Rig Veda Book 2 (Mandala 2)Rigveda

Rigveda Mandala 2 Verse Sukta 30

Sanskrit Verse

११ गृत्समद (आङ्गिरसः शौनहोत्रः पश्चाद्) भार्गवः शौनकः।इन्द्रः, ६ इन्द्रसोमौ, ८(पूर्वाऽर्धर्च स्य)। सरस्वती, ९ बृहस्पतिः, ११ मरुतः। त्रिष्टुप्, ११ जगती।

ऋ॒तं दे॒वाय॑ कृण्व॒ते स॑वि॒त्र इन्द्रा॑याहि॒घ्ने न र॑मन्त॒ आप॑: ।

अह॑रहर्यात्य॒क्तुर॒पां किया॒त्या प्र॑थ॒मः सर्ग॑ आसाम् ॥१॥

यो वृ॒त्राय॒ सिन॒मत्राभ॑रिष्य॒त् प्र तं जनि॑त्री वि॒दुष॑ उवाच ।

प॒थो रद॑न्ती॒रनु॒ जोष॑मस्मै दि॒वेदि॑वे॒ धुन॑यो य॒न्त्यर्थ॑म् ॥२॥

ऊ॒र्ध्वो ह्यस्था॒दध्य॒न्तरि॒क्षे ऽधा॑ वृ॒त्राय॒ प्र व॒धं ज॑भार ।

मिहं॒ वसा॑न॒ उप॒ हीमदु॑द्रोत् ति॒ग्मायु॑धो अजय॒च्छत्रु॒मिन्द्र॑: ॥३॥

बृह॑स्पते॒ तपु॒षाश्ने॑व विध्य॒ वृक॑द्वरसो॒ असु॑रस्य वी॒रान् ।

यथा॑ ज॒घन्थ॑ धृष॒ता पु॒रा चि॑दे॒वा ज॑हि॒ शत्रु॑म॒स्माक॑मिन्द्र ॥४॥

अव॑ क्षिप दि॒वो अश्मा॑नमु॒च्चा येन॒ शत्रुं॑ मन्दसा॒नो नि॒जूर्वा॑: ।

तो॒कस्य॑ सा॒तौ तन॑यस्य॒ भूरे॑र॒स्माँ अ॒र्धं कृ॑णुतादिन्द्र॒ गोना॑म् ॥५॥

प्र हि क्रतुं॑ वृ॒हथो॒ यं व॑नु॒थो र॒ध्रस्य॑ स्थो॒ यज॑मानस्य चो॒दौ ।

इन्द्रा॑सोमा यु॒वम॒स्माँ अ॑विष्टम॒स्मिन् भ॒यस्थे॑ कृणुतमु लो॒कम् ॥६॥

न मा॑ तम॒न्न श्र॑म॒न्नोत त॑न्द्र॒न्न वो॑चाम॒ मा सु॑नो॒तेति॒ सोम॑म् ।

यो मे॑ पृ॒णाद् यो दद॒द्यो नि॒बोधा॒द् यो मा॑ सु॒न्वन्त॒मुप॒ गोभि॒राय॑त् ॥७॥

सर॑स्वति॒ त्वम॒स्माँ अ॑विड्ढि म॒रुत्व॑ती धृष॒ती जे॑षि॒ शत्रू॑न् ।

त्यं चि॒च्छर्ध॑न्तं तविषी॒यमा॑ण॒मिन्द्रो॑ हन्ति वृष॒भं शण्डि॑कानाम् ॥८॥

यो न॒: सनु॑त्य उ॒त वा॑ जिघ॒त्नुर॑भि॒ख्याय॒ तं ति॑गि॒तेन॑ विध्य ।

बृह॑स्पत॒ आयु॑धैर्जेषि॒ शत्रू॑न् द्रु॒हे रीष॑न्तं॒ परि॑ धेहि राजन् ॥९॥

अ॒स्माके॑भि॒: सत्व॑भिः शूर॒ शूरै॑र्वी॒र्या॑ कृधि॒ यानि॑ ते॒ कर्त्वा॑नि ।

ज्योग॑भूव॒न्ननु॑धूपितासो ह॒त्वी तेषा॒मा भ॑रा नो॒ वसू॑नि ॥१०॥

तं व॒: शर्धं॒ मारु॑तं सुम्न॒युर्गि॒रोप॑ ब्रुवे॒ नम॑सा॒ दैव्यं॒ जन॑म् ।

यथा॑ र॒यिं सर्व॑वीरं॒ नशा॑महा अपत्य॒साचं॒ श्रुत्यं॑ दि॒वेदि॑वे ॥११॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

May the divine beings, led by Indra, be pleased with the offerings we make; let not the waters, which are sacred, be disturbed.

Hindi / हिंदी

हे देवताओं, इंद्र के नेतृत्व में, हमारी दी गई आहुतियों से प्रसन्न हों; पवित्र जल को न disturbed करें।

Mantra 2

English

The mother of the waters spoke to the one who bore Vritra, revealing the path to the divine, where the desires lead.

Hindi / हिंदी

जल की माता ने उस व्यक्ति से कहा जो वृत को धारण करता है, दिव्य मार्ग का उद्घाटन करते हुए, जहाँ इच्छाएँ जाती हैं।

Mantra 3

English

Indra, armed with fierce weapons, vanquished Vritra, standing tall in the heavens; he brought forth the waters.

Hindi / हिंदी

इंद्र, तीव्र अस्त्रों से सुसज्जित, आकाश में ऊँचे खड़े होकर वृत को परास्त किया; उन्होंने जल को प्रकट किया।

Mantra 4

English

As the strong ones of Bhrigus, like fierce wolves, overcame the enemy, so may Indra conquer our foes.

Hindi / हिंदी

जैसे भृगु के बलवानों ने शक्तिशाली भेड़ियों की तरह दुश्मनों को पराजित किया, वैसे ही इंद्र हमारे शत्रुओं को पराजित करें।

Mantra 5

English

Indra, grant us strength; let your mighty presence help us overcome our foes; may the wealth of the earth be ours.

Hindi / हिंदी

इंद्र, हमें शक्ति दो; आपकी महान उपस्थिति हमें दुश्मनों पर विजय दिलाए; धरती की समृद्धि हमारी हो।

Mantra 6

English

Indra and Soma, you are invincible; may you grant us safety and prosperity in this world.

Hindi / हिंदी

इंद्र और सोम, आप अजेय हैं; कृपया हमें इस संसार में सुरक्षा और समृद्धि प्रदान करें।

Mantra 7

English

Let not our food be denied, nor let us be forsaken; may the divine Soma bless us with abundance.

Hindi / हिंदी

हमारा भोजन नकारा न जाए, न ही हमें छोड़ा जाए; दिव्य सोम हमें समृद्धि से आशीर्वाद दे।

Mantra 8

English

O Saraswati, bestow your wisdom upon us; may Indra slay the enemies that threaten our prosperity.

Hindi / हिंदी

हे सरस्वती, हमें अपना ज्ञान प्रदान करें; इंद्र उन दुश्मनों का संहार करें जो हमारी समृद्धि को खतरे में डालते हैं।

Mantra 9

English

Indra, with your weapons, protect us from our enemies; let us conquer those who wish to harm us.

Hindi / हिंदी

इंद्र, अपने अस्त्रों के साथ, हमें दुश्मनों से सुरक्षित रखें; जिन्हें हमें नुकसान पहुँचाने की इच्छा हो, उन्हें पराजित करें।

Mantra 10

English

Together, with the strength of the brave, may we perform great deeds; let us be blessed with riches.

Hindi / हिंदी

साथ में, वीरों की शक्ति से, हम महान कार्य कर सकें; हमें धन से आशीर्वाद मिले।

Mantra 11

English

May we, through devotion, connect with the divine; let our offspring thrive and prosper in the world.

Hindi / हिंदी

हम श्रद्धा के माध्यम से दिव्य से जुड़ें; हमारे संतान इस संसार में फलें-फूलें।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This Sukta from the Rigveda emphasizes the importance of divine support and the strength of community in overcoming adversities. It begins with a call to deities, particularly Indra, to accept offerings and ensure the sanctity of water, a vital resource. The verses highlight the victory over chaos represented by Vritra, symbolizing the triumph of order over disorder. Each mantra reflects a plea for protection, prosperity, and wisdom, underscoring the interconnectedness of divine grace and human effort. The Sukta also celebrates the strength found in unity, urging the community to harness their collective power against common foes. In essence, it is a prayer for guidance, strength, and success in endeavors, reinforcing the belief in divine intervention in human affairs.

Hindi

यह सूक्त ऋग्वेद से देवताओं के समर्थन और समुदाय की शक्ति को विपत्तियों पर काबू पाने के महत्व को रेखांकित करता है। यह इंद्र सहित देवताओं को आह्वान करते हुए शुरू होता है कि वे आहुतियाँ स्वीकार करें और जल की पवित्रता सुनिश्चित करें, जो एक महत्वपूर्ण संसाधन है। श्लोकों में वृत के खिलाफ विजय को उजागर किया गया है, जो व्यवस्था के विघटन का प्रतीक है। प्रत्येक मंत्र सुरक्षा, समृद्धि और ज्ञान के लिए प्रार्थना करता है, जो दिव्य अनुग्रह और मानव प्रयास के बीच आपसी संबंध को रेखांकित करता है। सूक्त एकता में निहित शक्ति का जश्न मनाता है, समुदाय को सामान्य दुश्मनों के खिलाफ अपनी सामूहिक शक्ति का उपयोग करने के लिए प्रेरित करता है। सार में, यह प्रयासों में मार्गदर्शन, शक्ति और सफलता के लिए प्रार्थना है, जो मानव मामलों में दिव्य हस्तक्षेप में विश्वास को मजबूत करता है।

Practical Wisdom

English

This Sukta teaches the importance of invoking higher powers for guidance and support in times of difficulty. By recognizing the interconnectedness of all beings, it encourages individuals to seek harmony and assistance from their community and the divine. Practically, it suggests that we should regularly express gratitude for the resources we have, such as water, and ensure we use them wisely. This wisdom can be applied in personal and professional life by fostering collaboration and unity to overcome challenges.

Hindi

यह सूक्त कठिनाई के समय में मार्गदर्शन और समर्थन के लिए उच्च शक्तियों को आमंत्रित करने के महत्व को सिखाता है। सभी प्राणियों के आपसी संबंध को पहचानते हुए, यह व्यक्तियों को अपने समुदाय और दिव्य से सामंजस्य और सहायता प्राप्त करने के लिए प्रेरित करता है। व्यावहारिक रूप से, यह सुझाव देता है कि हमें नियमित रूप से हमारे पास मौजूद संसाधनों, जैसे जल, के लिए आभार व्यक्त करना चाहिए और सुनिश्चित करना चाहिए कि हम उनका बुद्धिमानी से उपयोग करें। यह ज्ञान व्यक्तिगत और व्यावसायिक जीवन में सहयोग और एकता को बढ़ावा देने के लिए लागू किया जा सकता है ताकि चुनौतियों पर काबू पाया जा सके।

Life Application

English

In personal development, this Sukta encourages individuals to seek support from their community and cultivate strong relationships. By fostering collaboration, one can achieve greater goals and navigate life’s challenges more effectively. It also emphasizes the importance of being grateful for the resources available and using them wisely. Regular reflection on one’s actions and their impact can lead to a more harmonious life, guided by divine principles.

Hindi

व्यक्तिगत विकास में, यह सूक्त व्यक्तियों को अपने समुदाय से समर्थन प्राप्त करने और मजबूत रिश्ते विकसित करने के लिए प्रेरित करता है। सहयोग को बढ़ावा देकर, कोई भी बड़े लक्ष्यों को प्राप्त कर सकता है और जीवन की चुनौतियों को अधिक प्रभावी ढंग से नेविगेट कर सकता है। यह उपलब्ध संसाधनों के लिए आभार व्यक्त करने और उनका बुद्धिमानी से उपयोग करने के महत्व को भी रेखांकित करता है। अपनी क्रियाओं और उनके प्रभाव पर नियमित रूप से विचार करने से एक अधिक सामंजस्यपूर्ण जीवन की ओर ले जा सकता है, जो दिव्य सिद्धांतों द्वारा मार्गदर्शित होता है।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this Sukta lies in its invocation of divine presence and the recognition of the interconnectedness of life. It teaches that by aligning with higher powers, individuals can transcend their limitations and achieve greater heights. The verses serve as reminders of the importance of faith, gratitude, and the pursuit of wisdom. Engaging in rituals and prayers can enhance spiritual awareness and foster a deeper connection with the universe.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक सार तत्व दिव्य उपस्थिति का आह्वान करने और जीवन की आपसी संबंधों को पहचानने में निहित है। यह सिखाता है कि उच्च शक्तियों के साथ संरेखित होकर, व्यक्ति अपनी सीमाओं को पार कर सकता है और बड़े ऊंचाइयों को प्राप्त कर सकता है। श्लोक विश्वास, आभार और ज्ञान की खोज के महत्व की याद दिलाते हैं। अनुष्ठानों और प्रार्थनाओं में भाग लेने से आध्यात्मिक जागरूकता बढ़ सकती है और ब्रह्मांड के साथ गहरा संबंध स्थापित हो सकता है।

Modern Context

English

In today’s world, this Sukta is relevant as it emphasizes community support and collective strength in facing challenges. It reminds individuals of the importance of harnessing resources wisely and encourages a gratitude mindset. In a time where individualism often prevails, this Sukta advocates for collaboration and unity, which can lead to effective solutions for contemporary issues such as climate change and social inequality.

Hindi

आज की दुनिया में, यह सूक्त सामुदायिक समर्थन और चुनौतियों का सामना करने में सामूहिक शक्ति के महत्व को रेखांकित करता है। यह व्यक्तियों को संसाधनों का बुद्धिमानी से उपयोग करने के महत्व की याद दिलाता है और आभार की मानसिकता को प्रोत्साहित करता है। जब व्यक्तिगतता अक्सर हावी होती है, यह सूक्त सहयोग और एकता का समर्थन करता है, जो समकालीन मुद्दों जैसे जलवायु परिवर्तन और सामाजिक असमानता के प्रभावी समाधानों की ओर ले जा सकता है।

Key Takeaways

English

  • Invoke divine support for guidance.
  • Foster community collaboration for strength.
  • Express gratitude for resources.
  • Overcome challenges through unity.
  • Pursue wisdom and spiritual growth.

Hindi

  • मार्गदर्शन के लिए दिव्य समर्थन को आमंत्रित करें।
  • शक्ति के लिए सामुदायिक सहयोग को बढ़ावा दें।
  • संसाधनों के लिए आभार व्यक्त करें।
  • एकता के माध्यम से चुनौतियों पर काबू पाएं।
  • ज्ञान और आध्यात्मिक विकास का पीछा करें।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.