Valmiki Ramayana Yuddha Kanda Sarga 67 Shloka 170

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
स तन्महापर्वतकूटसन्निभंविवृत्तदंष्ट्रंचलचारुकुण्डलम् । चकर्तरक्षोधिपतेश्शिरस्तदायथैववृत्रस्यपुरापुरन्दरः ।।6.67.170।।
Shloka Translation (IAST)
sa tanmahāparvatakūṭasannibhaṃ vivṛttadaṃṣṭraṃ calacārukuṇḍalam | cakartarakṣodhipateśśirastadā yathāiva vṛtrasya purāpurandaraḥ || 6.67.170 ||
Shloka Meaning in English
The arrow (of Rama) severed the head of Rakshasa king whose body was like a lofty mountain peak, whose teeth were large and protruded, hanging earrings shaking, just as Indra severed the head of Vritasura earlier.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
यह श्लोक राम द्वारा राक्षस राजा का सिर काटने का वर्णन करता है, जिसका शरीर ऊँचे पर्वत की चोटी के समान था। उसके बड़े और बाहर निकले हुए दांत और हिलते हुए कान की बालियाँ थीं, जैसे पहले इंद्र ने वृतासुर का सिर काटा था।
Life Lessons
Life Lessons in English
This verse teaches us about the inevitability of facing powerful adversaries in life. Just as Rama faced and overcame a formidable foe, we too must confront our challenges with courage and determination.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह श्लोक हमें जीवन में शक्तिशाली शत्रुओं का सामना करने की अनिवार्यता के बारे में सिखाता है। जैसे राम ने एक प्रबल दुश्मन का सामना किया और उसे पराजित किया, हमें भी अपने चुनौतियों का साहस और संकल्प के साथ सामना करना चाहिए।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, we often encounter challenges that seem insurmountable, much like Rama faced the Rakshasa king. By embracing our inner strength and resilience, we can overcome obstacles and achieve our goals.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, हम अक्सर ऐसे चुनौतियों का सामना करते हैं जो असाध्य लगती हैं, जैसे राम ने राक्षस राजा का सामना किया। अपनी आंतरिक शक्ति और लचीलापन को अपनाकर, हम बाधाओं को पार कर सकते हैं और अपने लक्ष्यों को प्राप्त कर सकते हैं।
