Rig Veda Book 4 (Mandala 4)Rigveda

Rigveda Mandala 4 Verse Sukta 23

Sanskrit Verse

११ वामदेवो गौतमः। इन्द्रः, ८-१० ऋतं वा। त्रिष्टुप्।

क॒था म॒हाम॑वृध॒त् कस्य॒ होतु॑र्य॒ज्ञं जु॑षा॒णो अ॒भि सोम॒मूध॑: ।

पिब॑न्नुशा॒नो जु॒षमा॑णो॒ अन्धो॑ वव॒क्ष ऋ॒ष्वः शु॑च॒ते धना॑य ॥१॥

को अ॑स्य वी॒रः स॑ध॒माद॑माप॒ समा॑नंश सुम॒तिभि॒: को अ॑स्य ।

कद॑स्य चि॒त्रं चि॑किते॒ कदू॒ती वृ॒धे भु॑वच्छशमा॒नस्य॒ यज्यो॑: ॥२॥

क॒था शृ॑णोति हू॒यमा॑न॒मिन्द्र॑: क॒था शृ॒ण्वन्नव॑सामस्य वेद ।

का अ॑स्य पू॒र्वीरुप॑मातयो ह क॒थैन॑माहु॒: पपु॑रिं जरि॒त्रे ॥३॥

क॒था स॒बाध॑: शशमा॒नो अ॑स्य॒ नश॑द॒भि द्रवि॑णं॒ दीध्या॑नः ।

दे॒वो भु॑व॒न्नवे॑दा म ऋ॒तानां॒ नमो॑ जगृ॒भ्वाँ अ॒भि यज्जुजो॑षत् ॥४॥

क॒था कद॒स्या उ॒षसो॒ व्यु॑ष्टौ दे॒वो मर्त॑स्य स॒ख्यं जु॑जोष ।

क॒था कद॑स्य स॒ख्यं सखि॑भ्यो॒ ये अ॑स्मि॒न् कामं॑ सु॒युजं॑ तत॒स्रे ॥५॥

किमादम॑त्रं स॒ख्यं सखि॑भ्यः क॒दा नु ते॑ भ्रा॒त्रं प्र ब्र॑वाम ।

श्रि॒ये सु॒दृशो॒ वपु॑रस्य॒ सर्गा॒: स्व१र्ण चि॒त्रत॑ममिष॒ आ गोः ॥६॥

द्रुहं॒ जिघां॑सन् ध्व॒रस॑मनि॒न्द्रां तेति॑क्ते ति॒ग्मा तु॒जसे॒ अनी॑का ।

ऋ॒णा चि॒द् यत्र॑ ऋण॒या न॑ उ॒ग्रो दू॒रे अज्ञा॑ता उ॒षसो॑ बबा॒धे ॥७॥

ऋ॒तस्य॒ हि शु॒रुध॒: सन्ति॑ पू॒र्वीर्ऋ॒तस्य॑ धी॒तिर्वृ॑जि॒नानि॑ हन्ति ।

ऋ॒तस्य॒ श्लोको॑ बधि॒रा त॑तर्द॒ कर्णा॑ बुधा॒नः शु॒चमा॑न आ॒योः ॥८॥

ऋ॒तस्य॑ दृ॒ळहा ध॒रुणा॑नि सन्ति पु॒रूणि॑ च॒न्द्रा वपु॑षे॒ वपूं॑षि ।

ऋ॒तेन॑ दी॒र्घमि॑षणन्त॒ पृक्ष॑ ऋ॒तेन॒ गाव॑ ऋ॒तमा वि॑वेशुः ॥९॥

ऋ॒तं ये॑मा॒न ऋ॒तमिद् व॑नोत्यृ॒तस्य॒ शुष्म॑स्तुर॒या उ॑ ग॒व्युः ।

ऋ॒ताय॑ पृ॒थ्वी ब॑हु॒ले ग॑भी॒रे ऋ॒ताय॑ धे॒नू प॑र॒मे दु॑हाते ॥१०॥

नू ष्टु॒त इ॑न्द्र॒ नू गृ॑णा॒न इषं॑ जरि॒त्रे न॒द्यो॒३ न पी॑पेः ।

अका॑रि ते हरिवो॒ ब्रह्म॒ नव्यं॑ धि॒या स्या॑म र॒थ्य॑: सदा॒साः ॥११॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

How did the great Vamadeva, the son of Gautama, bless the sacrifice? He who is invoked, the Soma, is drunk by the one who is holy, and he brings forth wealth.

Hindi / हिंदी

महान वामदेव, गौतम का पुत्र, यज्ञ को कैसे आशीर्वाद देता है? जिसे बुलाया जाता है, सोम, उसे पवित्र व्यक्ति द्वारा पिया जाता है, और वह धन लाता है।

Mantra 2

English

Who is the hero here, who has come together with his friends? Who knows the diverse aspects, and who brings forth the offerings of the sacrificer?

Hindi / हिंदी

यहाँ नायक कौन है, जो अपने दोस्तों के साथ आया है? कौन विविध पहलुओं को जानता है, और कौन यज्ञकर्ता के भेंटों को लाता है?

Mantra 3

English

How does Indra hear the one who is invoked? How does he hear the new sounds of the sacrifice? Who are the ancient seers that speak of him?

Hindi / हिंदी

इंद्र कैसे उन लोगों की पुकार सुनता है? वह यज्ञ की नई ध्वनियों को कैसे सुनता है? वह प्राचीन ऋषि कौन हैं जो उसकी बात करते हैं?

Mantra 4

English

How does the one who is obstructed, being invoked, bring forth wealth, and the one who has the power to grant wishes?

Hindi / हिंदी

जो रुकावट में है, उसे बुलाने पर धन कैसे लाता है, और जो इच्छाएँ पूरी करने की शक्ति रखता है?

Mantra 5

English

How does the god of dawn, being invoked, bring pleasure to the mortals? How does he bring happiness to the friends and those who are in need?

Hindi / हिंदी

सवेरे का देवता, जिसे बुलाया जाता है, कैसे मनुष्यों को सुख देता है? वह दोस्तों और जरूरतमंदों को खुश कैसे करता है?

Mantra 6

English

What is the connection of friendship? When shall we speak of brotherhood? The beauty of the form, the golden splendor, is indeed the most beautiful among the cows.

Hindi / हिंदी

मित्रता का संबंध क्या है? कब हम भाईचारे की बात करेंगे? रूप की सुंदरता, सुनहरी आभा, वास्तव में गायों में सबसे सुंदर है।

Mantra 7

English

Seeking to harm, they came to you, Indra. But you, being sharp, have cut off the bonds of ignorance, and the dawns have shone brightly.

Hindi / हिंदी

हानि की खोज करते हुए, वे आपके पास आए, इंद्र। लेकिन आप, जो तेज हैं, ने अज्ञानता की बेड़ियों को काट डाला, और सुबह ने चमक बिखेरी।

Mantra 8

English

Indeed, the strong ones in the past know the truths. They destroy the obstacles of those who are wise and provide clarity to the seers.

Hindi / हिंदी

वास्तव में, अतीत में मजबूत लोग सत्य को जानते हैं। वे बुद्धिमानों के बाधाओं को नष्ट करते हैं और ऋषियों को स्पष्टता प्रदान करते हैं।

Mantra 9

English

The ones who are strong and steadfast in their principles are the ones that bring forth the beauty of the moon and the light of the sun.

Hindi / हिंदी

जो अपने सिद्धांतों में मजबूत और अडिग हैं, वही चाँद की सुंदरता और सूर्य की रोशनी लाते हैं।

Mantra 10

English

Those who know the sacrifice understand the truth of the offerings. They who see the divine are the ones who grant the best of the worlds.

Hindi / हिंदी

जो यज्ञ को जानते हैं, वे भेंटों के सत्य को समझते हैं। जो दिव्य को देखते हैं, वही सबसे अच्छे लोकों का दान देते हैं।

Mantra 11

English

O Indra, we praise you! Let us not be away from the waters of the sacrifices. Let us be endowed with strength and wisdom always.

Hindi / हिंदी

हे इंद्र, हम आपकी प्रशंसा करते हैं! हमें यज्ञों के जल से दूर न जाने दें। हमें हमेशा शक्ति और ज्ञान प्रदान करें।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This sukta from the Rigveda addresses the divine qualities of Indra and the importance of sacrifice. It emphasizes the connection between the divine and the mortal realms, highlighting how the offerings made during rituals invoke blessings from the gods. Each mantra poses questions about the nature of the divine, the qualities of friendship, the pursuit of knowledge, and the realization of truth. The sukta serves as a reminder that the spiritual and material worlds are interconnected, and that through proper worship, one can attain prosperity and wisdom. The repeated invocation of Indra signifies reliance on divine protection and assistance, urging the practitioners to seek clarity, strength, and unity in their endeavors.

Hindi

यह ऋग्वेद का सूक्त इंद्र की दिव्य विशेषताओं और यज्ञ के महत्व को संबोधित करता है। यह दिव्य और भौतिक क्षेत्रों के बीच के संबंध को उजागर करता है, यह दिखाते हुए कि अनुष्ठानों के दौरान किए गए भेंटों से देवताओं का आशीर्वाद कैसे प्राप्त होता है। प्रत्येक मंत्र में दिव्य की प्रकृति, मित्रता के गुण, ज्ञान की खोज, और सत्य की प्राप्ति के बारे में प्रश्न पूछे जाते हैं। यह सूक्त एक अनुस्मारक के रूप में कार्य करता है कि आध्यात्मिक और भौतिक जगत आपस में जुड़े हुए हैं, और उचित पूजा के माध्यम से कोई समृद्धि और ज्ञान प्राप्त कर सकता है। इंद्र का बार-बार आवाहन दिव्य सुरक्षा और सहायता पर निर्भरता को दर्शाता है, और साधकों को उनकी प्रयासों में स्पष्टता, शक्ति और एकता की तलाश करने के लिए प्रेरित करता है।

Practical Wisdom

English

The teachings from this sukta can be applied in daily life by recognizing the importance of rituals and offerings, not just in religious context but also in personal relationships. Engaging in acts of kindness and generosity can lead to stronger bonds and prosperity. Acknowledging the divine forces at play in our lives encourages us to act with integrity and seek wisdom in our decisions. This sukta serves as a reminder that seeking help from higher powers and being grateful can enhance our experiences and bring clarity to our goals.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाएँ दैनिक जीवन में धार्मिक संदर्भ में ही नहीं, बल्कि व्यक्तिगत संबंधों में भी अनुष्ठानों और भेंटों के महत्व को पहचानने में लागू की जा सकती हैं। दया और उदारता के कार्यों में संलग्न होना मजबूत बंधनों और समृद्धि की ओर ले जा सकता है। हमारे जीवन में कार्यरत दिव्य शक्तियों को स्वीकार करना हमें सत्यनिष्ठा से कार्य करने और अपने निर्णयों में ज्ञान की खोज करने के लिए प्रेरित करता है। यह सूक्त एक अनुस्मारक के रूप में कार्य करता है कि उच्च शक्तियों से मदद मांगना और आभार व्यक्त करना हमारे अनुभवों को बढ़ा सकता है और हमारे लक्ष्यों के प्रति स्पष्टता ला सकता है।

Life Application

English

Applying the wisdom of this sukta in personal development involves fostering relationships through trust and respect. By understanding the importance of community and sacrifice, individuals can cultivate a sense of belonging and support. This encourages collaboration and mutual growth. Embracing challenges as opportunities for learning, like the seekers of truth in the sukta, leads to self-improvement and fulfillment. Ultimately, this teaches us to value both individual aspirations and collective well-being, guiding us to a more harmonious life.

Hindi

इस सूक्त की ज्ञान को व्यक्तिगत विकास में लागू करने का अर्थ है विश्वास और सम्मान के माध्यम से रिश्तों को बढ़ावा देना। समुदाय और बलिदान के महत्व को समझकर, व्यक्ति एक साथ होने और समर्थन की भावना को विकसित कर सकते हैं। यह सहयोग और आपसी विकास को प्रोत्साहित करता है। चुनौतियों को सीखने के अवसरों के रूप में अपनाना, जैसे सूक्त में सत्य के खोजियों ने किया, आत्म-सुधार और संतोष की ओर ले जाता है। अंततः, यह हमें व्यक्तिगत आकांक्षाओं और सामूहिक कल्याण दोनों को महत्व देने की शिक्षा देता है, जिससे हम एक अधिक सामंजस्यपूर्ण जीवन की ओर बढ़ते हैं।

Spiritual Insight

English

The spiritual insight of this sukta lies in its emphasis on the interconnectedness of existence. It teaches that through rituals and sincere devotion, one can tap into divine energies that facilitate personal and communal growth. Each invocation reflects a deep understanding of the universe and the roles individuals play within it. The sukta encourages seekers to recognize their relationship with the divine, fostering humility and gratitude. Ultimately, it highlights that spiritual progress is achieved through both individual effort and collective worship.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक अंतर्दृष्टि इसके अस्तित्व की आपसी संबंधों पर जोर देने में निहित है। यह सिखाता है कि अनुष्ठानों और सच्चे भक्ति के माध्यम से, कोई भी दिव्य ऊर्जा का उपयोग कर सकता है जो व्यक्तिगत और सामुदायिक विकास को सक्षम बनाती है। प्रत्येक आवाहन ब्रह्मांड की गहरी समझ और इस में व्यक्तियों की भूमिका को दर्शाता है। यह सूक्त साधकों को दिव्य के साथ उनके संबंध को पहचानने के लिए प्रोत्साहित करता है, विनम्रता और आभार को बढ़ावा देता है। अंततः, यह उजागर करता है कि आध्यात्मिक प्रगति व्यक्तिगत प्रयास और सामूहिक पूजा दोनों के माध्यम से प्राप्त होती है।

Modern Context

English

In today’s context, the themes of this sukta resonate with the importance of community and collaboration. As individuals navigate personal and professional challenges, the principles of sacrifice and mutual support can lead to healthier relationships. The emphasis on seeking divine guidance reflects a modern desire for deeper meaning in life. This sukta inspires individuals to engage in practices that promote unity and understanding, encouraging them to contribute positively to society while nurturing their spiritual journeys.

Hindi

आज के संदर्भ में, इस सूक्त के विषय सामुदायिकता और सहयोग के महत्व के साथ गूंजते हैं। जब व्यक्ति व्यक्तिगत और पेशेवर चुनौतियों का सामना करते हैं, तो बलिदान और आपसी समर्थन के सिद्धांत स्वस्थ संबंधों की ओर ले जा सकते हैं। दिव्य मार्गदर्शन की खोज पर जोर आधुनिक जीवन में गहरे अर्थ की इच्छा को दर्शाता है। यह सूक्त व्यक्तियों को एकजुटता और समझ को बढ़ावा देने वाली प्रथाओं में संलग्न होने के लिए प्रेरित करता है, उन्हें समाज में सकारात्मक योगदान देने के साथ-साथ अपनी आध्यात्मिक यात्रा को पोषित करने का प्रोत्साहन देता है।

Key Takeaways

English

  • The importance of rituals and offerings in connecting with the divine.
  • Understanding the interconnectedness of community and personal growth.
  • The role of friendship and mutual support in achieving prosperity.
  • Emphasizing the pursuit of truth and knowledge in life’s journey.
  • Recognizing the divine presence in daily life and rituals.

Hindi

  • देवता से जुड़ने में अनुष्ठानों और भेंटों का महत्व।
  • समुदाय और व्यक्तिगत विकास के आपसी संबंध को समझना।
  • समृद्धि प्राप्त करने में मित्रता और आपसी समर्थन की भूमिका।
  • जीवन की यात्रा में सत्य और ज्ञान की खोज पर जोर देना।
  • दैनिक जीवन और अनुष्ठानों में दिव्यता की उपस्थिति को पहचानना।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.