Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 42 Shloka 26

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
सुषेणःपश्चिमद्वारंगतस्तारापिताहरिः । आवृत्यबलवांस्तस्थौषष्टिकोटिभिरावृतः ।।6.42.26।।
Shloka Translation (IAST)
suṣeṇaḥ paścimadvāraṃ gatastārāpitāhariḥ | āvṛtyabalavāṃs tathauṣaṣṭikoṭibhirāvṛtaḥ || 6.42.26 ||
Shloka Meaning in English
Sushena, father of Tara, (Vali’s wife) the mighty, stood with sixty crores of monkeys at the western gate.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
सुषेण, तारा के पिता (वाली की पत्नी) जो शक्तिशाली थे, पश्चिम द्वार पर 60 करोड़ वानरों के साथ खड़े थे।
Life Lessons
Life Lessons in English
Strength and unity can overcome great challenges. Just as Sushena stood with his army, we too must gather our strengths in times of need.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
शक्ति और एकता बड़ी चुनौतियों को पार कर सकती हैं। जैसे सुषेण अपनी सेना के साथ खड़े थे, हमें भी जरूरत के समय अपनी शक्तियों को एकत्र करना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, collaboration and teamwork are essential for success. Just like Sushena rallied his forces, we must unite our efforts to achieve common goals.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, सहयोग और टीमवर्क सफलता के लिए आवश्यक हैं। जैसे सुषेण ने अपनी सेनाओं को एकत्र किया, हमें भी अपने प्रयासों को एकजुट करना चाहिए ताकि हम सामान्य लक्ष्यों को प्राप्त कर सकें।
