Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 107

Sanskrit Verse
आ॒विर॑भू॒न्महि॒ माघो॑नमेषां॒ विश्वं॑ जी॒वं तम॑सो॒ निर॑मोचि ।
महि॒ ज्योति॑: पि॒तृभि॑र्द॒त्तमागा॑दु॒रुः पन्था॒ दक्षि॑णाया अदर्शि ॥१॥
उ॒च्चा दि॒वि दक्षि॑णावन्तो अस्थु॒र्ये अ॑श्व॒दाः स॒ह ते सूर्ये॑ण ।
हि॒र॒ण्य॒दा अ॑मृत॒त्वं भ॑जन्ते वासो॒दाः सो॑म॒ प्र ति॑रन्त॒ आयु॑: ॥२॥
दैवी॑ पू॒र्तिर्दक्षि॑णा देवय॒ज्या न क॑वा॒रिभ्यो॑ न॒हि ते पृ॒णन्ति॑ ।
अथा॒ नर॒: प्रय॑तदक्षिणासोऽवद्यभि॒या ब॒हव॑: पृणन्ति ॥३॥
श॒तधा॑रं वा॒युम॒र्कं स्व॒र्विदं॑ नृ॒चक्ष॑स॒स्ते अ॒भि च॑क्षते ह॒विः ।
ये पृ॒णन्ति॒ प्र च॒ यच्छ॑न्ति संग॒मे ते दक्षि॑णां दुहते स॒प्तमा॑तरम् ॥४॥
दक्षि॑णावान्प्रथ॒मो हू॒त ए॑ति॒ दक्षि॑णावान्ग्राम॒णीरग्र॑मेति ।
तमे॒व म॑न्ये नृ॒पतिं॒ जना॑नां॒ यः प्र॑थ॒मो दक्षि॑णामावि॒वाय॑ ॥५॥
तमे॒व ऋषिं॒ तमु॑ ब्र॒ह्माण॑माहुर्यज्ञ॒न्यं॑ साम॒गामु॑क्थ॒शास॑म् ।
स शु॒क्रस्य॑ त॒न्वो॑ वेद ति॒स्रो यः प्र॑थ॒मो दक्षि॑णया र॒राध॑ ॥६॥
दक्षि॒णाश्वं॒ दक्षि॑णा॒ गां द॑दाति॒ दक्षि॑णा च॒न्द्रमु॒त यद्धिर॑ण्यम् ।
दक्षि॒णान्नं॑ वनुते॒ यो न॑ आ॒त्मा दक्षि॑णां॒ वर्म॑ कृणुते विजा॒नन् ॥७॥
न भो॒जा म॑म्रु॒र्न न्य॒र्थमी॑यु॒र्न रि॑ष्यन्ति॒ न व्य॑थन्ते ह भो॒जाः ।
इ॒दं यद्विश्वं॒ भुव॑नं॒ स्व॑श्चै॒तत्सर्वं॒ दक्षि॑णैभ्यो ददाति ॥८॥
भो॒जा जि॑ग्युः सुर॒भिं योनि॒मग्रे॑ भो॒जा जि॑ग्युर्व॒ध्वं१ या सु॒वासा॑: ।
भो॒जा जि॑ग्युरन्त॒:पेयं॒ सुरा॑या भो॒जा जि॑ग्यु॒र्ये अहू॑ताः प्र॒यन्ति॑ ॥९॥
भो॒जायाश्वं॒ सं मृ॑जन्त्या॒शुं भो॒जाया॑स्ते क॒न्या॒३ शुम्भ॑माना ।
भो॒जस्ये॒दं पु॑ष्क॒रिणी॑व॒ वेश्म॒ परि॑ष्कृतं देवमा॒नेव॑ चि॒त्रम् ॥१०॥
भो॒जमश्वा॑: सुष्ठु॒वाहो॑ वहन्ति सु॒वृद्रथो॑ वर्तते॒ दक्षि॑णायाः ।
भो॒जं दे॑वासोऽवता॒ भरे॑षु भो॒जः शत्रू॑न्त्समनी॒केषु॒ जेता॑ ॥११॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
Let the great Angirases come forth; may the Southern one, the Prajapati, grant us strength and illuminate our path.
Hindi / हिंदी
महान अंगिरसों का आह्वान करें; दक्षिण वाला प्रजापति हमें शक्ति प्रदान करे और हमारे मार्ग को रोशन करे।
Mantra 2
English
The divine beings, endowed with great light, offer us immortality, and they traverse through the essence of the Sun.
Hindi / हिंदी
दैवीय beings, महान प्रकाश से संपन्न, हमें अमरत्व प्रदान करते हैं, और वे सूर्य के सार के माध्यम से यात्रा करते हैं।
Mantra 3
English
Divine fulfillment is achieved through sacrificial offerings, which do not diminish the giver; thus, many fulfill their desires.
Hindi / हिंदी
दैवीय संतोष यज्ञों के माध्यम से प्राप्त होता है, जो दाता को कम नहीं करते; इस प्रकार, कई अपनी इच्छाओं को पूरा करते हैं।
Mantra 4
English
Those who offer their sustenance are seen as carriers of the knowledge that reveals the path to prosperity.
Hindi / हिंदी
जो लोग अपनी भरण-पोषण करते हैं, उन्हें समृद्धि के मार्ग को प्रकट करने वाले ज्ञान के वाहक के रूप में देखा जाता है।
Mantra 5
English
The one who first invokes the Southern deities is the true leader among men, and he is honored among the people.
Hindi / हिंदी
जो पहला दक्षिणी देवताओं का आह्वान करता है, वह मनुष्यों में सच्चा नेता है, और उसे लोगों में सम्मानित किया जाता है।
Mantra 6
English
He is regarded as a sage and a priest, who understands the essence of sacrifice and the hymns of the Vedas.
Hindi / हिंदी
उसे ऋषि और पुरोहित माना जाता है, जो यज्ञ की सार्थकता और वेदों के गीतों को समझता है।
Mantra 7
English
The offerings of the Southern deity nourish the cattle and grant wealth to those who understand it.
Hindi / हिंदी
दक्षिणी देवता के बलिदान मवेशियों को पोषित करते हैं और उन्हें धन प्रदान करते हैं जो इसे समझते हैं।
Mantra 8
English
Those who partake in the offerings are not troubled by misfortune; all of creation is nourished by the Southern offerings.
Hindi / हिंदी
जो लोग बलिदानों में भाग लेते हैं, उन्हें दुर्भाग्य से परेशान नहीं किया जाता; सभी सृष्टि दक्षिणी बलिदानों से पोषित होती है।
Mantra 9
English
The offerings bring forth the essence of abundance and prosperity, enhancing the sacredness of the divine.
Hindi / हिंदी
बलिदान प्रचुरता और समृद्धि का सार उत्पन्न करते हैं, जो दिव्यता की पवित्रता को बढ़ाते हैं।
Mantra 10
English
The offerings are to be made with purity and dedication, for they create a sacred space for divine presence.
Hindi / हिंदी
बलिदान शुद्धता और समर्पण के साथ किए जाने चाहिए, क्योंकि वे दिव्य उपस्थिति के लिए एक पवित्र स्थान बनाते हैं।
Mantra 11
English
The sacred offerings are a source of strength and unity, overcoming adversities and gathering the divine blessings.
Hindi / हिंदी
पवित्र बलिदान शक्ति और एकता का स्रोत हैं, adversities को पार करते हुए और दिव्य आशीर्वाद को एकत्र करते हैं।
Detailed Meaning
English
This Sukta from Rigveda emphasizes the significance of the Southern direction and the divine offerings associated with it. It highlights the role of sacrifice as a means of achieving fulfillment and prosperity. The invocation of divine beings represents a call for guidance and strength, reflecting the interconnectedness of all living beings through the act of giving. The verses convey that those who engage in sacrificial practices receive blessings, prosperity, and immortality, thus underlining the importance of community and collective worship. The repeated references to the Southern deities symbolize a nurturing force that supports life and sustenance, establishing a harmonious balance between humanity and the cosmos.
Hindi
यह ऋग्वेद का सूक्त दक्षिण दिशा और उससे जुड़े दिव्य बलिदानों के महत्व को रेखांकित करता है। यह बलिदान को संतोष और समृद्धि प्राप्त करने के साधन के रूप में बताता है। देवताओं का आह्वान मार्गदर्शन और शक्ति के लिए एक आह्वान का प्रतिनिधित्व करता है, जो देने के कार्य के माध्यम से सभी जीवों के बीच आपसी संबंध को दर्शाता है। श्लोक यह व्यक्त करते हैं कि जो लोग बलिदान में संलग्न होते हैं, उन्हें आशीर्वाद, समृद्धि और अमरत्व प्राप्त होता है, इस प्रकार समुदाय और सामूहिक पूजा के महत्व को रेखांकित करते हैं। दक्षिणी देवताओं का बार-बार उल्लेख जीवन और पोषण का एक पोषण बल प्रतीक है, जो मानवता और ब्रह्मांड के बीच संतुलन स्थापित करता है।
Practical Wisdom
English
The teachings of this Sukta can be applied in daily life by recognizing the importance of giving and sharing in our communities. Engaging in acts of kindness and service can foster a sense of unity and strengthen relationships. Additionally, understanding the significance of rituals and offerings can enhance our spiritual practices, allowing us to connect more deeply with the divine and the universe around us. By acknowledging the interconnectedness of all life, we can cultivate gratitude and a spirit of generosity.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में लागू किया जा सकता है, हमारे समुदायों में देने और साझा करने के महत्व को पहचानकर। दयालुता और सेवा के कार्यों में संलग्न होना एकता की भावना को बढ़ावा दे सकता है और संबंधों को मजबूत कर सकता है। इसके अलावा, अनुष्ठानों और बलिदानों के महत्व को समझना हमारी आध्यात्मिक प्रथाओं को बढ़ा सकता है, जिससे हमें दिव्य और हमारे चारों ओर के ब्रह्मांड से अधिक गहराई से जुड़ने की अनुमति मिलती है। सभी जीवन के आपसी संबंध को मान्यता देकर, हम आभार और उदारता की भावना को बढ़ावा दे सकते हैं।
Life Application
English
This Sukta encourages us to reflect on our roles within our communities. By actively participating in collective efforts and supporting one another, we can create a nurturing environment that benefits everyone. The emphasis on offerings reminds us to contribute positively to our surroundings, whether through time, resources, or kindness. Embracing the values of cooperation and generosity can lead to personal growth and a deeper sense of belonging.
Hindi
यह सूक्त हमें हमारे समुदायों में हमारी भूमिकाओं पर विचार करने के लिए प्रेरित करता है। सामूहिक प्रयासों में सक्रिय रूप से भाग लेकर और एक-दूसरे का समर्थन करके, हम सभी के लिए लाभकारी एक पोषण वातावरण बना सकते हैं। बलिदानों पर जोर हमें याद दिलाता है कि हमें अपने चारों ओर सकारात्मक रूप से योगदान देना चाहिए, चाहे वह समय, संसाधनों या दयालुता के माध्यम से हो। सहयोग और उदारता के मूल्यों को अपनाने से व्यक्तिगत विकास और गहरी belonging की भावना मिल सकती है।
Spiritual Insight
English
Spiritually, this Sukta offers insight into the relationship between humanity and the divine. It illustrates how the act of giving can elevate our consciousness and create a sacred connection with the universe. The Southern direction symbolizes nurturing and abundance, encouraging us to seek balance in our lives. By participating in rituals and acts of service, we align ourselves with higher energies that promote growth, harmony, and spiritual awakening, thus enriching our spiritual journey.
Hindi
आध्यात्मिक रूप से, यह सूक्त मानवता और दिव्य के बीच के संबंध पर अंतर्दृष्टि प्रदान करता है। यह दर्शाता है कि कैसे देने का कार्य हमारे चेतना को ऊंचा कर सकता है और ब्रह्मांड के साथ एक पवित्र संबंध बना सकता है। दक्षिण दिशा पोषण और प्रचुरता का प्रतीक है, जो हमें अपने जीवन में संतुलन खोजने के लिए प्रोत्साहित करती है। अनुष्ठानों और सेवा के कार्यों में भाग लेकर, हम उच्च ऊर्जा के साथ संरेखित होते हैं जो विकास, सामंजस्य और आध्यात्मिक जागरण को बढ़ावा देती हैं, जिससे हमारी आध्यात्मिक यात्रा समृद्ध होती है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the teachings of this Sukta are more relevant than ever. They remind us of the importance of community and support systems in achieving personal and collective goals. Engaging in acts of kindness and generosity can help alleviate the stresses of modern life and foster a sense of belonging. By incorporating rituals into our routines, we can create moments of mindfulness that connect us to our inner selves and the greater universe, enhancing our overall well-being.
Hindi
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ पहले से कहीं अधिक प्रासंगिक हैं। वे हमें व्यक्तिगत और सामूहिक लक्ष्यों को प्राप्त करने में समुदाय और समर्थन प्रणालियों के महत्व की याद दिलाते हैं। दयालुता और उदारता के कार्यों में संलग्न होना आधुनिक जीवन के तनाव को कम करने में मदद कर सकता है और belonging की भावना को बढ़ावा दे सकता है। हमारी दिनचर्या में अनुष्ठानों को शामिल करके, हम अपने भीतर और व्यापक ब्रह्मांड के साथ जुड़ने के क्षण पैदा कर सकते हैं, जिससे हमारी समग्र भलाई में सुधार होता है।
Key Takeaways
English
- The power of community and collective effort is emphasized.
- Acts of sacrifice and giving lead to prosperity and strength.
- The Southern direction symbolizes nourishment and abundance.
- Understanding and engaging in rituals enhance spiritual connection.
- The teachings promote gratitude, generosity, and personal growth.
Hindi
- समुदाय और सामूहिक प्रयास की शक्ति को रेखांकित किया गया है।
- बलिदान और देने के कार्य समृद्धि और शक्ति की ओर ले जाते हैं।
- दक्षिण दिशा पोषण और प्रचुरता का प्रतीक है।
- अनुष्ठानों को समझना और उनमें संलग्न होना आध्यात्मिक संबंध को बढ़ाता है।
- शिक्षाएं आभार, उदारता और व्यक्तिगत विकास को बढ़ावा देती हैं।
