Rig Veda Book 2 (Mandala 2)Rigveda

Rigveda Mandala 2 Verse Sukta 5

Sanskrit Verse

८ सोमाहुतिर्भार्गवः। अग्निः। अनुष्टुप्।

होता॑जनिष्ट॒ चेत॑नः पि॒ता पि॒तृभ्य॑ ऊ॒तये॑ ।

प्र॒यक्ष॒ञ्जेन्यं॒ वसु॑ श॒केम॑ वा॒जिनो॒ यम॑म् ॥१॥

आ यस्मि॑न् त्स॒प्त र॒श्मय॑स्त॒ता य॒ज्ञस्य॑ ने॒तरि॑ ।

म॒नु॒ष्वद् दैव्य॑मष्ट॒मं पोता॒ विश्वं॒ तदि॑न्वति ॥२॥

द॒ध॒न्वे वा॒ यदी॒मनु॒ वोच॒द् ब्रह्मा॑णि॒ वेरु॒ तत् ।

परि॒ विश्वा॑नि॒ काव्या॑ ने॒मिश्च॒क्रमि॑वाभवत् ॥३॥

सा॒कं हि शुचि॑ना॒ शुचि॑: प्रशा॒स्ता क्रतु॒नाज॑नि ।

वि॒द्वाँ अ॑स्य व्र॒ता ध्रु॒वा व॒या इ॒वानु॑ रोहते ॥४॥

ता अ॑स्य॒ वर्ण॑मा॒युवो॒ नेष्टु॑: सचन्त धे॒नव॑: ।

कु॒वित् ति॒सृभ्य॒ आ वरं॒ स्वसा॑रो॒ या इ॒दं य॒युः ॥५॥

यदी॑ मा॒तुरुप॒ स्वसा॑ घृ॒तं भर॒न्त्यस्थि॑त ।

तासा॑मध्व॒र्युराग॑तौ॒ यवो॑ वृ॒ष्टीव॑ मोदते ॥६॥

स्वः स्वाय॒ धाय॑से कृणु॒तामृ॒त्विगृ॒त्विज॑म् ।

स्तोमं॑ य॒ज्ञं चादरं॑ व॒नेमा॑ ररि॒मा व॒यम् ॥७॥

यथा॑ वि॒द्वाँ अरं॒ कर॒द् विश्वे॑भ्यो यज॒तेभ्य॑: ।

अ॒यम॑ग्ने॒ त्वे अपि॒ यं य॒ज्ञं च॑कृ॒मा व॒यम् ॥८॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

The Soma offering is made by Bhargava. Agni, the conscious one, is the father of the fathers for the offerings.

Hindi / हिंदी

सोम का अर्पण भार्गव द्वारा किया जाता है। अग्नि, जो चेतन है, वह अर्पणों के लिए पितृ का पिता है।

Mantra 2

English

In that place where seven rays shine forth, there is no other than the sacrifice. Among men, the divine eighth one is the pot that nurtures all.

Hindi / हिंदी

उस स्थान में जहाँ सात किरणें चमकती हैं, वहाँ बलिदान के अलावा और कुछ नहीं है। मनुष्यों में, दिव्य आठवाँ वह पात्र है जो सबको पोषित करता है।

Mantra 3

English

If Brahma speaks this to you, it will be true. All that is universal will be spoken, and nothing will be left unspoken.

Hindi / हिंदी

यदि ब्रह्मा यह तुमसे बोलते हैं, तो यह सत्य होगा। जो कुछ भी सार्वभौमिक है, वह कहा जाएगा, और कुछ भी अनकहा नहीं रहेगा।

Mantra 4

English

Together with the pure, the pure: the praised one is born from the sacrifices. The wise one of this vow, undeterred, rises.

Hindi / हिंदी

पवित्र के साथ, पवित्र: प्रशंसित बलिदानों से उत्पन्न होता है। इस व्रत का ज्ञानी, बिना विचलित हुए, उठता है।

Mantra 5

English

They, whose color is golden, are not to be neglected. They give the best gifts, the sisters, who have given this life.

Hindi / हिंदी

वे, जिनका रंग सुनहरा है, नज़रअंदाज़ नहीं किए जाने चाहिए। वे सर्वश्रेष्ठ उपहार देते हैं, बहनें, जिन्होंने यह जीवन दिया है।

Mantra 6

English

If my mother, with her sister, carries the clarified butter, then among them the sacrificer rejoices in the blessed harvest.

Hindi / हिंदी

यदि मेरी माता, अपनी बहन के साथ, घी को ले जाती है, तो उनके बीच यज्ञकर्ता धन्य फसल में आनंदित होता है।

Mantra 7

English

May we, who are endowed with strength, make offerings to the immortal gods. Let our hymns, full of praise, be like the wind.

Hindi / हिंदी

हम, जो शक्ति से संपन्न हैं, अमर देवताओं को अर्पण करें। हमारे स्तोत्र, प्रशंसा से भरे हुए, वायु के समान हों।

Mantra 8

English

As the wise one worships all beings, so do we, Agni, also perform the sacrifices.

Hindi / हिंदी

जैसे ज्ञानी सभी प्राणियों की पूजा करता है, वैसे ही हम, अग्नि, भी बलिदान करते हैं।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This sukta from the Rigveda emphasizes the importance of rituals and offerings to the deities, particularly Agni, the fire god. Each mantra reflects the interplay between nature, the divine, and human effort, showcasing the sacredness of the sacrificial act. The verses highlight the interconnectedness of all beings through the act of worship and the sharing of offerings. They also stress the need for purity and intention behind each ritual, suggesting that the spiritual and material worlds are intertwined. The sukta serves as a reminder of the role of community and family in religious practices, emphasizing collective participation in sacrifices. Overall, it celebrates the essence of devotion, the significance of divine blessings, and the pursuit of harmony in existence.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त अनुष्ठानों और देवताओं, विशेष रूप से अग्नि, अग्नि देवता को अर्पित बलिदानों के महत्व पर जोर देता है। प्रत्येक मंत्र प्रकृति, दिव्य और मानव प्रयास के बीच के अंतर्संबंध को दर्शाता है, जो बलिदान के कार्य की पवित्रता को दर्शाता है। ये श्लोक पूजा के माध्यम से सभी प्राणियों के बीच आपसी संबंध को उजागर करते हैं और अर्पणों के साझा करने की आवश्यकता को बताते हैं। वे प्रत्येक अनुष्ठान के पीछे की पवित्रता और इरादे पर जोर देते हैं, यह सुझाव देते हुए कि आध्यात्मिक और भौतिक दुनिया एक-दूसरे से जुड़ी हुई हैं। यह सूक्त धार्मिक प्रथाओं में समुदाय और परिवार की भूमिका की याद दिलाता है, बलिदानों में सामूहिक भागीदारी पर जोर देता है। कुल मिलाकर, यह भक्ति के सार, दिव्य आशीर्वादों के महत्व और अस्तित्व में सामंजस्य की खोज का जश्न मनाता है।

Practical Wisdom

English

This sukta teaches us the importance of community involvement in spiritual practices. It emphasizes that rituals should be performed with purity and intention, fostering a sense of connection with the divine. Applying this principle in modern life can enhance personal relationships and community bonds. By participating in collective activities, whether spiritual or social, we can create a supportive environment that nurtures growth and harmony. This approach allows us to appreciate the sacredness of shared experiences, leading to a more fulfilling life.

Hindi

यह सूक्त हमें आध्यात्मिक प्रथाओं में सामुदायिक भागीदारी के महत्व को सिखाता है। यह जोर देता है कि अनुष्ठान शुद्धता और इरादे के साथ किए जाने चाहिए, जो दिव्य से संबंध की भावना को बढ़ावा देते हैं। आधुनिक जीवन में इस सिद्धांत को लागू करने से व्यक्तिगत संबंधों और सामुदायिक बंधनों को बढ़ाया जा सकता है। सामूहिक गतिविधियों में भाग लेकर, चाहे वह आध्यात्मिक हो या सामाजिक, हम एक सहायक वातावरण बना सकते हैं जो विकास और सामंजस्य को पोषित करता है। यह दृष्टिकोण हमें साझा अनुभवों की पवित्रता की सराहना करने की अनुमति देता है, जिससे एक अधिक संतोषजनक जीवन की ओर ले जाता है।

Life Application

English

The teachings of this sukta encourage us to reflect on our intentions behind our actions. In personal development, understanding the significance of our contributions to family and community can lead to greater fulfillment. We should strive to engage with others in meaningful ways, whether through acts of kindness, shared rituals, or communal support. This will not only enhance our own lives but also enrich the lives of those around us, fostering a collective spirit of growth and positivity.

Hindi

इस सूक्त के शिक्षाएं हमें अपने कार्यों के पीछे के इरादों पर विचार करने के लिए प्रोत्साहित करती हैं। व्यक्तिगत विकास में, परिवार और समुदाय में हमारे योगदान के महत्व को समझने से अधिक संतोष प्राप्त हो सकता है। हमें दूसरों के साथ अर्थपूर्ण तरीकों से जुड़ने का प्रयास करना चाहिए, चाहे वह दयालुता के कार्यों, साझा अनुष्ठानों, या सामुदायिक समर्थन के माध्यम से हो। इससे न केवल हमारे अपने जीवन में सुधार होगा बल्कि हमारे चारों ओर के लोगों के जीवन में भी समृद्धि आएगी, जो विकास और सकारात्मकता की सामूहिक भावना को बढ़ावा देती है।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this sukta lies in recognizing the sacredness of rituals and their role in connecting us with the divine. It teaches that through sincere offerings, we can cultivate a deeper relationship with the cosmos. The emphasis on Agni symbolizes the transformative power of fire, representing purification and enlightenment. This sukta invites us to engage in our spiritual practices with devotion and mindfulness, acknowledging the interdependence of all beings and the divine forces that govern our existence.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक सार यह है कि अनुष्ठानों की पवित्रता और उनके दिव्य से संबंध स्थापित करने की भूमिका को पहचानना आवश्यक है। यह सिखाता है कि sincere अर्पणों के माध्यम से, हम ब्रह्मांड के साथ एक गहरा संबंध विकसित कर सकते हैं। अग्नि पर जोर देना आग की परिवर्तनकारी शक्ति का प्रतीक है, जो शुद्धता और ज्ञानप्रकाश का प्रतिनिधित्व करता है। यह सूक्त हमें भक्ति और सजगता के साथ अपने आध्यात्मिक प्रथाओं में संलग्न होने के लिए निमंत्रित करता है, सभी प्राणियों की आपसी निर्भरता और हमारे अस्तित्व को नियंत्रित करने वाली दिव्य शक्तियों को स्वीकार करते हुए।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, this sukta reminds us of the importance of rituals and community connections. It encourages us to take time for collective practices that enhance our spiritual well-being. Engaging in group activities, whether through meditation, community service, or shared celebrations, can foster a sense of belonging and purpose. By embracing these ancient teachings, we can navigate modern challenges with a grounded perspective, drawing strength from our connections with others and the sacred.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, यह सूक्त हमें अनुष्ठानों और सामुदायिक संबंधों के महत्व की याद दिलाता है। यह हमें सामूहिक प्रथाओं के लिए समय निकालने के लिए प्रेरित करता है जो हमारी आध्यात्मिक भलाई को बढ़ाती हैं। समूह गतिविधियों में भाग लेना, चाहे वह ध्यान, सामुदायिक सेवा, या साझा उत्सवों के माध्यम से हो, एक belonging और उद्देश्य की भावना को बढ़ावा दे सकता है। इन प्राचीन शिक्षाओं को अपनाकर, हम आधुनिक चुनौतियों का सामना एक स्थिर दृष्टिकोण के साथ कर सकते हैं, दूसरों और पवित्र के साथ अपने संबंधों से शक्ति खींचते हुए।

Key Takeaways

English

  • The importance of rituals in connecting with the divine.
  • Community participation enhances the quality of spiritual practices.
  • Intentions behind actions shape the effectiveness of rituals.
  • Agni symbolizes transformation and purification.
  • Interconnectedness of all beings is emphasized through offerings.

Hindi

  • दिव्य से संबंध स्थापित करने में अनुष्ठानों का महत्व।
  • सामुदायिक भागीदारी आध्यात्मिक प्रथाओं की गुणवत्ता को बढ़ाती है।
  • क्रियाओं के पीछे के इरादे अनुष्ठानों की प्रभावशीलता को आकार देते हैं।
  • अग्नि परिवर्तन और शुद्धता का प्रतीक है।
  • अर्पणों के माध्यम से सभी प्राणियों की आपसी निर्भरता पर जोर दिया गया है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.