Rig Veda Book 10 (Mandala 10)Rigveda

Rigveda Mandala 10 Verse Sukta 50

Sanskrit Verse

७ वैकुण्ठ इन्द्रः। इन्द्रः। जगतीः, ३,४ अभिसारिणी, ५ त्रिष्टुप्।

प्र वो॑ म॒हे मन्द॑माना॒यान्ध॒सोऽर्चा॑ वि॒श्वान॑राय विश्वा॒भुवे॑ ।

इन्द्र॑स्य॒ यस्य॒ सुम॑खं॒ सहो॒ महि॒ श्रवो॑ नृ॒म्णं च॒ रोद॑सी सप॒र्यत॑: ॥१॥

सो चि॒न्नु सख्या॒ नर्य॑ इ॒नः स्तु॒तश्च॒र्कृत्य॒ इन्द्रो॒ माव॑ते॒ नरे॑ ।

विश्वा॑सु धू॒र्षु वा॑ज॒कृत्ये॑षु सत्पते वृ॒त्रे वा॒प्स्व१भि शू॑र मन्दसे ॥२॥

के ते नर॑ इन्द्र॒ ये त॑ इ॒षे ये ते॑ सु॒म्नं स॑ध॒न्य१मिय॑क्षान् ।

के ते॒ वाजा॑यासु॒र्या॑य हिन्विरे॒ के अ॒प्सु स्वासू॒र्वरा॑सु॒ पौंस्ये॑ ॥३॥

भुव॒स्त्वमि॑न्द्र॒ ब्रह्म॑णा म॒हान्भुवो॒ विश्वे॑षु॒ सव॑नेषु य॒ज्ञिय॑: ।

भुवो॒ नॄँश्च्यौ॒त्नो विश्व॑स्मि॒न्भरे॒ ज्येष्ठ॑श्च॒ मन्त्रो॑ विश्वचर्षणे ॥४॥

अवा॒ नु कं॒ ज्याया॑न्य॒ज्ञव॑नसो म॒हीं त॒ ओमा॑त्रां कृ॒ष्टयो॑ विदुः ।

असो॒ नु क॑म॒जरो॒ वर्धा॑श्च॒ विश्वेदे॒ता सव॑ना तूतु॒मा कृ॑षे ॥५॥

ए॒ता विश्वा॒ सव॑ना तूतु॒मा कृ॑षे स्व॒यं सू॑नो सहसो॒ यानि॑ दधि॒षे ।

वरा॑य ते॒ पात्रं॒ धर्म॑णे॒ तना॑ य॒ज्ञो मन्त्रो॒ ब्रह्मोद्य॑तं॒ वच॑: ॥६॥

ये ते॑ विप्र ब्रह्म॒कृत॑: सु॒ते सचा॒ वसू॑नां च॒ वसु॑नश्च दा॒वने॑ ।

प्र ते सु॒म्नस्य॒ मन॑सा प॒था भु॑व॒न्मदे॑ सु॒तस्य॑ सो॒म्यस्यान्ध॑सः ॥७॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

To you, O Indra, who are endowed with great strength, we offer our praises, you who are the giver of wealth and the source of all light.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, आप जो महान शक्ति से युक्त हैं, हम आपको अपनी प्रशंसा अर्पित करते हैं, आप जो धन देने वाले और सभी प्रकाश का स्रोत हैं।

Mantra 2

English

Indeed, Indra, you who are praised in the gatherings of the brave, may you protect us and grant us strength against our enemies.

Hindi / हिंदी

वास्तव में, इन्द्र, आप जो वीरों की सभाओं में प्रशंसा प्राप्त करते हैं, हमें सुरक्षित रखें और हमें हमारे शत्रुओं के खिलाफ शक्ति प्रदान करें।

Mantra 3

English

Who are those men, O Indra, who call upon you, who are steadfast and always victorious?

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, वे कौन लोग हैं जो आपको पुकारते हैं, जो दृढ़ और हमेशा विजयी होते हैं?

Mantra 4

English

You, O Indra, are the greatest among the mighty, who presides over all rituals and offerings.

Hindi / हिंदी

आप, हे इन्द्र, सभी शक्तिशाली में सबसे महान हैं, जो सभी यज्ञों और अर्पणों पर अध्यक्षता करते हैं।

Mantra 5

English

Protect us, O Indra, with your greatness, as you bestow blessings upon all of us.

Hindi / हिंदी

हमें अपनी महानता से सुरक्षित रखें, हे इन्द्र, जैसे आप हम सभी पर आशीर्वाद प्रदान करते हैं।

Mantra 6

English

To you, O Indra, we offer our praises and invoke your presence in our rituals and prayers.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, हम आपको अपनी प्रशंसा अर्पित करते हैं और अपने यज्ञों और प्रार्थनाओं में आपके प्रकट होने का आह्वान करते हैं।

Mantra 7

English

O wise ones, may our hearts and minds be united in devotion, as we offer to you our sacred hymns.

Hindi / हिंदी

हे बुद्धिमानों, हमारी हृदय और मस्तिष्क एकत्रित हों भक्ति में, जैसे हम आपको अपने पवित्र गान अर्पित करते हैं।

Detailed Meaning

English

This Sukta from Rigveda Mandala 10 emphasizes the invocation of Indra, the king of gods and the embodiment of strength and valor. The verses express a deep reverence for Indra, recognizing his role as a protector and a giver of wealth. The repetitive questioning about those who praise him highlights the importance of devotion and courage in the face of adversities. Furthermore, the verses seek Indra’s blessing for prosperity and victory, illustrating the interconnectedness of divine favor and human endeavor. This theme resonates throughout the Sukta, urging the worshippers to maintain faith and seek divine guidance in their lives. The overall tone is one of surrender and recognition of divine power, encouraging a relationship between mortals and the divine.

Hindi

यह ऋग्वेद मंडल 10 का सूक्त इन्द्र की प्रार्थना पर केंद्रित है, जो देवताओं के राजा और शक्ति एवं वीरता का आवाहन करते हैं। श्लोक इन्द्र के प्रति गहरी श्रद्धा प्रकट करते हैं, उनकी भूमिका को रक्षक और धन देने वाले के रूप में मान्यता देते हैं। उनके प्रति प्रशंसा के सवाल का बार-बार होना भक्ति और साहस के महत्व को उजागर करता है, जो विपत्तियों का सामना करने में आवश्यक है। इसके अलावा, श्लोक इन्द्र के आशीर्वाद की कामना करते हैं, जिससे समृद्धि और विजय प्राप्त हो सके, यह दिखाते हुए कि दिव्य कृपा और मानव प्रयासों का आपस में संबंध होता है। इस सूक्त की समग्र ध्वनि समर्पण और दिव्य शक्ति की मान्यता की है, जो मानव और दिव्य के बीच संबंध को प्रोत्साहित करती है।

Practical Wisdom

English

Incorporating the teachings of this Sukta into daily life can enhance personal resilience. By invoking strength and courage from within, individuals can face challenges more effectively. Practicing gratitude and recognizing the support of others fosters a sense of community and shared purpose. This can lead to improved relationships and a more fulfilling life. Emphasizing the importance of devotion and faith can also help individuals stay grounded and focused on their goals.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में समाहित करना व्यक्तिगत दृढ़ता को बढ़ा सकता है। भीतर से शक्ति और साहस को जागृत करके, व्यक्ति चुनौतियों का अधिक प्रभावी ढंग से सामना कर सकते हैं। आभार का अभ्यास करना और दूसरों के समर्थन को पहचानना सामुदायिक भावना और साझा उद्देश्य को बढ़ावा देता है। इससे रिश्तों में सुधार और अधिक संतोषजनक जीवन प्राप्त हो सकता है। भक्ति और विश्वास के महत्व को रेखांकित करना भी व्यक्तियों को अपने लक्ष्यों पर केंद्रित रहने में मदद कर सकता है।

Life Application

English

One can apply the essence of this Sukta by fostering a spiritual practice that emphasizes strength and gratitude. Regular meditation focused on invoking Indra’s qualities can enhance mental clarity and emotional stability. Furthermore, engaging in community service as an expression of gratitude can lead to personal growth and a deeper connection with others. This practice not only enriches one’s own life but also contributes positively to the lives of others.

Hindi

इस सूक्त के सार को लागू करने के लिए, एक आध्यात्मिक प्रथा को बढ़ावा देना चाहिए जो शक्ति और आभार पर जोर देती है। इन्द्र के गुणों को जागृत करने पर केंद्रित नियमित ध्यान मानसिक स्पष्टता और भावनात्मक स्थिरता को बढ़ा सकता है। इसके अलावा, आभार के एक अभिव्यक्ति के रूप में सामुदायिक सेवा में संलग्न होना व्यक्तिगत विकास और दूसरों के साथ गहरी कड़ी जोड़ सकता है। यह प्रथा न केवल अपने जीवन को समृद्ध करती है बल्कि दूसरों के जीवन में भी सकारात्मक योगदान करती है।

Spiritual Insight

English

The Sukta serves as a reminder of the spiritual journey towards self-realization. By invoking Indra, worshippers are encouraged to seek strength in their own souls and to recognize the divine within themselves. This fosters a sense of unity between humanity and the divine, emphasizing that true power comes from self-awareness and faith. It teaches that through devotion, individuals can harness their inner strength and overcome life’s challenges, leading to spiritual enlightenment.

Hindi

यह सूक्त आत्म-ज्ञान की आध्यात्मिक यात्रा का स्मरण कराता है। इन्द्र का आह्वान करने से भक्तों को अपनी आत्मा में शक्ति खोजने और अपने भीतर के दिव्य को पहचानने के लिए प्रोत्साहित किया जाता है। यह मानवता और दिव्य के बीच एकता की भावना को बढ़ावा देता है, यह बताते हुए कि असली शक्ति आत्म-ज्ञान और विश्वास से आती है। यह सिखाता है कि भक्ति के माध्यम से, व्यक्ति अपनी आंतरिक शक्ति को Harness कर सकते हैं और जीवन की चुनौतियों पर काबू पा सकते हैं, जो आध्यात्मिक प्रबोधन की ओर ले जाता है।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the themes of strength and community invoked in this Sukta are more relevant than ever. As individuals face various challenges, the call for resilience and support from others serves as a guiding principle. This can be applied in workplaces, schools, and families, where collaboration and mutual respect are essential for success. Emphasizing spiritual growth can also help people navigate stress and uncertainty, leading to a more balanced life.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त में प्रकट शक्ति और समुदाय के विषय अब पहले से कहीं अधिक प्रासंगिक हैं। जैसे-जैसे व्यक्ति विभिन्न चुनौतियों का सामना करते हैं, दूसरों से सहारा और दृढ़ता की पुकार एक मार्गदर्शक सिद्धांत के रूप में कार्य करती है। इसे कार्यस्थलों, स्कूलों, और परिवारों में लागू किया जा सकता है, जहाँ सहयोग और आपसी सम्मान सफलता के लिए आवश्यक हैं। आध्यात्मिक वृद्धि पर जोर देना भी लोगों को तनाव और अनिश्चितता को पार करने में मदद कर सकता है, जिससे संतुलित जीवन की प्राप्ति हो।

Key Takeaways

English

  • Invoke strength and courage from within.
  • Recognize the importance of community support.
  • Practice gratitude in daily life.
  • Maintain faith and devotion for personal growth.
  • Seek divine guidance in times of adversity.

Hindi

  • अपने भीतर से शक्ति और साहस का आह्वान करें।
  • सामुदायिक समर्थन के महत्व को पहचानें।
  • दैनिक जीवन में आभार का अभ्यास करें।
  • व्यक्तिगत विकास के लिए विश्वास और भक्ति बनाए रखें।
  • विपत्तियों के समय में दिव्य मार्गदर्शन की खोज करें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.