Valmiki RamayanaYuddha Kanda

Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 76 Shloka 47

️ मूल श्लोक (Original Shloka)

तमापतन्तंविव्याधकुम्भःपञ्चभिरायसैः । त्रिभिश्चान्यैश्शितैर्बाणैर्मातङ्गमिवतोमरैः ।।6.76.47।।

Shloka Translation (IAST)

tamāpatantaṃ vivyādha kumbhaḥ pañcabhir āyasaiḥ | tribhiś cānyeś śitaiḥ bāṇaiḥ mātaṅgam iva tomaraiḥ || 6.76.47 ||

Shloka Meaning in English

Kumbha seeing Angada advancing towards him, with five steel arrows and three shafts pierced him just as an elephant is pierced with lances.

श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)

कुम्भ ने अंगद को अपनी ओर बढ़ते हुए देखा, और पाँच लोहे के बाणों और तीन अन्य बाणों से उसे इस प्रकार छेद दिया जैसे एक हाथी को भाले से छेद दिया जाता है।

Life Lessons

Life Lessons in English

Courage and determination can pierce through challenges, much like arrows penetrate their target. Never underestimate the power of focused effort.

जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)

साहस और संकल्प चुनौतियों को भेद सकते हैं, जैसे बाण अपने लक्ष्य को भेदते हैं। केंद्रित प्रयास की शक्ति को कभी कम मत आंकिए।

Practical Application

Practical Application in English

In today’s world, facing challenges with courage and strategic planning can lead to success. Just as Angada faced Kumbha, we must confront our obstacles head-on.

व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)

आज की दुनिया में, साहस और रणनीतिक योजना के साथ चुनौतियों का सामना करना सफलता की ओर ले जा सकता है। जैसे अंगद ने कुम्भ का सामना किया, हमें भी अपनी बाधाओं का सामना करना चाहिए।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.