Valmiki Ramayana Ayodhya Kanda Sarga 64 Shloka 27

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
नय नौ नृप तं देशमिति मां चाभ्यभाषत। अद्य तं द्रष्टुमिच्छावः पुत्रं पश्चिमदर्शनम्।।2.64.27।। रुधिरेणावसिक्ताङ्गं प्रकीर्णाजिनवाससम्। शयानं भुवि निस्संज्ञं धर्म राजवशं गतम्।।2.64.28।।
Shloka Translation (IAST)
naya nau nṛpa taṃ deśamiti māṃ cābhyabhāṣata | adya taṃ draṣṭumicchāvaḥ putraṃ paścimadarśanam || 2.64.27 || rudhireṇāvasiktaṅgaṃ prakīrṇājinavāsasam | śayānaṃ bhuvi nissajñaṃ dharma rājavaśaṃ gatam || 2.64.28 ||
Shloka Meaning in English
‘O king take us to that place. We wish to have the last look at him, at his garment of antelope skin in disarray, his body spattered with blood, lying on the ground unconscious under the sway of the lord of death’. Thus the sage said to me.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हे राजा, हमें उस स्थान पर ले चलो। हम उसे अंतिम बार देखना चाहते हैं, उसके रक्त से सने शरीर को, जो भूमि पर बेहोश पड़ा है और मृत्यु के स्वामी के अधीन है।
Life Lessons
Life Lessons in English
Life is fragile, and we must cherish our loved ones while we can. The inevitability of death reminds us to appreciate every moment with those we care about.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
जीवन नाजुक है, और हमें अपने प्रियजनों की कद्र करनी चाहिए। मृत्यु की अनिवार्यता हमें उन पलों की सराहना करने की याद दिलाती है जो हम अपने प्रियजनों के साथ बिताते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s fast-paced world, it’s essential to take time to connect with family and friends. Regularly expressing love and appreciation can strengthen relationships and provide comfort during difficult times.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, परिवार और दोस्तों के साथ जुड़ने के लिए समय निकालना आवश्यक है। नियमित रूप से प्रेम और सराहना व्यक्त करने से रिश्तों को मजबूत किया जा सकता है और कठिन समय में आराम मिल सकता है.
