Rigveda Mandala 3 Verse Sukta 33

Sanskrit Verse
प्र पर्व॑तानामुश॒ती उ॒पस्था॒दश्वे॑ इव॒ विषि॑ते॒ हास॑माने ।
गावे॑व शु॒भ्रे मा॒तरा॑ रिहा॒णे विपा॑ट् छुतु॒द्री पय॑सा जवेते ॥१॥
इन्द्रे॑षिते प्रस॒वं भिक्ष॑माणे॒ अच्छा॑ समु॒द्रं र॒थ्ये॑व याथः ।
स॒मा॒रा॒णे ऊ॒र्मिभि॒: पिन्व॑माने अ॒न्या वा॑म॒न्यामप्ये॑ति शुभ्रे ॥२॥
अच्छा॒ सिन्धुं॑ मा॒तृत॑मामयासं॒ विपा॑शमु॒र्वीं सु॒भगा॑मगन्म ।
व॒त्समि॑व मा॒तरा॑ संरिहा॒णे स॑मा॒नं योनि॒मनु॑ सं॒चर॑न्ती ॥३॥
ए॒ना व॒यं पय॑सा॒ पिन्व॑माना॒ अनु॒ योनिं॑ दे॒वकृ॑तं॒ चर॑न्तीः ।
न वर्त॑वे प्रस॒वः सर्ग॑तक्तः किं॒युर्विप्रो॑ न॒द्यो॑ जोहवीति ॥४॥
रम॑ध्वं मे॒ वच॑से सो॒म्याय॒ ऋता॑वरी॒रुप॑ मुहू॒र्तमेवै॑: ।
प्र सिन्धु॒मच्छा॑ बृह॒ती म॑नी॒षा ऽव॒स्युर॑ह्वे कुशि॒कस्य॑ सू॒नुः ॥५॥
इन्द्रो॑ अ॒स्माँ अ॑रद॒द् वज्र॑बाहु॒रपा॑हन् वृ॒त्रं प॑रि॒धिं न॒दीना॑म् ।
दे॒वो॑ऽनयत् सवि॒ता सु॑पा॒णिस्तस्य॑ व॒यं प्र॑स॒वे या॑म उ॒र्वीः ॥६॥
प्र॒वाच्यं॑ शश्व॒धा वी॒र्यं१ तदिन्द्र॑स्य॒ कर्म॒ यदहिं॑ विवृ॒श्चत् ।
वि वज्रे॑ण परि॒षदो॑ जघा॒नाऽऽय॒न्नापोऽय॑नमि॒च्छमा॑नाः ॥७॥
ए॒तद् वचो॑ जरित॒र्मापि॑ मृष्ठा॒ आ यत् ते॒ घोषा॒नुत्त॑रा यु॒गानि॑ ।
उ॒क्थेषु॑ कारो॒ प्रति॑ नो जुषस्व॒ मा नो॒ नि क॑: पुरुष॒त्रा नम॑स्ते ॥८॥
ओ षु स्व॑सारः का॒रवे॑ शृणोत य॒यौ वो॑ दू॒रादन॑सा॒ रथे॑न ।
नि षू न॑मध्वं॒ भव॑ता सुपा॒रा अ॑धोअ॒क्षाः सि॑न्धवः स्रो॒त्याभि॑: ॥९॥
आ ते॑ कारो शृणवामा॒ वचां॑सि य॒याथ॑ दू॒रादन॑सा॒ रथे॑न ।
नि ते॑ नंसै पीप्या॒नेव॒ योषा॒ मर्या॑येव क॒न्या॑ शश्व॒चै ते॑ ॥१०॥॥
यद॒ङ्ग त्वा॑ भर॒ताः सं॒तरे॑युर्ग॒व्यन् ग्राम॑ इषि॒त इन्द्र॑जूतः ।
अर्षा॒दह॑ प्रस॒वः सर्ग॑तक्त॒ आ वो॑ वृणे सुम॒तिं य॒ज्ञिया॑नाम् ॥११॥॥
अता॑रिषुर्भर॒ता ग॒व्यव॒: समभ॑क्त॒ विप्र॑: सुम॒तिं न॒दीना॑म् ।
प्र पि॑न्वध्वमि॒षय॑न्तीः सु॒राधा॒ आ व॒क्षणा॑: पृ॒णध्वं॑ या॒त शीभ॑म् ॥१२॥
उद् व॑ ऊ॒र्मिः शम्या॑ ह॒न्त्वापो॒ योक्त्रा॑णि मुञ्चत ।
मादु॑ष्कृतौ॒ व्ये॑नसा॒ ऽघ्न्यौ शून॒मार॑ताम् ॥१३॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
As the horses approach, let the mighty one be present; like the shining one in the midst of the gathering.
Hindi / हिंदी
जैसे घोड़े आते हैं, वैसे ही शक्तिशाली व्यक्ति उपस्थित हो; जैसे कि चमकता हुआ व्यक्ति सभा के बीच में हो।
Mantra 2
English
When the treasure is distributed, let the waters flow; like the ocean, may it be vast and abundant.
Hindi / हिंदी
जब धन बांटा जाता है, तब जल बहने दे; जैसे महासागर, यह विशाल और प्रचुर हो।
Mantra 3
English
As the mother leads her offspring, let us move in harmony with the waters, nurturing the flow of life.
Hindi / हिंदी
जैसे माँ अपने बच्चों को ले जाती है, हम जल के साथ सामंजस्य में चलें, जीवन के प्रवाह को पोषित करें।
Mantra 4
English
We are filled with the sacred nectar, traveling towards the divine source, where the rivers of life converge.
Hindi / हिंदी
हम पवित्र अमृत से भरे हैं, दिव्य स्रोत की ओर यात्रा कर रहे हैं, जहां जीवन की नदियाँ मिलती हैं।
Mantra 5
English
O Indra, protect us with your strong arms and grant us strength in our endeavors, as we strive for prosperity.
Hindi / हिंदी
हे इन्द्र, हमें अपनी मजबूत बाहों से सुरक्षित रखो और हमें हमारे प्रयासों में शक्ति प्रदान करो, जैसे हम समृद्धि की ओर बढ़ते हैं।
Mantra 6
English
Indra, with your might, overcome the obstacles and lead us to the shores of abundance and fulfillment.
Hindi / हिंदी
इन्द्र, अपनी शक्ति से बाधाओं को पार करो और हमें प्रचुरता और संतोष के तट तक ले चलो।
Mantra 7
English
Let the words of wisdom resonate, as Indra’s deeds are celebrated; let us partake in the abundance.
Hindi / हिंदी
ज्ञान के शब्द गूंजें, जैसे इन्द्र के कार्यों का गुणगान किया जाता है; हमें प्रचुरता में भागीदार बनने दें।
Mantra 8
English
This speech is a glorious proclamation; let it inspire and elevate us to higher realms.
Hindi / हिंदी
यह वाक्य एक शानदार उद्घोषणा है; इसे हमें उच्च स्तरों तक प्रेरित और ऊँचा उठाने दो।
Mantra 9
English
O rivers, listen to our call; let our prayers reach you and flow harmoniously.
Hindi / हिंदी
हे नदियों, हमारी पुकार सुनो; हमारी प्रार्थनाएँ तुम तक पहुँचें और सामंजस्य से बहें।
Mantra 10
English
May your actions resonate with our voices; let them connect us in unity and harmony.
Hindi / हिंदी
आपके कार्य हमारी आवाज़ों के साथ गूंजें; हमें एकता और सामंजस्य में जोड़ें।
Mantra 11
English
Those who revere the divine, may they be blessed with abundance; let us seek wisdom from the rivers.
Hindi / हिंदी
जो दिव्य की पूजा करते हैं, उन्हें प्रचुरता का आशीर्वाद मिले; हम नदियों से ज्ञान की खोज करें।
Mantra 12
English
As we engage in sacred acts, may we be filled with divine wisdom and grace.
Hindi / हिंदी
जब हम पवित्र कार्यों में संलग्न होते हैं, तो हम दिव्य ज्ञान और कृपा से भर जाएं।
Mantra 13
English
Let the waves of peace wash over us; may we find tranquility in the waters of life.
Hindi / हिंदी
शांति की लहरें हमें धो दें; हम जीवन के जल में शांति पाएं।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
This Sukta from Rigveda Mandala 3, Sukta 33, encapsulates a profound reverence for nature, particularly the rivers, which are personified as nurturing mothers and symbols of abundance. The verses collectively invoke the divine, particularly Indra, urging him to guide and protect during communal gatherings. The theme revolves around seeking blessings for prosperity, harmony, and wisdom, emphasizing interconnectedness with nature and the importance of sacred rituals. Each mantra highlights the necessity of unity among people and the divine, portraying a holistic view of existence where material and spiritual wealth coexist. The imagery of rivers symbolizes the flow of life and sustenance, encouraging seekers to engage in actions that foster harmony and abundance in their lives.
Hindi
यह सूक्त ऋग्वेद मंडल 3, सूक्त 33 से है, जिसमें प्रकृति के प्रति एक गहरा सम्मान है, विशेष रूप से नदियों के प्रति, जिन्हें पोषण करने वाली माताओं और प्रचुरता के प्रतीक के रूप में प्रस्तुत किया गया है। ये श्लोक सामूहिक बैठकों के दौरान मार्गदर्शन और सुरक्षा के लिए इन्द्र को बुलाते हैं। इस सूक्त का विषय समृद्धि, सामंजस्य और ज्ञान के लिए आशीर्वाद की मांग करना है, जो प्रकृति के साथ परस्पर संबंध और पवित्र अनुष्ठानों के महत्व को उजागर करता है। प्रत्येक मंत्र में लोगों और दिव्य के बीच एकता की आवश्यकता को उजागर किया गया है, जो एक समग्र दृष्टिकोण प्रस्तुत करता है, जहां भौतिक और आध्यात्मिक समृद्धि एक साथ मौजूद है। नदियों की छवि जीवन और पोषण के प्रवाह का प्रतीक है, जो साधकों को उन कार्यों में संलग्न होने के लिए प्रेरित करती है जो उनके जीवन में सामंजस्य और प्रचुरता को बढ़ावा देते हैं।
Practical Wisdom
English
The teachings of this Sukta can be applied in daily life by fostering a sense of community and interconnectedness. Engage in rituals and practices that honor nature and the divine, promoting harmony in relationships. Recognizing the abundance in one’s life, regardless of material possessions, can lead to a more fulfilling existence. By aligning actions with spiritual values, individuals can create a supportive environment that nurtures growth and prosperity for themselves and others.
Hindi
इस सूक्त की शिक्षाओं को दैनिक जीवन में सामुदायिक भावना और परस्पर संबंध को बढ़ावा देने के लिए लागू किया जा सकता है। ऐसे अनुष्ठानों और प्रथाओं में संलग्न हों जो प्रकृति और दिव्य का सम्मान करते हैं, संबंधों में सामंजस्य को बढ़ावा देते हैं। भौतिक संपत्तियों की परवाह किए बिना जीवन में प्रचुरता को पहचानना एक अधिक संतोषजनक अस्तित्व की ओर ले जा सकता है। आध्यात्मिक मूल्यों के साथ अपने कार्यों को संरेखित करके, व्यक्ति एक सहायक वातावरण बना सकते हैं जो स्वयं और दूसरों के लिए विकास और समृद्धि को पोषित करता है।
Life Application
English
This Sukta encourages individuals to reflect on their relationships with nature and each other. By recognizing the flow of life and the interconnectedness of all beings, one can cultivate empathy and kindness in interactions. Embracing diversity and seeking unity can lead to personal growth and collective prosperity. Practicing gratitude for the abundance in life fosters a positive mindset, empowering individuals to contribute positively to their communities.
Hindi
यह सूक्त व्यक्तियों को उनके प्रकृति और एक-दूसरे के साथ संबंधों पर विचार करने के लिए प्रोत्साहित करता है। जीवन के प्रवाह और सभी प्राणियों की आपसी संबंधों को पहचानकर, कोई भी बातचीत में सहानुभूति और दया को विकसित कर सकता है। विविधता को अपनाना और एकता की खोज व्यक्तिगत विकास और सामूहिक समृद्धि की ओर ले जा सकती है। जीवन में प्रचुरता के लिए आभार व्यक्त करना एक सकारात्मक मानसिकता को बढ़ावा देता है, जो व्यक्तियों को उनके समुदायों में सकारात्मक योगदान करने के लिए सशक्त बनाता है।
Spiritual Insight
English
The spiritual essence of this Sukta lies in its call to recognize and appreciate the divine presence in all aspects of life. It invites individuals to engage in acts of devotion and service that honor the sacredness of nature and the interconnected web of existence. By aligning oneself with these spiritual principles, one can experience deeper fulfillment and connection to the universe. This Sukta serves as a reminder of the importance of unity, compassion, and the pursuit of wisdom in the spiritual journey.
Hindi
इस सूक्त की आध्यात्मिक सार की बात जीवन के सभी पहलुओं में दिव्य उपस्थिति को पहचानने और उसकी सराहना करने के लिए है। यह व्यक्तियों को उन भक्ति और सेवा के कार्यों में संलग्न होने के लिए आमंत्रित करता है जो प्रकृति की पवित्रता और अस्तित्व के आपसी संबंध को सम्मानित करते हैं। इन आध्यात्मिक सिद्धांतों के साथ खुद को संरेखित करके, कोई गहरे संतोष और ब्रह्मांड के साथ संबंध का अनुभव कर सकता है। यह सूक्त एकता, सहानुभूति और आध्यात्मिक यात्रा में ज्ञान की खोज के महत्व की याद दिलाता है।
Modern Context
English
In today’s world, this Sukta is relevant as it emphasizes environmental consciousness and community living. As societies face challenges like climate change and social fragmentation, returning to principles of interconnectedness and respect for nature can guide ethical decision-making. The Sukta’s invocation of divine presence encourages mindfulness and gratitude in everyday actions, fostering a culture of care and responsibility towards both nature and fellow beings.
Hindi
आज की दुनिया में, यह सूक्त प्रासंगिक है क्योंकि यह पर्यावरणीय जागरूकता और सामुदायिक जीवन पर जोर देता है। जब समाज जलवायु परिवर्तन और सामाजिक विखंडन जैसी चुनौतियों का सामना करते हैं, तो आपसी संबंध और प्रकृति के प्रति सम्मान के सिद्धांतों की ओर लौटना नैतिक निर्णय लेने में मार्गदर्शन कर सकता है। सूक्त का दिव्य उपस्थिति का आह्वान दैनिक क्रियाओं में ध्यान और आभार को प्रोत्साहित करता है, जो प्रकृति और अन्य प्राणियों के प्रति देखभाल और जिम्मेदारी की संस्कृति को बढ़ावा देता है।
Key Takeaways
English
- Emphasizes the importance of community and interconnectedness.
- Invokes divine guidance and protection in daily life.
- Highlights the significance of nature and nurturing.
- Encourages gratitude for abundance and prosperity.
- Promotes harmony and unity in relationships.
Hindi
- सामुदायिकता और आपसी संबंधों के महत्व पर जोर देता है।
- दैनिक जीवन में दिव्य मार्गदर्शन और सुरक्षा का आह्वान करता है।
- प्रकृति और पोषण के महत्व को उजागर करता है।
- प्रचुरता और समृद्धि के लिए आभार की प्रोत्साहना करता है।
- रिश्तों में सामंजस्य और एकता को बढ़ावा देता है।
