Rig Veda Book 7 (Mandala 7)Rigveda

Rigveda Mandala 7 Verse Sukta 37

Sanskrit Verse

८ मैत्रावरुणिर्वसिष्ठ:। विश्वे देवा: । त्रिष्टुप् ।

आ वो॒ वाहि॑ष्ठो वहतु स्त॒वध्यै॒ रथो॑ वाजा ऋभुक्षणो॒ अमृ॑क्तः ।

अ॒भि त्रि॑पृ॒ष्ठैः सव॑नेषु॒ सोमै॒र्मदे॑ सुशिप्रा म॒हभि॑: पृणध्वम् ॥१॥

यू॒यं ह॒ रत्नं॑ म॒घव॑त्सु धत्थ स्व॒र्दृश॑ ऋभुक्षणो॒ अमृ॑क्तम् ।

सं य॒ज्ञेषु॑ स्वधावन्तः पिबध्वं॒ वि नो॒ राधां॑सि म॒तिभि॑र्दयध्वम् ॥२॥

उ॒वोचि॑थ॒ हि म॑घवन्दे॒ष्णं म॒हो अर्भ॑स्य॒ वसु॑नो विभा॒गे ।

उ॒भा ते॑ पू॒र्णा वसु॑ना॒ गभ॑स्ती॒ न सू॒नृता॒ नि य॑मते वस॒व्या॑ ॥३॥

त्वमि॑न्द्र॒ स्वय॑शा ऋभु॒क्षा वाजो॒ न सा॒धुरस्त॑मे॒ष्यृक्वा॑ ।

व॒यं नु ते॑ दा॒श्वांस॑: स्याम॒ ब्रह्म॑ कृ॒ण्वन्तो॑ हरिवो॒ वसि॑ष्ठाः ॥४॥

सनि॑तासि प्र॒वतो॑ दा॒शुषे॑ चि॒द्याभि॒र्विवे॑षो हर्यश्व धी॒भिः ।

व॒व॒न्मा नु ते॒ युज्या॑भिरू॒ती क॒दा न॑ इन्द्र रा॒य आ द॑शस्येः ॥५॥

वा॒सय॑सीव वे॒धस॒स्त्वं न॑: क॒दा न॑ इन्द्र॒ वच॑सो बुबोधः ।

अस्तं॑ ता॒त्या धि॒या र॒यिं सु॒वीरं॑ पृ॒क्षो नो॒ अर्वा॒ न्यु॑हीत वा॒जी ॥६॥

अ॒भि यं दे॒वी निॠ॑तिश्चि॒दीशे॒ नक्ष॑न्त॒ इन्द्रं॑ श॒रद॑: सु॒पृक्ष॑: ।

उप॑ त्रिब॒न्धुर्ज॒रद॑ष्टिमे॒त्यस्व॑वेशं॒ यं कृ॒णव॑न्त॒ मर्ता॑: ॥७॥

आ नो॒ राधां॑सि सवित स्त॒वध्या॒ आ रायो॑ यन्तु॒ पर्व॑तस्य रा॒तौ । स

दा॑ नो दि॒व्यः पा॒युः सि॑षक्तु यू॒यं पा॑त स्व॒स्तिभि॒: सदा॑ नः ॥८॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

May the best of you, the great sages, the all-knowing gods, accept our offering. You who are delicious in your essence, bless us with abundance.

Hindi / हिंदी

आपमें से सबसे अच्छे, महान ऋषि, सर्वज्ञ देवताओं, हमारी भेंट स्वीकार करें। आप जो अपनी सार में स्वादिष्ट हैं, हमें समृद्धि से आशीर्वाद दें।

Mantra 2

English

You hold the jewel, O Maghavan, grant us this immortal nectar. Let us drink of this wealth, as we participate in the sacrifices.

Hindi / हिंदी

आप रत्न धारण करते हैं, ओ मगवान, हमें यह अमर अमृत दें। हम इस धन का पान करें, जब हम यज्ञों में भाग लेते हैं।

Mantra 3

English

Indeed, the great ones have spoken of you, the magnificent one, in the division of wealth. May both your plentiful resources not be withheld from us.

Hindi / हिंदी

वास्तव में, महान व्यक्तियों ने आपके बारे में कहा है, महानतम, धन के विभाजन में। आपकी दोनों प्रचुर सम्पत्तियां हमसे न रोकें।

Mantra 4

English

You, O Indra, are the self-born; in your might, the steeds of the strong are unbound. We are your servants, O Brahman, let us become strong like the Vasishthas.

Hindi / हिंदी

आप, ओ इन्द्र, स्वयंसिद्ध हैं; आपकी शक्ति में, बलवान घोड़े बंधनमुक्त हैं। हम आपके सेवक हैं, ओ ब्रह्मा, हमें वसिष्ठों की तरह शक्तिशाली बनाएं।

Mantra 5

English

You are the one who is present, O Dasu, in the paths of the wind; grant us the knowledge of the horses. Let us not be deprived of your wealth.

Hindi / हिंदी

आप वहां हैं, ओ दासु, वायु के मार्गों में; हमें घोड़ों का ज्ञान दें। हमें आपकी सम्पत्ति से वंचित न करें।

Mantra 6

English

When will you, O Indra, listen to our words? May our prayer yield fruitful results, as we present our requests to you.

Hindi / हिंदी

ओ इन्द्र, आप कब हमारे शब्द सुनेंगे? हमारी प्रार्थना फलदायी परिणाम लाए, जब हम आपको अपनी मांगें प्रस्तुत करें।

Mantra 7

English

Whatever the divine ones have ordained, let Indra grant us strength and prosperity. May you, O Sun, lead us towards the heights of wealth.

Hindi / हिंदी

जो कुछ भी देवताओं ने निर्धारित किया है, उसे इन्द्र हमें शक्ति और समृद्धि दें। आप, ओ सूर्य, हमें धन के ऊँचाइयों की ओर ले जाएं।

Mantra 8

English

May wealth flow to us from the heavens, may the divine ones protect us with auspiciousness. You, O protectors, may you always grant us safety.

Hindi / हिंदी

हमारे पास स्वर्ग से धन आए, देवता हमें शुभता से सुरक्षित रखें। आप, ओ रक्षक, हमें हमेशा सुरक्षा दें।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This Sukta, consisting of eight mantras, is a heartfelt invocation to the divine beings, primarily to Indra and Maghavan, seeking their blessings for prosperity, abundance, and protection. The verses emphasize the importance of participating in sacrifices and rituals, highlighting the connection between the material and spiritual worlds. Each mantra expresses a deep desire for divine favor, requesting not just material wealth but also the strength and wisdom that come from the gods. The overall theme revolves around the idea that true wealth is not merely material but encompasses spiritual richness and the support of divine forces in human endeavors.

Hindi

यह सूक्त, जिसमें आठ मंत्र हैं, दिव्य प्राणियों, मुख्य रूप से इन्द्र और मगवान को समर्पित एक हृदयस्पर्शी प्रार्थना है, जो समृद्धि, भव्यता और सुरक्षा के लिए उनके आशीर्वाद की कामना करती है। श्लोकों में बलिदानों और अनुष्ठानों में भाग लेने के महत्व पर जोर दिया गया है, जो भौतिक और आध्यात्मिक दुनियाओं के बीच के संबंध को उजागर करता है। प्रत्येक मंत्र दिव्य कृपा के लिए गहरी इच्छा व्यक्त करता है, जो न केवल भौतिक धन की मांग करता है बल्कि उन देवताओं से शक्ति और बुद्धि भी चाहता है। समग्र विषय इस विचार के चारों ओर घूमता है कि सच्चा धन केवल भौतिक नहीं होता बल्कि आध्यात्मिक समृद्धि और मानव प्रयासों में दिव्य शक्तियों का समर्थन भी शामिल है।

Practical Wisdom

English

The essence of this Sukta reminds us to seek blessings from higher powers when striving for success. In our daily lives, we can apply this principle by invoking gratitude and humility. Acknowledging the forces that contribute to our achievements can foster a sense of connection to the universe and instill a mindset of abundance. Regularly participating in community rituals or acts of service can also align our intentions with the greater good, enhancing our personal and collective prosperity.

Hindi

इस सूक्त का सार हमें याद दिलाता है कि सफलता की खोज में उच्च शक्तियों से आशीर्वाद मांगना आवश्यक है। अपने दैनिक जीवन में, हम इस सिद्धांत को आभार और विनम्रता के साथ लागू कर सकते हैं। हमारे सफलताओं में योगदान देने वाले बलों को मान्यता देना हमें ब्रह्मांड से जुड़ाव का अनुभव कराता है और समृद्धि की मानसिकता को विकसित करता है। समुदाय के अनुष्ठानों या सेवा के कार्यों में नियमित रूप से भाग लेना हमारे इरादों को सामूहिक भलाई के साथ संरेखित कर सकता है, जिससे हमारी व्यक्तिगत और सामूहिक समृद्धि में वृद्धि होती है।

Life Application

English

This Sukta encourages us to reflect on our relationships with the divine and the importance of rituals in our lives. Regularly participating in spiritual practices can deepen our understanding and connection to the universe. By recognizing the abundance around us and expressing gratitude, we can cultivate a mindset that attracts more positive experiences. It also reminds us to seek support from others and the divine when facing challenges, fostering resilience and strength.

Hindi

यह सूक्त हमें अपनी दिव्य शक्तियों के साथ संबंधों और हमारे जीवन में अनुष्ठानों के महत्व पर विचार करने के लिए प्रेरित करता है। आध्यात्मिक प्रथाओं में नियमित रूप से भाग लेना हमारे ब्रह्मांड के प्रति समझ और संबंध को गहरा कर सकता है। हमारे चारों ओर की समृद्धि को पहचानकर और आभार व्यक्त करके, हम ऐसे मानसिकता का विकास कर सकते हैं जो अधिक सकारात्मक अनुभवों को आकर्षित करती है। यह हमें चुनौतियों का सामना करते समय दूसरों और दिव्य से समर्थन मांगने की याद दिलाता है, जो लचीलापन और शक्ति को बढ़ावा देता है।

Spiritual Insight

English

The spiritual message of this Sukta emphasizes the interconnectedness of all beings and the importance of divine grace in achieving our goals. It teaches us to approach life with reverence for the forces that shape our existence. By recognizing the sacredness in our interactions with others and the universe, we can elevate our consciousness and foster harmony. This Sukta serves as a reminder that true success is not solely individualistic but is rooted in collective well-being and mutual support.

Hindi

इस सूक्त का आध्यात्मिक संदेश सभी प्राणियों की आपसी संबंधता और हमारे लक्ष्यों को प्राप्त करने में दिव्य कृपा के महत्व पर जोर देता है। यह हमें सिखाता है कि हमें अपनी अस्तित्व को आकार देने वाले बलों के प्रति श्रद्धा के साथ जीवन जीना चाहिए। दूसरों और ब्रह्मांड के साथ हमारे संबंधों में पवित्रता को पहचानकर, हम अपने चेतना को ऊंचा कर सकते हैं और सामंजस्य को बढ़ावा दे सकते हैं। यह सूक्त हमें याद दिलाता है कि सच्ची सफलता केवल व्यक्तिगत नहीं होती, बल्कि यह सामूहिक भलाई और आपसी समर्थन में निहित होती है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this Sukta remind us to pause and seek balance between material pursuits and spiritual growth. As we navigate our responsibilities, we can incorporate moments of reflection and gratitude into our routines. Engaging in community service or rituals can foster a sense of belonging and purpose. This Sukta encourages us to view success holistically, recognizing that our achievements are intertwined with the welfare of others and the environment.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएं हमें रुकने और भौतिक प्रयासों और आध्यात्मिक विकास के बीच संतुलन खोजने की याद दिलाती हैं। जैसे-जैसे हम अपनी जिम्मेदारियों को निभाते हैं, हम अपने दिनचर्या में विचार और आभार के क्षणों को शामिल कर सकते हैं। सामुदायिक सेवा या अनुष्ठानों में भागीदारी एक भावना और उद्देश्य की भावना को बढ़ावा दे सकती है। यह सूक्त हमें सफलता को समग्र रूप से देखने के लिए प्रेरित करता है, यह पहचानते हुए कि हमारी उपलब्धियां दूसरों और पर्यावरण की भलाई के साथ आपस में जुड़ी हुई हैं।

Key Takeaways

English

  • Invoke divine blessings for prosperity.
  • Recognize the interconnectedness of existence.
  • Participate in rituals for spiritual growth.
  • Express gratitude regularly.
  • Embrace collective well-being as a path to success.

Hindi

  • समृद्धि के लिए दिव्य आशीर्वाद की प्रार्थना करें।
  • अस्तित्व की आपसी संबंधता को पहचानें।
  • आध्यात्मिक विकास के लिए अनुष्ठानों में भाग लें।
  • नियमित रूप से आभार व्यक्त करें।
  • सफलता के रास्ते के रूप में सामूहिक भलाई को अपनाएं।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.