Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 82 Shloka 32

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तत स्समुत्थाय कुले कुले ते राजन्यवैश्या वृषलाश्च विप्राः। अयूयुजन्नुष्ट्रखरान्रथांश्च नागान्हयांश्चैव कुलप्रसूतान्।।2.82.32।।
Shloka Translation (IAST)
tata ssamutthāya kule kule te rājanyavaiśyā vṛṣalāśca viprāḥ | ayuyujannuṣṭrakharaṁrathāṁśca nāgānha yāṁścaiva kulaprasūtān || 2.82.32 ||
Shloka Meaning in English
Thereafter, men from every household, kshatriyas, vaisyas, sudras and brahmins came out and harnessed their chariots to the camels and asses, elephants and horses of high pedigree. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे द्व्यशीतितमस्सर्गः।। Thus ends the eightysecond sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इसके बाद, हर घर से लोग, क्षत्रिय, वैश्य, शूद्र और ब्राह्मण बाहर आए और अपने रथों को ऊंटों और गधों, हाथियों और उच्च जाति के घोड़ों से जोड़ा। यह श्लोक रामायण के अयोध्याकांड का है, जिसमें विभिन्न जातियों के लोगों की एकता और सहयोग का वर्णन किया गया है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Unity and collaboration among different social classes are essential for achieving common goals. This verse emphasizes the importance of collective effort in society.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
विभिन्न सामाजिक वर्गों के बीच एकता और सहयोग सामान्य लक्ष्यों को प्राप्त करने के लिए आवश्यक हैं। यह श्लोक समाज में सामूहिक प्रयास के महत्व को दर्शाता है।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, fostering collaboration among diverse groups can lead to innovative solutions and progress. This principle can be applied in workplaces, communities, and social movements.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, विभिन्न समूहों के बीच सहयोग को बढ़ावा देने से नवोन्मेषी समाधान और प्रगति हो सकती है। इस सिद्धांत को कार्यस्थलों, समुदायों और सामाजिक आंदोलनों में लागू किया जा सकता है.
