Rigveda Mandala 1 Verse Sukta 28

Sanskrit Verse
यत्र॒ ग्रावा॑ पृ॒थुबु॑ध्न ऊ॒र्ध्वो भव॑ति॒ सोत॑वे । उ॒लूख॑लसुताना॒मवेद्वि॑न्द्र जल्गुलः ॥१॥
यत्र॒ द्वावि॑व ज॒घना॑धिषव॒ण्या॑ कृ॒ता । उ॒लूख॑लसुताना॒मवेद्वि॑न्द्र जल्गुलः ॥२॥
यत्र॒ नार्य॑पच्य॒वमु॑पच्य॒वं च॒ शिक्ष॑ते । उ॒लूख॑लसुताना॒मवेद्वि॑न्द्र जल्गुलः ॥३॥
यत्र॒ मन्थां॑ विब॒ध्नते॑ र॒श्मीन् यमि॑त॒वा इ॑व । उ॒लूख॑लसुताना॒मवेद्वि॑न्द्र जल्गुलः ॥४॥
यच्चि॒द्धि त्वं गृ॒हेगृ॑ह॒ उलू॑खलक यु॒ज्यसे॑ । इ॒ह द्यु॒मत्त॑मं वद॒ जय॑तामिव दुन्दु॒भिः ॥५॥
उ॒त स्म॑ ते वनस्पते॒ वातो॒ वि वा॒त्यग्र॒मित् । अथो॒ इन्द्रा॑य॒ पात॑वे सु॒नु सोम॑मुलूखल ॥६॥
आ॒य॒जी वा॑ज॒सात॑मा॒ ता ह्यु१च्चा वि॑जर्भृ॒तः । हरी॑ इ॒वान्धां॑सि॒ बप्स॑ता ॥७॥
ता नो॑ अ॒द्य व॑नस्पती ऋ॒ष्वावृ॒ष्वेभि॑: सो॒तृभि॑: । इन्द्रा॑य॒ मधु॑मत्सुतम् ॥८॥
उच्छि॒ष्टं च॒म्वो॑र्भर॒ सोमं॑ प॒वित्र॒ आ सृ॑ज । नि धे॑हि॒ गोरधि॑ त्व॒चि ॥९॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
Where the wide-breasted cow becomes a source of sustenance, O Indra, let the son of the Ulukhala be aware.
Hindi / हिंदी
जहां चौड़ी-स्तनों वाली गाय पोषण का स्रोत बनती है, हे इन्द्र, उलूखल का पुत्र जागरूक हो।
Mantra 2
English
Where the two have made the offering, O Indra, let the son of the Ulukhala be aware.
Hindi / हिंदी
जहां दोनों ने यज्ञ किया है, हे इन्द्र, उलूखल का पुत्र जागरूक हो।
Mantra 3
English
Where women learn how to cook and prepare food, let the son of the Ulukhala be aware.
Hindi / हिंदी
जहां महिलाएं खाना पकाना और भोजन तैयार करना सीखती हैं, उलूखल का पुत्र जागरूक हो।
Mantra 4
English
Where the rays are severed, like the boundless, let the son of the Ulukhala be aware.
Hindi / हिंदी
जहां किरणें काटी जाती हैं, जैसे कि असीम, उलूखल का पुत्र जागरूक हो।
Mantra 5
English
Whatever comes to you in the house, O Ulukhala, may it be here as the most brilliant of light, like the roar of drums.
Hindi / हिंदी
जो कुछ भी तुम्हारे घर में आता है, हे उलूखल, वह यहां सबसे चमकदार प्रकाश के रूप में हो, जैसे ड्रमों की गर्जना।
Mantra 6
English
O Lord of the forest, may the wind blow with strength. For Indra’s sake, may it bring the best of the Soma.
Hindi / हिंदी
हे वन के स्वामी, वायु को शक्ति के साथ बहने दो। इन्द्र के लिए, यह सोम का सर्वोत्तम लाए।
Mantra 7
English
May we today with the strong herbs and plants, be vigorous in our efforts for Indra’s sweet nectar.
Hindi / हिंदी
आज हम मजबूत जड़ी-बूटियों और पौधों के साथ, इन्द्र के मीठे रस के लिए हमारे प्रयासों में मजबूत हों।
Mantra 8
English
You are the leftover material, the Soma, pure and perfect; place it in the skin of the cow.
Hindi / हिंदी
तुम बचे हुए पदार्थ हो, सोम, शुद्ध और पूर्ण; इसे गाय की त्वचा में रखो।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
The Sukta 28 of Rigveda Mandala 1 primarily revolves around the themes of sustenance, offerings, and the connection between nature and divinity. The mantras invoke Indra, the king of gods, and emphasize the importance of agricultural and domestic activities. The recurring mention of the Ulukhala (a type of mortar) symbolizes the nurturing aspects of life, where food and sustenance are central. The verses reflect a deep respect for natural elements and the role of women in domestic life, as well as the spiritual essence of plants and herbs. The overall message encourages harmony between the divine and human efforts, celebrating the interdependence of all beings in sustenance and worship.
Hindi
ऋग्वेद के मंडल 1 के सूक्त 28 मुख्य रूप से पोषण, यज्ञ और प्रकृति तथा दिव्यता के बीच संबंधों के विषयों पर केंद्रित है। यह मंत्र इन्द्र, देवताओं के राजा, को आमंत्रित करते हैं और कृषि और घरेलू गतिविधियों के महत्व पर जोर देते हैं। उलूखल (एक प्रकार का मूसल) का बार-बार उल्लेख जीवन के पोषण पहलुओं का प्रतीक है, जहां भोजन और पोषण केंद्रीय होते हैं। ये श्लोक प्राकृतिक तत्वों के प्रति गहरी सम्मान व्यक्त करते हैं और घरेलू जीवन में महिलाओं की भूमिका को महत्व देते हैं, साथ ही पौधों और जड़ी-बूटियों के आध्यात्मिक सार को भी प्रदर्शित करते हैं। समग्र संदेश दिव्य और मानव प्रयासों के बीच संतुलन को प्रोत्साहित करता है, सभी प्राणियों के पोषण और पूजा में आपसी निर्भरता का उत्सव मनाता है।
Practical Wisdom
English
This sukta teaches us the importance of recognizing and honoring the sources of our sustenance. It encourages us to appreciate the natural world and the efforts of those who nurture it. In our daily lives, we can apply this wisdom by being mindful of our consumption and the resources we utilize, ensuring that we respect nature’s balance and give back to it in meaningful ways.
Hindi
यह सूक्त हमें हमारे पोषण के स्रोतों को पहचानने और सम्मान देने के महत्व का पाठ पढ़ाता है। यह हमें प्राकृतिक दुनिया और उन लोगों के प्रयासों की सराहना करने के लिए प्रोत्साहित करता है जो इसका पोषण करते हैं। अपने दैनिक जीवन में, हम इस ज्ञान को लागू कर सकते हैं, अपने उपभोग और संसाधनों के प्रति सतर्क रहकर, यह सुनिश्चित करते हुए कि हम प्रकृति के संतुलन का सम्मान करें और इसे अर्थपूर्ण तरीकों से वापस दें।
Life Application
English
In personal development, this sukta inspires us to cultivate our inner resources and be aware of the interconnectedness of all life. Just as the offering is made to the divine, we should dedicate our efforts towards self-improvement, nurturing our talents, and contributing positively to our communities. This awareness fosters a sense of responsibility and gratitude towards our life journey.
Hindi
व्यक्तिगत विकास में, यह सूक्त हमें अपने आंतरिक संसाधनों को विकसित करने और सभी जीवन की आपसी जुड़ाव के प्रति जागरूक होने के लिए प्रेरित करता है। जैसे कि दिव्यता के लिए अर्पण किया जाता है, हमें अपने प्रयासों को आत्म-सुधार, अपनी प्रतिभाओं को पोषित करने और अपने समुदायों में सकारात्मक योगदान देने की ओर समर्पित करना चाहिए। यह जागरूकता हमारे जीवन यात्रा के प्रति जिम्मेदारी और आभार की भावना को बढ़ावा देती है।
Spiritual Insight
English
Spiritually, this sukta emphasizes the significance of connection between the divine and the mundane. It reflects the idea that our daily actions, particularly in nurturing and sustenance, are sacred. By recognizing the divine presence in everyday life, we can transform our routine activities into acts of worship, thereby enhancing our spiritual experience.
Hindi
आध्यात्मिक रूप से, यह सूक्त दिव्य और सांसारिक के बीच संबंध के महत्व को उजागर करता है। यह इस विचार को दर्शाता है कि हमारे दैनिक कार्य, विशेष रूप से पोषण और पालन में, पवित्र होते हैं। दैनिक जीवन में दिव्य उपस्थिति को पहचानकर, हम अपनी नियमित गतिविधियों को पूजा के कार्यों में बदल सकते हैं, इस प्रकार अपनी आध्यात्मिक अनुभव को बढ़ा सकते हैं।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the teachings of this sukta resonate with the need for sustainability and respect for nature. As we face environmental challenges, the emphasis on nurturing our resources and recognizing the divine in our interactions with nature is more relevant than ever. This sukta calls for a balance between modern living and ancient wisdom.
Hindi
आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएं स्थिरता और प्रकृति के प्रति सम्मान की आवश्यकता के साथ गूंजती हैं। जब हम पर्यावरणीय चुनौतियों का सामना कर रहे हैं, तो हमारे संसाधनों का पोषण करने और प्रकृति के साथ हमारे इंटरैक्शन में दिव्यता को पहचानने पर जोर आज पहले से कहीं अधिक प्रासंगिक है। यह सूक्त आधुनिक जीवन और प्राचीन ज्ञान के बीच संतुलन की मांग करता है।
Key Takeaways
English
- Emphasizes the importance of sustenance and nurturing.
- Celebrates the role of women in domestic life.
- Encourages a respectful relationship with nature.
- Highlights the interconnectedness of all beings.
- Calls for balance between divine and human efforts.
Hindi
- पोषण और पालन के महत्व पर जोर देता है।
- घरेलू जीवन में महिलाओं की भूमिका का जश्न मनाता है।
- प्रकृति के साथ सम्मानपूर्ण संबंध को प्रोत्साहित करता है।
- सभी प्राणियों की आपसी निर्भरता को उजागर करता है।
- दिव्य और मानव प्रयासों के बीच संतुलन की मांग करता है।
