Rig Veda Book 1 (Mandala 1)Rigveda

Rigveda Mandala 1 Verse Sukta 169

Sanskrit Verse

८ अगस्त्यो मैत्रावरुणः। इन्द्रः। त्रिष्टुप्, २ चतुष्पदा विराट्।

म॒हश्चि॒त् त्वमि॑न्द्र य॒त ए॒तान् म॒हश्चि॑दसि॒ त्यज॑सो वरू॒ता ।

स नो॑ वेधो म॒रुतां॑ चिकि॒त्वान् त्सु॒म्ना व॑नुष्व॒ तव॒ हि प्रेष्ठा॑ ॥१॥

अयु॑ज्र॒न्त इ॑न्द्र वि॒श्वकृ॑ष्टीर्विदा॒नासो॑ नि॒ष्षिधो॑ मर्त्य॒त्रा ।

म॒रुतां॑ पृत्सु॒तिर्हास॑माना॒ स्व॑र्मीळहस्य प्र॒धन॑स्य सा॒तौ ॥२॥

अम्य॒क् सा त॑ इन्द्र ऋ॒ष्टिर॒स्मे सने॒म्यभ्वं॑ म॒रुतो॑ जुनन्ति ।

अ॒ग्निश्चि॒द्धि ष्मा॑त॒से शु॑शु॒क्वानापो॒ न द्वी॒पं दध॑ति॒ प्रयां॑सि ॥३॥

त्वं तू न॑ इन्द्र॒ तं र॒यिं दा॒ ओजि॑ष्ठया॒ दक्षि॑णयेव रा॒तिम् ।

स्तुत॑श्च॒ यास्ते॑ च॒कन॑न्त वा॒योः स्तनं॒ न मध्व॑: पीपयन्त॒ वाजै॑: ॥४॥

त्वे राय॑ इन्द्र तो॒शत॑माः प्रणे॒तार॒: कस्य॑ चिदृता॒योः ।

ते षु णो॑ म॒रुतो॑ मृळयन्तु॒ ये स्मा॑ पु॒रा गा॑तू॒यन्ती॑व दे॒वाः ॥५॥

प्रति॒ प्र या॑हीन्द्र मी॒ळहुषो॒ नॄन् म॒हः पार्थि॑वे॒ सद॑ने यतस्व ।

अध॒ यदे॑षां पृथुबु॒ध्नास॒ एता॑स्ती॒र्थे नार्यः पौंस्या॑नि त॒स्थुः ॥६॥

प्रति॑ घो॒राणा॒मेता॑नाम॒यासां॑ म॒रुतां॑ शृण्व आय॒तामु॑प॒ब्दिः ।

ये मर्त्यं॑ पृतना॒यन्त॒मूमै॑र्ऋणा॒वानं॒ न प॒तय॑न्त॒ सर्गै॑: ॥७॥

त्वं माने॑भ्य इन्द्र वि॒श्वज॑न्या॒ रदा॑ म॒रुद्भि॑: शु॒रुधो॒ गोअ॑ग्राः ।

स्तवा॑नेभिः स्तवसे देव दे॒वैर्वि॒द्यामे॒षं वृ॒जनं॑ जी॒रदा॑नुम् ॥८॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

O Indra, the great one, you who are the mightiest, cast away those that are powerful.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, तुम महान हो, तुम जो सबसे शक्तिशाली हो, शक्तिशाली लोगों को दूर करो।

Mantra 2

English

O Indra, with your vast knowledge, protect us from the mortality around us.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, अपनी विशाल ज्ञान के साथ, हमें हमारे चारों ओर की मृत्यु से बचाओ।

Mantra 3

English

You, Indra, bestow wealth and strength, and the Maruts assist you in this endeavor.

Hindi / हिंदी

तुम, इन्द्र, धन और शक्ति देते हो, और मरुत इस प्रयास में तुम्हारी सहायता करते हैं।

Mantra 4

English

May you, Indra, grant us the best of riches; let your praises flow like honey from the sky.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, तुम हमें सबसे अच्छा धन दो; तुम्हारी स्तुतियाँ आकाश से मधु की तरह बहें।

Mantra 5

English

May the Maruts, who are swift and powerful, bless us as they did the ancient deities.

Hindi / हिंदी

हे मरुत, जो तेज और शक्तिशाली हैं, हमें आशीर्वाद दें जैसे उन्होंने प्राचीन देवताओं को दिया था।

Mantra 6

English

Let us approach you, Indra, with strength and wisdom, as we seek prosperity in this earthly realm.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, हम तुमसे शक्ति और ज्ञान के साथ संपर्क करें, जब हम इस भौतिक क्षेत्र में समृद्धि की तलाश करें।

Mantra 7

English

Listen to our prayers, O Indra, as we call upon the Maruts for guidance and protection.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, हमारी प्रार्थनाओं को सुनो, जब हम मार्गदर्शन और सुरक्षा के लिए मरुतों को बुलाते हैं।

Mantra 8

English

O Indra, we sing your praises, calling upon the divine for strength and unity.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, हम तुम्हारी स्तुतियाँ गाते हैं, दिव्य को शक्ति और एकता के लिए बुलाते हैं।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This sukta from the Rigveda invokes the powerful deities, particularly Indra and the Maruts, to provide protection, wealth, and strength. The verses emphasize the importance of divine blessings in achieving prosperity and overcoming challenges in life. Indra, as the king of gods, is revered for his might and wisdom, while the Maruts symbolize the forces of nature that aid him. The sukta encourages devotion and the pursuit of higher knowledge, urging the supplicants to seek guidance from these celestial beings, reinforcing the idea that collaboration with the divine can lead to success and fulfillment in both material and spiritual realms.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त शक्तिशाली देवताओं, विशेष रूप से इन्द्र और मरुतों को सुरक्षा, धन और शक्ति प्रदान करने के लिए आह्वान करता है। श्लोकों में जीवन में समृद्धि प्राप्त करने और चुनौतियों पर काबू पाने में दिव्य आशीर्वाद के महत्व को रेखांकित किया गया है। इन्द्र, जो देवताओं के राजा हैं, अपनी शक्ति और ज्ञान के लिए पूजनीय हैं, जबकि मरुत प्राकृतिक शक्तियों का प्रतीक हैं जो उनकी सहायता करते हैं। यह सूक्त भक्ति और उच्च ज्ञान की खोज को प्रोत्साहित करता है, प्रार्थना करने वालों को इन स्वर्गीय प्राणियों से मार्गदर्शन प्राप्त करने के लिए प्रेरित करता है, यह विचार मजबूत करता है कि दिव्य के साथ सहयोग से भौतिक और आध्यात्मिक क्षेत्रों में सफलता और संतोष प्राप्त किया जा सकता है।

Practical Wisdom

English

This sukta teaches us the significance of seeking help from higher powers in our endeavors. In practical terms, it suggests that in times of trouble or uncertainty, we should turn to our inner strength and seek guidance from mentors or spiritual leaders. By acknowledging the divine presence in our lives, we can cultivate resilience and attract positive energies that help us overcome obstacles and achieve our goals.

Hindi

यह सूक्त हमें हमारे प्रयासों में उच्च शक्तियों से सहायता मांगने के महत्व को सिखाता है। व्यावहारिक रूप से, यह सुझाव देता है कि संकट या अनिश्चितता के समय, हमें अपनी आंतरिक शक्ति की ओर मुड़ना चाहिए और मार्गदर्शकों या आध्यात्मिक नेताओं से सहायता मांगनी चाहिए। हमारे जीवन में दिव्य उपस्थिति को स्वीकार करके, हम लचीलापन विकसित कर सकते हैं और सकारात्मक ऊर्जा को आकर्षित कर सकते हैं जो हमें बाधाओं को पार करने और अपने लक्ष्यों को प्राप्त करने में मदद करती है।

Life Application

English

In daily life, the teachings of this sukta can inspire us to cultivate determination and seek support from our communities. By recognizing the importance of collective strength, we can work towards shared goals and uplift each other. The mantra encourages us to be proactive in our pursuits and not hesitate to ask for help when needed, reinforcing the idea that unity and collaboration can lead to greater achievements.

Hindi

दैनिक जीवन में, इस सूक्त के शिक्षाएं हमें दृढ़ संकल्प विकसित करने और अपने समुदायों से समर्थन मांगने के लिए प्रेरित कर सकती हैं। सामूहिक शक्ति के महत्व को पहचानकर, हम साझा लक्ष्यों की दिशा में काम कर सकते हैं और एक-दूसरे को उठाने का प्रयास कर सकते हैं। यह मंत्र हमें अपने प्रयासों में सक्रिय रहने और जब आवश्यकता हो तो सहायता मांगने में संकोच न करने के लिए प्रेरित करता है, यह विचार मजबूत करता है कि एकता और सहयोग से बड़े उपलब्धियां संभव हैं।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this sukta lies in the recognition of divine forces that guide and protect us. It emphasizes the importance of surrendering to the higher powers while actively participating in our own destiny. This dual approach fosters spiritual growth, encouraging individuals to balance their material pursuits with a sense of reverence for the divine. The sukta serves as a reminder of the interconnectedness of all beings and the necessity of harmony between the earthly and the spiritual.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक सार्थकता में उन दिव्य शक्तियों की पहचान करना शामिल है जो हमें मार्गदर्शन और सुरक्षा करती हैं। यह उच्च शक्तियों के प्रति आत्मसमर्पण करने के महत्व को रेखांकित करता है, जबकि हमारे अपने भाग्य में सक्रिय भागीदारी का भी। यह द्वैतीय दृष्टिकोण आध्यात्मिक विकास को बढ़ावा देता है, व्यक्तियों को भौतिक प्रयासों के साथ दिव्य के प्रति श्रद्धा का संतुलन बनाने के लिए प्रोत्साहित करता है। यह सूक्त सभी प्राणियों के आपसी संबंध और भौतिक और आध्यात्मिक के बीच सामंजस्य की आवश्यकता की याद दिलाता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the principles of this sukta resonate with the need for community support and collaboration. As individuals face various challenges, drawing on collective strength and wisdom can lead to innovative solutions and resilience. The sukta encourages us to build networks of support, emphasizing that in unity lies our power to overcome difficulties and achieve shared objectives.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त के सिद्धांत सामुदायिक समर्थन और सहयोग की आवश्यकता के साथ गूंजते हैं। जब व्यक्ति विभिन्न चुनौतियों का सामना करते हैं, तो सामूहिक शक्ति और ज्ञान का उपयोग करने से नवीन समाधान और लचीलापन प्राप्त हो सकता है। यह सूक्त हमें समर्थन के नेटवर्क बनाने के लिए प्रोत्साहित करता है, यह रेखांकित करते हुए कि एकता में हमारी शक्ति है, जिससे हम कठिनाइयों पर काबू पा सकते हैं और साझा लक्ष्यों को प्राप्त कर सकते हैं।

Key Takeaways

English

  • Invoke divine support in times of need.
  • Recognize the power of collective strength.
  • Balance material pursuits with spiritual reverence.
  • Seek guidance from mentors and spiritual leaders.
  • Cultivate resilience through community collaboration.

Hindi

  • आवश्यकता के समय में दिव्य समर्थन का आह्वान करें।
  • सामूहिक शक्ति की पहचान करें।
  • भौतिक प्रयासों को आध्यात्मिक श्रद्धा के साथ संतुलित करें।
  • मार्गदर्शकों और आध्यात्मिक नेताओं से मार्गदर्शन प्राप्त करें।
  • समुदाय सहयोग के माध्यम से लचीलापन विकसित करें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.