooperation. Practicing gratitude and making offerings, whether material or spiritual, can enhance our relationships and bring blessings into our lives. Moreover, it encourages us to seek balance and harmony, aligning our actions with universal truths. Incorporating these principles into our routines can lead to a more fulfilling and enriched life.

Hindi

यह सूक्त हमें हमारे दैनिक जीवन में दिव्य समर्थन की प्रार्थना करने के महत्व को सिखाता है। सभी प्राणियों और प्राकृतिक संसार के आपसी संबंध को पहचानकर, हम समुदाय और सहयोग की भावना को बढ़ावा दे सकते हैं। भक्ति का अभ्यास करना और भौतिक या आध्यात्मिक बलिदान करना, हमारे संबंधों को सुधार सकता है और हमारे जीवन में आशीर्वाद ला सकता है। इसके अलावा, यह हमें संतुलन और सामंजस्य की खोज करने के लिए प्रेरित करता है, हमारे कार्यों को सार्वभौमिक सत्य के साथ संरेखित करता है। इन सिद्धांतों को अपने दिनचर्या में शामिल करने से एक अधिक संतोषजनक और समृद्ध जीवन की प्राप्ति हो सकती है।

Life Application

English

The teachings of this sukta can be applied to personal development by encouraging individuals to reflect on their intentions and align them with higher values. By making conscious choices and being mindful of the impact of our actions, we can enhance our personal growth. Engaging in rituals that promote gratitude, such as daily affirmations or community service, can nurture a sense of fulfillment. Embracing the divine presence in our lives can lead to deeper connections with ourselves and others, fostering a sense of purpose and direction.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाओं को व्यक्तिगत विकास में लागू किया जा सकता है, जिससे व्यक्तियों को अपनी इच्छाओं पर विचार करने और उन्हें उच्च मूल्यों के साथ संरेखित करने के लिए प्रेरित किया जा सके। सचेत विकल्प बनाकर और हमारे कार्यों के प्रभाव के प्रति सजग रहते हुए, हम अपने व्यक्तिगत विकास को बढ़ा सकते हैं। आभार को बढ़ावा देने वाले अनुष्ठानों में शामिल होना, जैसे दैनिक पुष्टि या सामुदायिक सेवा, एक संतोषजनक भावना को पोषित कर सकता है। अपने जीवन में दिव्य उपस्थिति को अपनाने से हम अपने और दूसरों के साथ गहरे संबंध बना सकते हैं, जिससे उद्देश्य और दिशा की भावना विकसित होती है।

Spiritual Insight

English

This sukta highlights the spiritual essence of offerings and the importance of acknowledging divine forces in our lives. It encourages us to cultivate a relationship with the divine through rituals, prayers, and mindfulness. By doing so, we elevate our consciousness and align ourselves with the universal flow of energy. The practice of making offerings serves as a reminder of the abundance available to us and our role in co-creating our reality with the divine. This spiritual insight invites us to explore our inner selves and recognize the interconnectedness of all existence.

Hindi

यह सूक्त बलिदानों की आध्यात्मिक सार्थकता और हमारे जीवन में दिव्य शक्तियों को स्वीकारने के महत्व को उजागर करता है। यह हमें अनुष्ठानों, प्रार्थनाओं, और सजगता के माध्यम से दिव्य के साथ संबंध विकसित करने के लिए प्रेरित करता है। ऐसा करने से, हम अपनी चेतना को ऊँचा उठाते हैं और ऊर्जा के सार्वभौमिक प्रवाह के साथ संरेखित होते हैं। बलिदान करने का अभ्यास हमें उस प्रचुरता की याद दिलाता है जो हमारे लिए उपलब्ध है और हमारे दिव्य के साथ अपनी वास्तविकता को सह-निर्माण करने की भूमिका। यह आध्यात्मिक अंतर्दृष्टि हमें अपने भीतर की खोज करने और सभी अस्तित्व की आपसी संबंध को पहचानने के लिए आमंत्रित करती है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this sukta resonate with the need for mindfulness and connection. It reminds us to take time for rituals that nurture our spiritual well-being, whether through meditation, community engagement, or simple acts of kindness. The emphasis on offerings highlights the importance of gratitude in fostering positivity and abundance in our lives. In a society increasingly focused on materialism, this sukta encourages a return to spiritual values and the recognition of the divine in everyday experiences.

Hindi

आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ सजगता और संबंध की आवश्यकता के साथ गूंजती हैं। यह हमें याद दिलाती है कि हमें अपने आध्यात्मिक कल्याण को पोषित करने के लिए अनुष्ठानों के लिए समय निकालना चाहिए, चाहे वह ध्यान, सामुदायिक सहभागिता, या सरल दयालुता के कार्यों के माध्यम से हो। बलिदानों पर जोर देने से हमारे जीवन में सकारात्मकता और प्रचुरता को बढ़ावा देने में आभार के महत्व को उजागर करता है। एक ऐसा समाज जो लगातार भौतिकवाद पर केंद्रित है, यह सूक्त आध्यात्मिक मूल्यों की ओर लौटने और दैनिक अनुभवों में दिव्य की पहचान करने के लिए प्रेरित करता है।

Key Takeaways

English

  • Invoke the divine for support
  • Recognize interconnectedness of existence
  • Practice gratitude through offerings
  • Align actions with universal truths
  • Foster community and cooperation

Hindi

  • दिव्य का समर्थन प्राप्त करें
  • अस्तित्व के आपसी संबंध को पहचानें
  • बलिदानों के माध्यम से आभार का अभ्यास करें
  • क्रियाओं को सार्वभौमिक सत्य के साथ संरेखित करें
  • समुदाय और सहयोग को बढ़ावा दें

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.