Rig Veda Book 1 (Mandala 1)Rigveda

Rigveda Mandala 1 Verse Sukta 138

Sanskrit Verse

४ परुच्छेपो दैवोदासिः। पूषा। अत्यष्टिः।

प्रप्र॑ पू॒ष्णस्तु॑विजा॒तस्य॑ शस्यते महि॒त्वम॑स्य त॒वसो॒ न त॑न्दते स्तो॒त्रम॑स्य॒ न त॑न्दते ।

अर्चा॑मि सुम्न॒यन्न॒हमन्त्यू॑तिं मयो॒भुव॑म् ।

विश्व॑स्य॒ यो मन॑ आयुयु॒वे म॒खो दे॒व आ॑युयु॒वे म॒खः ॥१॥

प्र हि त्वा॑ पूषन्नजि॒रं न याम॑नि॒ स्तोमे॑भिः कृ॒ण्व ऋ॒णवो॒ यथा॒ मृध॒ उष्ट्रो॒ न पी॑परो॒ मृध॑: ।

हु॒वे यत् त्वा॑ मयो॒भुवं॑ दे॒वं स॒ख्याय॒ मर्त्य॑: ।

अ॒स्माक॑माङ्गू॒षान् द्यु॒म्निन॑स्कृधि॒ वाजे॑षु द्यु॒म्निन॑स्कृधि ॥२॥

यस्य॑ ते पूषन् त्स॒ख्ये वि॑प॒न्यव॒: क्रत्वा॑ चि॒त् सन्तोऽव॑सा बुभुज्रि॒र इति॒ क्रत्वा॑ बुभुज्रि॒रे ।

तामनु॑ त्वा॒ नवी॑यसीं नि॒युतं॑ रा॒य ई॑महे ।

अहे॑ळमान उरुशंस॒ सरी॑ भव॒ वाजे॑वाजे॒ सरी॑ भव ॥३॥

अ॒स्या ऊ॒ षु ण॒ उप॑ सा॒तये॑ भु॒वो ऽहे॑ळमानो ररि॒वाँ अ॑जाश्व श्रवस्य॒ताम॑जाश्व ।

ओ षु त्वा॑ ववृतीमहि॒ स्तोमे॑भिर्दस्म सा॒धुभि॑: ।

न॒हि त्वा॑ पूषन्नति॒मन्य॑ आघृणे॒ न ते॑ स॒ख्यम॑पह्नु॒वे ॥४॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

O Pūṣan, who is the divine overseer, may you grant us your abundant greatness, which does not refrain from praise.

Hindi / हिंदी

हे पूषण, जो दिव्य पर्यवेक्षक हैं, आप हमें अपनी प्रचुर महानता प्रदान करें, जो स्तुति से नहीं कतराती।

Mantra 2

English

O Pūṣan, who is invincible and ever-moving, may we not be hindered in our offerings, just as a camel does not hesitate.

Hindi / हिंदी

हे पूषण, जो अजेय और सदैव गतिशील हैं, हम अपने अर्पणों में बाधित न हों, जैसे ऊंट संकोच नहीं करता।

Mantra 3

English

For you, O divine one, we invoke friendship; may you be our ally in the rituals.

Hindi / हिंदी

हे दिव्य, हम मित्रता की प्रार्थना करते हैं; आप हमारे अनुष्ठानों में हमारे सहयोगी बनें।

Mantra 4

English

By your grace, may we be filled with abundance and beneficial qualities, as you have always provided support.

Hindi / हिंदी

आपकी कृपा से, हम प्रचुरता और लाभकारी गुणों से भरे रहें, जैसा कि आपने हमेशा समर्थन दिया है।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This sukta of the Rigveda emphasizes the importance of Pūṣan, the divine guardian of prosperity and nourishment. The verses invoke his blessings for abundance and support in rituals, highlighting the relationship between the divine and humanity. It reflects the need for divine assistance in various aspects of life, particularly in achieving prosperity and success in endeavors. The repeated call for Pūṣan’s friendship signifies the desire for a harmonious relationship with the divine, which is crucial for personal and communal growth. The sukta illustrates a deep understanding of the reciprocity between human efforts and divine grace, promoting a harmonious existence within the cosmos.

Hindi

इस ऋग्वेद के सूक्त में पूषण, समृद्धि और पोषण के दिव्य रक्षक के महत्व पर जोर दिया गया है। श्लोकों में उनके आशीर्वाद के लिए प्रार्थना की जाती है ताकि समृद्धि और अनुष्ठानों में समर्थन प्राप्त हो सके, जो मानवता और दिव्य के बीच संबंध को उजागर करता है। यह जीवन के विभिन्न पहलुओं में दिव्य सहायता की आवश्यकता को दर्शाता है, विशेष रूप से प्रयासों में समृद्धि और सफलता प्राप्त करने के लिए। पूषण की मित्रता के लिए बार-बार की गई प्रार्थना, दिव्य के साथ एक सामंजस्यपूर्ण संबंध की इच्छा को प्रकट करती है, जो व्यक्तिगत और सामुदायिक विकास के लिए महत्वपूर्ण है। यह सूक्त मानव प्रयासों और दिव्य कृपा के बीच परस्पर संबंध की गहरी समझ को दर्शाता है, जो ब्रह्मांड में सामंजस्यपूर्ण अस्तित्व को बढ़ावा देता है।

Practical Wisdom

English

This sukta teaches us to seek divine support in our endeavors. In daily life, we should not only rely on our efforts but also invoke blessings for success. Establishing a connection with the divine through prayer and rituals can enhance our prosperity and help us overcome obstacles. By fostering gratitude and recognition of the divine’s role, we align ourselves with a greater purpose, leading to a more fulfilling life.

Hindi

यह सूक्त हमें अपने प्रयासों में दिव्य समर्थन की खोज करना सिखाता है। दैनिक जीवन में, हमें केवल अपने प्रयासों पर निर्भर नहीं रहना चाहिए, बल्कि सफलता के लिए आशीर्वाद की प्रार्थना भी करनी चाहिए। प्रार्थना और अनुष्ठानों के माध्यम से दिव्य के साथ संबंध स्थापित करने से हमारी समृद्धि में वृद्धि हो सकती है और बाधाओं को पार करने में मदद मिल सकती है। दिव्य की भूमिका की सराहना और आभार व्यक्त करके, हम एक बड़े उद्देश्य के साथ खुद को संरेखित करते हैं, जो एक अधिक संतोषजनक जीवन की ओर ले जाता है।

Life Application

English

To apply the teachings of this sukta, one should engage in regular spiritual practices that foster a connection with the divine. Setting aside time for meditation, prayer, and reflection allows for the cultivation of inner peace and prosperity. Furthermore, acknowledging the contributions of the divine in our achievements can inspire gratitude and resilience in the face of challenges.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाओं को लागू करने के लिए, व्यक्ति को नियमित आध्यात्मिक प्रथाओं में संलग्न होना चाहिए जो दिव्य के साथ संबंध को बढ़ावा देती हैं। ध्यान, प्रार्थना और चिंतन के लिए समय निकालने से आंतरिक शांति और समृद्धि की खेती होती है। इसके अलावा, हमारी उपलब्धियों में दिव्य के योगदान को मान्यता देने से आभार और चुनौतियों का सामना करने में लचीलापन प्रेरित हो सकता है।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this sukta lies in recognizing the interconnectedness of all beings and the divine. It encourages us to seek the divine’s assistance while acknowledging our own efforts. This synergy leads to a deeper understanding of our purpose and the role of the divine in our lives. By fostering a relationship with the divine, we can achieve spiritual growth and fulfillment.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक सार्थकता सभी प्राणियों और दिव्य के बीच आपसी संबंध को पहचानने में है। यह हमें अपने प्रयासों को स्वीकार करते हुए दिव्य की सहायता की खोज करने के लिए प्रेरित करता है। यह सहयोग हमारे उद्देश्य और जीवन में दिव्य की भूमिका की गहरी समझ की ओर ले जाता है। दिव्य के साथ संबंध को बढ़ावा देकर, हम आध्यात्मिक विकास और संतोष प्राप्त कर सकते हैं।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this sukta remind us of the importance of seeking support and nurturing relationships. With increasing stress and competition, invoking divine blessings in our personal and professional lives can provide a sense of peace and guidance. The concept of community and unity with the divine can foster collaboration and mutual support in facing modern challenges.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएं हमें समर्थन की खोज और रिश्तों को पोषित करने के महत्व की याद दिलाती हैं। बढ़ते तनाव और प्रतिस्पर्धा के साथ, हमारे व्यक्तिगत और पेशेवर जीवन में दिव्य आशीर्वाद की प्रार्थना करना शांति और मार्गदर्शन का अनुभव करवा सकता है। दिव्य के साथ समुदाय और एकता का विचार आधुनिक चुनौतियों का सामना करने में सहयोग और आपसी समर्थन को बढ़ावा दे सकता है।

Key Takeaways

English

  • Invoke divine blessings for abundance.
  • Recognize the importance of community support.
  • Foster a harmonious relationship with the divine.
  • Balance personal efforts with divine grace.
  • Engage in regular spiritual practices.

Hindi

  • समृद्धि के लिए दिव्य आशीर्वाद की प्रार्थना करें।
  • सामुदायिक समर्थन के महत्व को पहचानें।
  • दिव्य के साथ सामंजस्यपूर्ण संबंध बनाए रखें।
  • व्यक्तिगत प्रयासों को दिव्य कृपा के साथ संतुलित करें।
  • नियमित आध्यात्मिक प्रथाओं में संलग्न हों।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.