Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 40

Sanskrit Verse
रथं॒ यान्तं॒ कुह॒ को ह॑ वां नरा॒ प्रति॑ द्यु॒मन्तं॑ सुवि॒ताय॑ भूषति ।
प्रा॒त॒र्यावा॑णं वि॒भ्वं॑ वि॒शेवि॑शे॒ वस्तो॑र्वस्तो॒र्वह॑मानं धि॒या शमि॑ ॥१॥
कुह॑ स्विद्दो॒षा कुह॒ वस्तो॑र॒श्विना॒ कुहा॑भिपि॒त्वं क॑रत॒: कुहो॑षतुः ।
को वां॑ शयु॒त्रा वि॒धवे॑व दे॒वरं॒ मर्यं॒ न योषा॑ कृणुते स॒धस्थ॒ आ ॥२॥
प्रा॒तर्ज॑रेथे जर॒णेव॒ काप॑या॒ वस्तो॑र्वस्तोर्यज॒ता ग॑च्छथो गृ॒हम् ।
कस्य॑ ध्व॒स्रा भ॑वथ॒: कस्य॑ वा नरा राजपु॒त्रेव॒ सव॒नाव॑ गच्छथः ॥३॥
यु॒वां मृ॒गेव॑ वार॒णा मृ॑ग॒ण्यवो॑ दो॒षा वस्तो॑र्ह॒विषा॒ नि ह्व॑यामहे ।
यु॒वं होत्रा॑मृतु॒था जुह्व॑ते न॒रेषं॒ जना॑य वहथः शुभस्पती ॥४॥
यु॒वां ह॒ घोषा॒ पर्य॑श्विना य॒ती राज्ञ॑ ऊचे दुहि॒ता पृ॒च्छे वां॑ नरा ।
भू॒तं मे॒ अह्न॑ उ॒त भू॑तम॒क्तवेऽश्वा॑वते र॒थिने॑ शक्त॒मर्व॑ते ॥५॥
यु॒वं क॒वी ष्ठ॒: पर्य॑श्विना॒ रथं॒ विशो॒ न कुत्सो॑ जरि॒तुर्न॑शायथः ।
यु॒वोर्ह॒ मक्षा॒ पर्य॑श्विना॒ मध्वा॒सा भ॑रत निष्कृ॒तं न योष॑णा ॥६॥
यु॒वं ह॑ भु॒ज्युं यु॒वम॑श्विना॒ वशं॑ यु॒वं शि॒ञ्जार॑मु॒शना॒मुपा॑रथुः ।
यु॒वो ररा॑वा॒ परि॑ स॒ख्यमा॑सते यु॒वोर॒हमव॑सा सु॒म्नमा च॑के ॥७॥
यु॒वं ह॑ कृ॒शं यु॒वम॑श्विना श॒युं यु॒वं वि॒धन्तं॑ वि॒धवा॑मुरुष्यथः ।
यु॒वं स॒निभ्य॑: स्त॒नय॑न्तमश्वि॒नाऽप॑ व्र॒जमू॑र्णुथः स॒प्तास्य॑म् ॥८॥
जनि॑ष्ट॒ योषा॑ प॒तय॑त्कनीन॒को वि चारु॑हन्वी॒रुधो॑ दं॒सना॒ अनु॑ ।
आस्मै॑ रीयन्ते निव॒नेव॒ सिन्ध॑वो॒ऽस्मा अह्ने॑ भवति॒ तत्प॑तित्व॒नम् ॥९॥
जी॒वं रु॑दन्ति॒ वि म॑यन्ते अध्व॒रे दी॒र्घामनु॒ प्रसि॑तिं दीधियु॒र्नर॑: ।
वा॒मं पि॒तृभ्यो॒ य इ॒दं स॑मेरि॒रे मय॒: पति॑भ्यो॒ जन॑यः परि॒ष्वजे॑ ॥१०॥
न तस्य॑ विद्म॒ तदु॒ षु प्र वो॑चत॒ युवा॑ ह॒ यद्यु॑व॒त्याः क्षेति॒ योनि॑षु ।
प्रि॒योस्रि॑यस्य वृष॒भस्य॑ रे॒तिनो॑ गृ॒हं ग॑मेमाश्विना॒ तदु॑श्मसि ॥११॥
आ वा॑मगन्त्सुम॒तिर्वा॑जिनीवसू॒ न्य॑श्विना हृ॒त्सु कामा॑ अयंसत ।
अभू॑तं गो॒पा मि॑थु॒ना शु॑भस्पती प्रि॒या अ॑र्य॒म्णो दुर्याँ॑ अशीमहि ॥१२॥
ता म॑न्दसा॒ना मनु॑षो दुरो॒ण आ ध॒त्तं र॒यिं स॒हवी॑रं वच॒स्यवे॑ ।
कृ॒तं ती॒र्थं सु॑प्रपा॒णं शु॑भस्पती स्था॒णुं प॑थे॒ष्ठामप॑ दुर्म॒तिं ह॑तम् ॥१३॥
क्व॑ स्विद॒द्य क॑त॒मास्व॒श्विना॑ वि॒क्षु द॒स्रा मा॑दयेते शु॒भस्पती॑ ।
क ईं॒ नि ये॑मे कत॒मस्य॑ जग्मतु॒र्विप्र॑स्य वा॒ यज॑मानस्य वा गृ॒हम् ॥१४॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
Who is that man who, moving like a chariot, is adorned by the divine Ashvins, and where does he lead us?
Hindi / हिंदी
वह कौन सा मनुष्य है जो रथ की तरह चलता है, और जिसे दिव्य अश्विनों द्वारा सजाया गया है, और वह हमें कहाँ ले जाता है?
Mantra 2
English
Who is the one who, like a watchful guardian, protects the divine and the mortal? Who does not care for the limitations of others?
Hindi / हिंदी
वह कौन है जो एक चौकस रक्षक की तरह, दिव्य और मर्त्य की रक्षा करता है? जो दूसरों की सीमाओं की परवाह नहीं करता?
Mantra 3
English
In the early morning, we enter into the realm of creation, seeking the abode of prosperity. Whose is the wealth that we seek?
Hindi / हिंदी
सुबह-सुबह हम सृष्टि के क्षेत्र में प्रवेश करते हैं, समृद्धि के निवास की खोज करते हैं। हम किसकी संपत्ति की खोज कर रहे हैं?
Mantra 4
English
We call upon you, O Ashvins, to bless us with strength as we sacrifice for the good of humanity.
Hindi / हिंदी
हम आपसे, हे अश्विनों, प्रार्थना करते हैं कि आप हमें शक्ति दें क्योंकि हम मानवता के भले के लिए बलिदान करते हैं।
Mantra 5
English
You, who are heard in the chants of the people, direct us towards auspiciousness and success.
Hindi / हिंदी
आप, जो लोगों के गानों में सुने जाते हैं, हमें शुभता और सफलता की ओर निर्देशित करें।
Mantra 6
English
You, who are the best among seers, guide us towards the truth and help us avoid the pitfalls of ignorance.
Hindi / हिंदी
आप, जो दृष्टाओं में श्रेष्ठ हैं, हमें सत्य की ओर मार्गदर्शन करें और अज्ञानता के गर्तों से बचने में मदद करें।
Mantra 7
English
May you, O Ashvins, bring us friendship and prosperity as we navigate through life’s challenges.
Hindi / हिंदी
हे अश्विनों, आप हमें मित्रता और समृद्धि लाएं जब हम जीवन की चुनौतियों से गुजरते हैं।
Mantra 8
English
You, who are the protectors of the weak, grant us strength and wisdom to overcome our obstacles.
Hindi / हिंदी
आप, जो कमजोरों के रक्षक हैं, हमें अपने बाधाओं को पार करने के लिए शक्ति और ज्ञान दें।
Mantra 9
English
The one who is born from the divine womb, guide us towards the path of righteousness.
Hindi / हिंदी
जो दिव्य गर्भ से जन्मा है, हमें righteousness के मार्ग की ओर मार्गदर्शन करें।
Mantra 10
English
The wise ones, who are always aware, show us the way to joy and fulfillment.
Hindi / हिंदी
जो ज्ञानी हमेशा सचेत हैं, हमें आनंद और संतोष के मार्ग पर दिखाते हैं।
Mantra 11
English
O Ashvins, may we reach your abode filled with blessings and harmony.
Hindi / हिंदी
हे अश्विनों, हम आपके आशीर्वाद और सामंजस्य से भरे निवास तक पहुँचें।
Mantra 12
English
May we, the seekers of truth, walk the path of righteousness together.
Hindi / हिंदी
हम, सत्य के साधक, साथ में righteousness के मार्ग पर चलें।
Mantra 13
English
O divine ones, may our efforts bear fruits of prosperity and wisdom.
Hindi / हिंदी
हे दिव्य, हमारी मेहनत समृद्धि और ज्ञान के फल लाए।
Mantra 14
English
With the blessings of the Ashvins, we strive towards our goals with clarity and purpose.
Hindi / हिंदी
अश्विनों के आशीर्वाद से, हम स्पष्टता और उद्देश्य के साथ अपने लक्ष्यों की ओर प्रयास करते हैं।
Detailed Meaning
English
Sukta 40 of Mandala 10 in the Rigveda emphasizes the importance of divine assistance and the pursuit of prosperity through communal efforts. The Ashvins, as divine twin deities, are invoked for their blessings to guide humanity towards success and wisdom. Each mantra calls upon the Ashvins to protect and guide, highlighting the interconnectedness of human endeavors and divine grace. The verses reflect a deep reverence for the forces that govern life, urging individuals to seek harmony and strength from both spiritual and earthly realms. This sukta ultimately serves as a reminder of the collective journey towards enlightenment, where the divine and human efforts converge to create a prosperous existence.
Hindi
ऋग्वेद के मंडल 10 का सूक्त 40 दिव्य सहायता और सामूहिक प्रयासों के माध्यम से समृद्धि की खोज के महत्व पर जोर देता है। अश्विन, जो दिव्य जुड़वां देवता हैं, की कृपा के लिए प्रार्थना की जाती है ताकि मानवता को सफलता और ज्ञान की ओर मार्गदर्शन मिल सके। प्रत्येक मंत्र में अश्विनों से सुरक्षा और मार्गदर्शन की प्रार्थना की जाती है, जो मानव प्रयासों और दिव्य अनुग्रह के आपसी संबंध को उजागर करती है। ये श्लोक जीवन को नियंत्रित करने वाले बलों के प्रति गहरी श्रद्धा व्यक्त करते हैं, व्यक्तियों को आध्यात्मिक और भौतिक क्षेत्रों से सामंजस्य और शक्ति की खोज करने के लिए प्रेरित करते हैं। यह सूक्त अंततः ज्ञान की ओर सामूहिक यात्रा की याद दिलाता है, जहां दिव्य और मानव प्रयास समृद्ध अस्तित्व के लिए मिलते हैं।
Practical Wisdom
English
The teachings of Sukta 40 encourage individuals to seek divine guidance in their daily endeavors. By invoking the blessings of the Ashvins, one can cultivate a mindset of collaboration and community support, which can lead to collective prosperity. Practicing gratitude and mindfulness can enhance one’s awareness of opportunities for growth and success. Embracing the idea of shared efforts and divine partnership can transform not only individual lives but also the greater community, fostering an environment of mutual respect and cooperation.
Hindi
सूक्त 40 की शिक्षाएं व्यक्तियों को उनके दैनिक प्रयासों में दिव्य मार्गदर्शन मांगने के लिए प्रोत्साहित करती हैं। अश्विनों के आशीर्वाद को आमंत्रित करके, कोई सहयोग और सामुदायिक समर्थन के दृष्टिकोण को विकसित कर सकता है, जो सामूहिक समृद्धि की ओर ले जा सकता है। आभार और ध्यान का अभ्यास करने से विकास और सफलता के अवसरों के प्रति जागरूकता बढ़ सकती है। साझा प्रयासों और दिव्य साझेदारी के विचार को अपनाकर न केवल व्यक्तिगत जीवन को बल्कि बड़े समुदाय को भी परिवर्तित किया जा सकता है, आपसी सम्मान और सहयोग का वातावरण पैदा कर सकता है।
Life Application
English
To embody the lessons of this Sukta, one can start by setting clear intentions aligned with their goals. Regularly reflecting on one’s actions and seeking guidance through meditation or prayer can help maintain focus and clarity. Engaging with community initiatives can also enhance personal growth while contributing to the welfare of others. By fostering a spirit of cooperation and service, individuals can create a ripple effect of positivity in their surroundings, leading to a more fulfilling life.
Hindi
इस सूक्त के पाठों को अपनाने के लिए, कोई अपने लक्ष्यों के साथ मेल खाते हुए स्पष्ट इरादे निर्धारित कर सकता है। अपने कार्यों पर नियमित रूप से विचार करना और ध्यान या प्रार्थना के माध्यम से मार्गदर्शन मांगना ध्यान और स्पष्टता बनाए रखने में मदद कर सकता है। सामुदायिक पहलों में भाग लेना भी व्यक्तिगत विकास को बढ़ा सकता है जबकि दूसरों के कल्याण में योगदान कर सकता है। सहयोग और सेवा की भावना को बढ़ावा देकर, व्यक्ति अपने आस-पास सकारात्मकता का एक लहर प्रभाव पैदा कर सकते हैं, जो एक अधिक संतोषजनक जीवन की ओर ले जाता है।
Spiritual Insight
English
The spiritual essence of this Sukta lies in recognizing the divine presence in everyday life. By aligning oneself with the energies of the Ashvins, one can cultivate a deeper connection with the universe. This connection can lead to heightened awareness, clarity of purpose, and a sense of belonging within the cosmic order. Embracing these practices not only enriches one’s spiritual journey but also enhances the collective consciousness, contributing to a harmonious existence.
Hindi
इस सूक्त की आध्यात्मिक सार्थकता रोज़मर्रा के जीवन में दिव्य उपस्थिति को पहचानने में है। अपने आप को अश्विनों की ऊर्जा के साथ संरेखित करके, कोई ब्रह्मांड के साथ एक गहरा संबंध विकसित कर सकता है। यह संबंध बढ़ी हुई जागरूकता, उद्देश्य की स्पष्टता, और ब्रह्मांडीय व्यवस्था में एकता की भावना की ओर ले जा सकता है। इन प्रथाओं को अपनाना न केवल किसी के आध्यात्मिक यात्रा को समृद्ध करता है बल्कि सामूहिक चेतना को भी बढ़ाता है, जो एक सामंजस्यपूर्ण अस्तित्व में योगदान करता है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the messages of Sukta 40 resonate with the need for community and collaboration. As individuals face various challenges, invoking the support of like-minded individuals can lead to innovative solutions and shared successes. The emphasis on divine guidance encourages modern seekers to trust in their intuition and the interconnectedness of all beings. By fostering a culture of support and understanding, society can create an environment where everyone thrives, reflecting the ancient wisdom of the Vedic texts.
Hindi
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, सूक्त 40 का संदेश सामुदायिक और सहयोग की आवश्यकता के साथ गूंजता है। जैसे-जैसे व्यक्ति विभिन्न चुनौतियों का सामना करते हैं, समान विचार वाले व्यक्तियों का समर्थन मांगना नवोन्मेषी समाधानों और साझा सफलताओं की ओर ले जा सकता है। दिव्य मार्गदर्शन पर जोर देने से आधुनिक साधकों को अपनी अंतर्दृष्टि और सभी प्राणियों के आपसी संबंधों पर विश्वास करने के लिए प्रोत्साहित किया जाता है। समर्थन और समझ की संस्कृति को बढ़ावा देकर, समाज एक ऐसा वातावरण बना सकता है जहां हर कोई फलता-फूलता है, जो वैदिक ग्रंथों की प्राचीन बुद्धिमता को दर्शाता है।
Key Takeaways
English
- Invoke divine blessings for guidance and prosperity.
- Emphasize community collaboration in achieving goals.
- Recognize the interconnectedness of life and divine forces.
- Practice gratitude and mindfulness for deeper awareness.
- Foster a spirit of service and cooperation in daily life.
Hindi
- मार्गदर्शन और समृद्धि के लिए दिव्य आशीर्वाद का आह्वान करें।
- लक्ष्यों को प्राप्त करने में सामुदायिक सहयोग पर जोर दें।
- जीवन और दिव्य शक्तियों के आपसी संबंध को पहचानें।
- गहरी जागरूकता के लिए आभार और ध्यान का अभ्यास करें।
- दैनिक जीवन में सेवा और सहयोग की भावना को बढ़ावा दें।
