Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 104

Sanskrit Verse
असा॑वि॒ सोम॑: पुरुहूत॒ तुभ्यं॒ हरि॑भ्यां य॒ज्ञमुप॑ याहि॒ तूय॑म् ।
तुभ्यं॒ गिरो॒ विप्र॑वीरा इया॒ना द॑धन्वि॒र इ॑न्द्र॒ पिबा॑ सु॒तस्य॑ ॥१॥
अ॒प्सु धू॒तस्य॑ हरिव॒: पिबे॒ह नृभि॑: सु॒तस्य॑ ज॒ठरं॑ पृणस्व ।
मि॒मि॒क्षुर्यमद्र॑य इन्द्र॒ तुभ्यं॒ तेभि॑र्वर्धस्व॒ मद॑मुक्थवाहः ॥२॥
प्रोग्रां पी॒तिं वृष्ण॑ इयर्मि स॒त्यां प्र॒यै सु॒तस्य॑ हर्यश्व॒ तुभ्य॑म् ।
इन्द्र॒ धेना॑भिरि॒ह मा॑दयस्व धी॒भिर्विश्वा॑भि॒: शच्या॑ गृणा॒नः ॥३॥
ऊ॒ती श॑चीव॒स्तव॑ वी॒र्ये॑ण॒ वयो॒ दधा॑ना उ॒शिज॑ ऋत॒ज्ञाः ।
प्र॒जाव॑दिन्द्र॒ मनु॑षो दुरो॒णे त॒स्थुर्गृ॒णन्त॑: सध॒माद्या॑सः ॥४॥
प्रणी॑तिभिष्टे हर्यश्व सु॒ष्टोः सु॑षु॒म्नस्य॑ पुरु॒रुचो॒ जना॑सः ।
मंहि॑ष्ठामू॒तिं वि॒तिरे॒ दधा॑ना स्तो॒तार॑ इन्द्र॒ तव॑ सू॒नृता॑भिः ॥५॥
उप॒ ब्रह्मा॑णि हरिवो॒ हरि॑भ्यां॒ सोम॑स्य याहि पी॒तये॑ सु॒तस्य॑ ।
इन्द्र॑ त्वा य॒ज्ञः क्षम॑माणमानड्दा॒श्वाँ अ॑स्यध्व॒रस्य॑ प्रके॒तः ॥६॥
स॒हस्र॑वाजमभिमाति॒षाहं॑ सु॒तेर॑णं म॒घवा॑नं सुवृ॒क्तिम् ।
उप॑ भूषन्ति॒ गिरो॒ अप्र॑तीत॒मिन्द्रं॑ नम॒स्या ज॑रि॒तुः प॑नन्त ॥७॥
स॒प्तापो॑ दे॒वीः सु॒रणा॒ अमृ॑क्ता॒ याभि॒: सिन्धु॒मत॑र इन्द्र पू॒र्भित् ।
न॒व॒तिं स्रो॒त्या नव॑ च॒ स्रव॑न्तीर्दे॒वेभ्यो॑ गा॒तुं मनु॑षे च विन्दः ॥८॥
अ॒पो म॒हीर॒भिश॑स्तेरमु॒ञ्चोऽजा॑गरा॒स्वधि॑ दे॒व एक॑: ।
इन्द्र॒ यास्त्वं वृ॑त्र॒तूर्ये॑ च॒कर्थ॒ ताभि॑र्वि॒श्वायु॑स्त॒न्वं॑ पुपुष्याः ॥९॥
वी॒रेण्य॒: क्रतु॒रिन्द्र॑: सुश॒स्तिरु॒तापि॒ धेना॑ पुरुहू॒तमी॑ट्टे ।
आर्द॑यद्वृ॒त्रमकृ॑णोदु लो॒कं स॑सा॒हे श॒क्रः पृत॑ना अभि॒ष्टिः ॥१०॥
शु॒नं हु॑वेम म॒घवा॑न॒मिन्द्र॑म॒स्मिन्भरे॒ नृत॑मं॒ वाज॑सातौ ।
शृ॒ण्वन्त॑मु॒ग्रमू॒तये॑ स॒मत्सु॒ घ्नन्तं॑ वृ॒त्राणि॑ सं॒जितं॒ धना॑नाम् ॥११॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
O Indra, may the pure Soma, offered by the Puruhuta, come to you for the sacrifice.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, शुद्ध सोम, जो पुरुहूत द्वारा प्रस्तुत किया गया है, वह यज्ञ के लिए तुम्हारे पास आए।
Mantra 2
English
Drink the Soma, which is prepared with the waters, and fill your belly with it, O Indra.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, उस सोम का पान करो, जो जल से तैयार किया गया है, और इसे अपने पेट से भर लो।
Mantra 3
English
O Indra, take the drink that is prepared for you; may you be joyful with the strength of the true.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, तुम्हारे लिए तैयार किए गए पेय का पान करो; सत्य की शक्ति से तुम आनंदित हो।
Mantra 4
English
O Indra, may your strength increase with the praise of those who know the truth.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, सत्य को जानने वालों की प्रशंसा से तुम्हारी शक्ति बढ़े।
Mantra 5
English
O Indra, may the people worship you with their offerings and seek your blessings.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, लोग तुम्हारी पूजा अपने अर्पणों से करें और तुम्हारे आशीर्वाद की कामना करें।
Mantra 6
English
O Indra, may you accept the sacrifice and be present at this great offering.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, तुम यज्ञ को स्वीकार करो और इस महान अर्पण में उपस्थित रहो।
Mantra 7
English
O Indra, may your numerous praises arise and be recognized by the wise.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, तुम्हारी अनेक प्रशंसा प्रकट हो और ज्ञानी द्वारा पहचानी जाए।
Mantra 8
English
O Indra, may you come to us with the deities, and may we find happiness.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, तुम देवताओं के साथ हमारे पास आओ, और हम आनंद पाएं।
Mantra 9
English
O Indra, you who have conquered the Vritra, may you grant us strength and nourishment.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, तुम जिन्होंने वृत्र को पराजित किया है, हमें शक्ति और पोषण प्रदान करो।
Mantra 10
English
O Indra, we invoke you for victory; may you listen to our call and bless us.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हम तुम्हें विजय के लिए आमंत्रित करते हैं; तुम हमारी पुकार सुनो और हमें आशीर्वाद दो।
Mantra 11
English
O Indra, we invoke you, the mighty one, to bring prosperity and remove our obstacles.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हम तुम्हें, महान, समृद्धि लाने के लिए आमंत्रित करते हैं और हमारी बाधाओं को दूर करो।
Detailed Meaning
English
This Sukta from the Rigveda is a prayer directed towards Indra, the king of gods and a deity associated with storms, strength, and the harvest. The verses emphasize the importance of Soma, a sacred drink that symbolizes divine ecstasy and connection with the divine. The recurring theme of invoking Indra highlights the desire for his blessings, strength, and presence during rituals. The prayers reflect a deep relationship between humans and the divine, where offerings are seen as a means to gain favor and ensure prosperity. The symbolism of water and Soma represents purity and sustenance, essential for spiritual and physical well-being. Overall, this Sukta encapsulates the essence of Vedic rituals, showcasing the significance of divine intervention in human affairs and the pursuit of harmony.
Hindi
यह रिग्वेद का सूक्त इन्द्र की ओर एक प्रार्थना है, जो देवताओं के राजा और तूफानों, शक्ति तथा फसल से संबंधित देवता हैं। श्लोकों में सोम के महत्व को उजागर किया गया है, जो एक पवित्र पेय है जो दिव्य उत्साह और दिव्य के साथ संबंध का प्रतीक है। इन्द्र को बुलाने की पुनरावृत्ति इस बात पर जोर देती है कि उनकी आशीर्वाद, शक्ति और उपस्थिति अनुष्ठानों के दौरान आवश्यक है। प्रार्थनाएँ मानव और दिव्य के बीच गहरे संबंध को दर्शाती हैं, जहाँ अर्पण को कृपा प्राप्त करने और समृद्धि सुनिश्चित करने के एक साधन के रूप में देखा जाता है। जल और सोम का प्रतीक शुद्धता और पोषण का प्रतीक है, जो आध्यात्मिक और शारीरिक कल्याण के लिए आवश्यक है। कुल मिलाकर, यह सूक्त वेदिक अनुष्ठानों के सार को समेटता है, जो मानव मामलों में दिव्य हस्तक्षेप और सामंजस्य की खोज का महत्व दर्शाता है।
Practical Wisdom
English
Incorporating the essence of this Sukta into daily life can enhance one’s spiritual practice. Regularly offering gratitude can create a positive environment and attract abundance. Engaging in rituals, even simple ones, can help establish a connection with the divine and reinforce intentions for success and prosperity. Additionally, the emphasis on community and sharing during rituals can foster stronger relationships and mutual support among individuals.
Hindi
इस सूक्त की भावना को दैनिक जीवन में शामिल करने से आध्यात्मिक अभ्यास को बढ़ावा मिल सकता है। नियमित रूप से आभार व्यक्त करने से सकारात्मक वातावरण बनता है और समृद्धि को आकर्षित किया जा सकता है। अनुष्ठानों में शामिल होना, भले ही सरल हो, दिव्य के साथ संबंध स्थापित करने में मदद कर सकता है और सफलता और समृद्धि के लिए इरादों को मजबूत कर सकता है। इसके अतिरिक्त, अनुष्ठानों के दौरान समुदाय और साझा करने पर जोर देने से व्यक्तियों के बीच मजबूत संबंध और आपसी समर्थन को बढ़ावा मिल सकता है।
Life Application
English
To apply the teachings of this Sukta in personal development, focus on the power of intention in your actions. Setting clear intentions before undertaking tasks can lead to more successful outcomes. Additionally, cultivating a mindset of gratitude can shift your perspective and attract positive experiences. Embracing rituals, whether personal or communal, can enrich your life and provide a sense of connection to something greater.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाओं को व्यक्तिगत विकास में लागू करने के लिए, अपने कार्यों में इरादे की शक्ति पर ध्यान केंद्रित करें। कार्यों को शुरू करने से पहले स्पष्ट इरादे तय करने से अधिक सफल परिणाम मिल सकते हैं। इसके अतिरिक्त, आभार का मनोवृत्ति विकसित करने से आपकी दृष्टि में बदलाव आएगा और सकारात्मक अनुभवों को आकर्षित किया जा सकता है। व्यक्तिगत या सामुदायिक अनुष्ठानों को अपनाने से आपके जीवन को समृद्ध किया जा सकता है और कुछ बड़ा से जुड़ने की भावना मिलती है।
Spiritual Insight
English
This Sukta serves as a reminder of the importance of recognizing and seeking divine support in our lives. The act of offering and invoking deities symbolizes humility and the acknowledgment of forces beyond our control. Understanding that spiritual nourishment is as vital as physical sustenance can lead to a more balanced life. Engaging with rituals and prayers fosters a deeper connection with the universe and encourages a sense of belonging and purpose.
Hindi
यह सूक्त हमारे जीवन में दिव्य समर्थन को पहचानने और उसकी खोज करने के महत्व की याद दिलाता है। अर्पण करने और देवताओं को बुलाने का कार्य विनम्रता का प्रतीक है और हमारे नियंत्रण से परे ताकतों को स्वीकार करता है। यह समझना कि आध्यात्मिक पोषण शारीरिक पोषण के रूप में महत्वपूर्ण है, एक अधिक संतुलित जीवन की ओर ले जा सकता है। अनुष्ठानों और प्रार्थनाओं में संलग्न होना ब्रह्मांड के साथ गहरे संबंध को बढ़ावा देता है और संबंध और उद्देश्य की भावना को प्रोत्साहित करता है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the principles found in this Sukta can be very relevant. The need for community support, gratitude, and connection to something larger than oneself is more important than ever. Engaging in rituals, whether personal or communal, can provide a grounding effect and help individuals navigate challenges. The pursuit of spiritual fulfillment alongside material success reflects a holistic approach to life in modern society.
Hindi
आज की तेज़ गति वाली दुनिया में, इस सूक्त में पाए गए सिद्धांत बहुत प्रासंगिक हो सकते हैं। समुदाय के समर्थन, आभार और खुद से बड़े किसी चीज़ से जुड़ने की आवश्यकता पहले से कहीं अधिक महत्वपूर्ण है। व्यक्तिगत या सामुदायिक अनुष्ठानों में शामिल होना एक स्थिरता प्रदान कर सकता है और व्यक्तियों को चुनौतियों का सामना करने में मदद कर सकता है। भौतिक सफलता के साथ आध्यात्मिक संतोष की खोज आधुनिक समाज में जीवन के एक समग्र दृष्टिकोण को दर्शाती है।
Key Takeaways
English
- The importance of divine connection in rituals.
- Soma symbolizes spiritual nourishment and ecstasy.
- Community support enhances personal and spiritual growth.
- Gratitude attracts abundance and positive experiences.
- Intentions set the direction for success in life.
Hindi
- अनुष्ठानों में दिव्य संबंध का महत्व।
- सोम आध्यात्मिक पोषण और उत्साह का प्रतीक है।
- समुदाय का समर्थन व्यक्तिगत और आध्यात्मिक विकास को बढ़ाता है।
- आभार समृद्धि और सकारात्मक अनुभवों को आकर्षित करता है।
- इरादे जीवन में सफलता की दिशा निर्धारित करते हैं।
