Bhagavad Gita Chapter 6 Verse 1: 6.1

Sanskrit Verse
अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः।
स संन्यासी च योगी च न निरग्निर्न चाक्रियः।।6.1।।
English Translation
6.1 The Blessed Lord said He who performs his bounden duty without depending on the fruits of his actions he is a Sannyasi and a Yogi; not he who is without fire and without action.
Hindi Translation
।।6.1।। श्रीभगवान् ने कहा — जो पुरुष कर्मफल पर आश्रित न होकर कर्तव्य कर्म करता है, वह संन्यासी और योगी है, न कि वह जिसने केवल अग्नि का और क्रियायों का त्याग किया है।।
Detailed Meaning
English
In this verse from the Bhagavad Gita, Lord Krishna emphasizes the distinction between true renunciation and mere outward appearance. A Sannyasi (renunciant) or Yogi (practitioner of yoga) is someone who performs their duties without attachment to the outcomes. This means that one should act based on their responsibilities (karma) without being influenced by the desire for rewards. The verse critiques those who abandon their physical duties yet do not cultivate the inner detachment that defines true spirituality. Such individuals, lacking the discipline and engagement in action, miss the essence of yoga and renunciation. Instead, the Gita teaches that authentic renunciation arises from selfless action, where one remains devoted to their duties while maintaining a sense of detachment from the results.
Hindi
भगवद गीता के इस श्लोक में भगवान श्री कृष्ण सच्चे त्याग और केवल बाहरी रूप में त्याग के बीच का भेद बताते हैं। संन्यासी या योगी वह है जो अपने कर्तव्यों को बिना फल के प्रति आसक्ति के निभाता है। इसका मतलब है कि व्यक्ति को अपने दायित्वों के आधार पर कार्य करना चाहिए, बिना पुरस्कार की इच्छाओं से प्रभावित हुए। यह श्लोक उन लोगों की आलोचना करता है जो अपने भौतिक कर्तव्यों को छोड़ देते हैं, लेकिन आंतरिक निर्लिप्तता को विकसित नहीं करते हैं, जो सच्ची आध्यात्मिकता को परिभाषित करती है। ऐसे व्यक्ति, जो अनुशासन और क्रिया में संलग्नता की कमी रखते हैं, योग और त्याग के सार को चूक जाते हैं। इसके बजाय, गीता सिखाती है कि असली त्याग आत्महित के बिना कार्य करने से उत्पन्न होता है, जहाँ व्यक्ति परिणामों से निर्लिप्त रहते हुए अपने कर्तव्यों के प्रति समर्पित रहता है।
Practical Wisdom
English
To apply the wisdom of this verse in daily life, focus on performing your tasks diligently without getting attached to their outcomes. Whether in your job, personal projects, or relationships, commit to doing your best without obsessing over success or failure. This approach not only reduces stress but also fosters a deeper sense of fulfillment and purpose in your actions. Embrace the journey rather than fixating on the destination, and you’ll find peace in your endeavors.
Hindi
इस श्लोक की बुद्धिमत्ता को दैनिक जीवन में लागू करने के लिए, अपने कार्यों को मेहनत से करें बिना उनके परिणामों के प्रति आसक्त हुए। चाहे आपके काम में हो, व्यक्तिगत परियोजनाओं में, या रिश्तों में, अपने सर्वश्रेष्ठ को करने के लिए प्रतिबद्ध रहें बिना सफलता या विफलता के बारे में चिंता किए। यह दृष्टिकोण न केवल तनाव को कम करता है, बल्कि आपके कार्यों में गहरी संतोष और उद्देश्य की भावना को भी बढ़ावा देता है। गंतव्य पर ध्यान केंद्रित करने के बजाय यात्रा को अपनाएं, और आप अपने प्रयासों में शांति पाएंगे।
Life Application
English
In personal development, this verse encourages a mindset shift from a results-oriented approach to a process-oriented one. Reflect on how often you tie your self-worth to your achievements. Instead, cultivate a practice where you value the effort and learning involved in your tasks. This can lead to greater resilience and adaptability, as you learn to navigate challenges with a focus on growth rather than fear of failure.
Hindi
व्यक्तिगत विकास में, यह श्लोक परिणाम-उन्मुख दृष्टिकोण से प्रक्रिया-उन्मुख दृष्टिकोण की ओर बदलाव को प्रोत्साहित करता है। यह विचार करें कि आप कितनी बार अपनी आत्ममूल्यता को अपने उपलब्धियों से जोड़ते हैं। इसके बजाय, एक ऐसा अभ्यास विकसित करें जहाँ आप अपने कार्यों में प्रयास और सीखने को महत्व देते हैं। यह आपको अधिक लचीला और अनुकूलनशील बना सकता है, क्योंकि आप विकास पर ध्यान केंद्रित करते हुए चुनौतियों का सामना करना सीखते हैं, न कि विफलता के डर से।
Spiritual Insight
English
The spiritual essence of this verse lies in understanding that true freedom comes from detachment. Engaging in one’s duties without attachment liberates the soul from the bondage of desires. This practice not only leads to peace but also aligns the individual with a higher purpose. When actions are performed selflessly, it fosters a connection to the divine, making one a true Yogi or Sannyasi, who experiences the oneness with the universe.
Hindi
इस श्लोक का आध्यात्मिक सार इस बात को समझने में है कि सच्ची स्वतंत्रता निर्लिप्तता से आती है। अपने कर्तव्यों में संलग्न होना बिना आसक्ति के आत्मा को इच्छाओं के बंधन से मुक्त करता है। यह अभ्यास न केवल शांति की ओर ले जाता है, बल्कि व्यक्ति को एक उच्च उद्देश्य के साथ जोड़ता है। जब क्रियाएँ आत्महित के बिना की जाती हैं, तो यह दिव्य के साथ संबंध को बढ़ावा देती हैं, जिससे व्यक्ति सच्चा योगी या संन्यासी बनता है, जो ब्रह्मांड के साथ एकता का अनुभव करता है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, many are driven by immediate results and tangible outcomes. This verse reminds us to embrace the process of our endeavors rather than simply fixating on results. Professionals can benefit from this approach by finding joy and meaning in their daily tasks, leading to enhanced creativity and satisfaction. It also serves as a reminder to maintain a balance between ambition and inner peace, fostering a healthier work-life balance.
Hindi
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, कई लोग तात्कालिक परिणामों और ठोस उपलब्धियों द्वारा प्रेरित होते हैं। यह श्लोक हमें हमारी प्रयासों की प्रक्रिया को अपनाने की याद दिलाता है, बजाय इसके कि हम केवल परिणामों पर ध्यान केंद्रित करें। पेशेवर इस दृष्टिकोण से लाभान्वित हो सकते हैं, अपने दैनिक कार्यों में आनंद और अर्थ पाते हुए, जो रचनात्मकता और संतोष को बढ़ाता है। यह महत्वाकांक्षा और आंतरिक शांति के बीच संतुलन बनाए रखने की याद भी दिलाता है, जिससे स्वस्थ कार्य-जीवन संतुलन को बढ़ावा मिलता है।
Key Takeaways
English
- True renunciation is about action without attachment.
- Perform your duties irrespective of the outcomes.
- Inner peace comes from selfless action.
- Real spirituality involves engagement, not withdrawal.
- Balance between responsibilities and detachment is essential.
Hindi
- सच्चा त्याग आसक्ति के बिना क्रिया करने के बारे में है।
- परिणामों की परवाह किए बिना अपने कर्तव्यों का पालन करें।
- आत्महित के बिना क्रिया करने से आंतरिक शांति मिलती है।
- सच्ची आध्यात्मिकता में संलग्नता शामिल होती है, न कि पलायन।
- जिम्मेदारियों और निर्लिप्तता के बीच संतुलन आवश्यक है।
