Rigveda Mandala 4 Verse Sukta 25

Sanskrit Verse
को अ॒द्य नर्यो॑ दे॒वका॑म उ॒शन्निन्द्र॑स्य स॒ख्यं जु॑जोष ।
को वा॑ म॒हेऽव॑से॒ पार्या॑य॒ समि॑द्धे अ॒ग्नौ सु॒तसो॑म ईट्टे ॥१॥
को ना॑नाम॒ वच॑सा सो॒म्याय॑ मना॒युर्वा॑ भवति॒ वस्त॑ उ॒स्राः ।
क इन्द्र॑स्य॒ युज्यं॒ कः स॑खि॒त्वं को भ्रा॒त्रं व॑ष्टि क॒वये॒ क ऊ॒ती ॥२॥
को दे॒वाना॒मवो॑ अ॒द्या वृ॑णीते॒ क आ॑दि॒त्याँ अदि॑तिं॒ ज्योति॑रीट्टे ।
कस्या॒श्विना॒विन्द्रो॑ अ॒ग्निः सु॒तस्यां॒ऽशोः पि॑बन्ति॒ मन॒सावि॑वेनम् ॥३॥
तस्मा॑ अ॒ग्निर्भार॑त॒: शर्म॑ यंस॒ज्ज्योक् प॑श्या॒त् सूर्य॑मु॒च्चर॑न्तम् ।
य इन्द्रा॑य सु॒नवा॒मेत्याह॒ नरे॒ नर्या॑य॒ नृत॑माय नृ॒णाम् ॥४॥
न तं जि॑नन्ति ब॒हवो॒ न द॒भ्रा उ॒र्व॑स्मा॒ अदि॑ति॒: शर्म॑ यंसत् ।
प्रि॒यः सु॒कृत् प्रि॒य इन्द्रे॑ मना॒युः प्रि॒यः सु॑प्रा॒वीः प्रि॒यो अ॑स्य सो॒मी ॥५॥
सु॒प्रा॒व्य॑: प्राशु॒षाळे॒ष वी॒रः सुष्वे॑: प॒क्तिं कृ॑णुते॒ केव॒लेन्द्र॑: ।
नासु॑ष्वेरा॒पिर्न सखा॒ न जा॒मिर्दु॑ष्प्रा॒व्यो॑ऽवह॒न्तेदवा॑चः ॥६॥
न रे॒वता॑ प॒णिना॑ स॒ख्यमिन्द्रोऽसु॑न्वता सुत॒पाः सं गृ॑णीते ।
आस्य॒ वेद॑: खि॒दति॒ हन्ति॑ न॒ग्नं वि सुष्व॑ये प॒क्तये॒ केव॑लो भूत् ॥७॥
इन्द्रं॒ परेऽव॑रे मध्य॒मास॒ इन्द्रं॒ यान्तोऽव॑सितास॒ इन्द्र॑म् ।
इन्द्रं॑ क्षि॒यन्त॑ उ॒त युध्य॑माना॒ इन्द्रं॒ नरो॑ वाज॒यन्तो॑ हवन्ते ॥८॥
Mantra-by-Mantra Translations
Mantra 1
English
Who today among men will invoke the divine Indra, the friend of the gods, to grant us favor?
Hindi / हिंदी
आज मनुष्यों में से कौन देवताओं के मित्र इन्द्र को बुलाएगा, ताकि वह हमें कृपा प्रदान करें?
Mantra 2
English
Who among the wise and powerful can link with Indra as a friend, and who has a brother who serves the seer?
Hindi / हिंदी
ज्ञानी और शक्तिशाली में से कौन इन्द्र के साथ मित्रता कर सकता है, और किसका भाई ऋषि की सेवा करता है?
Mantra 3
English
Who today will choose among the gods? Who will approach the Adityas for protection, and who among the Ashvins will drink the essence of the offering?
Hindi / हिंदी
आज कौन देवताओं में से चुनने वाला है? कौन आदित्य की ओर सुरक्षा के लिए आएगा, और अश्विनों में से कौन बलिदान का रस पिएगा?
Mantra 4
English
Agni, the bearer of our offerings, grant us shelter as you see the sun rising. To Indra, let us call together for the welfare of men.
Hindi / हिंदी
अग्नि, हमारे बलिदानों का वाहक, हमें आश्रय प्रदान करें, जैसे आप सूर्य को उगते हुए देखते हैं। इन्द्र को, हम मानवता की भलाई के लिए बुलाते हैं।
Mantra 5
English
Many do not know him who is the protector. Indra, grant us safety as we seek your favor, and may the moon be dear to us.
Hindi / हिंदी
कई लोग उस रक्षक को नहीं जानते हैं। इन्द्र, हमें सुरक्षा प्रदान करें, जब हम आपकी कृपा की तलाश करें, और चंद्रमा हमारे लिए प्रिय हो।
Mantra 6
English
The great hero, the one who achieves the highest, does not abandon his friends; he does not forsake those who seek him.
Hindi / हिंदी
महान नायक, जो सर्वोच्च को प्राप्त करता है, अपने दोस्तों को नहीं छोड़ता; वह उन लोगों को नहीं त्यागता जो उसकी तलाश करते हैं।
Mantra 7
English
Indra, the most powerful, is invoked in the midst; he is the one who grants us strength and should be celebrated.
Hindi / हिंदी
इन्द्र, सबसे शक्तिशाली, मध्य में बुलाए जाते हैं; वह हमें शक्ति प्रदान करते हैं और उनकी पूजा की जानी चाहिए।
Mantra 8
English
As we call upon Indra, let our efforts be directed towards victory, and may men rejoice in the offerings.
Hindi / हिंदी
जब हम इन्द्र को बुलाते हैं, तो हमारी कोशिशें विजय की ओर हों, और मनुष्य बलिदानों में आनंदित हों।
English Translation
Hindi Translation
Detailed Meaning
English
This Sukta from the Rigveda emphasizes the importance of invoking the divine for various needs, particularly focusing on Indra, the king of gods, and Agni, the fire god. It explores the themes of companionship, protection, and the collective effort of humanity to seek blessings. Each mantra questions who among the people will call on the divine for assistance, highlighting the relationship between humans and deities. The mantras express a yearning for divine favor, emphasizing the significance of community and collaboration in pursuing spiritual and material prosperity. The overall message conveys the necessity of devotion, friendship, and the importance of ritual offerings to connect with the divine.
Hindi
यह ऋग्वेद का सूक्त विभिन्न आवश्यकताओं के लिए दिव्य की प्रार्थना करने के महत्व पर जोर देता है, विशेष रूप से इन्द्र, देवताओं के राजा, और अग्नि देवता अग्नि पर। यह साथ, सुरक्षा और मानवता के सामूहिक प्रयासों के विषयों का अन्वेषण करता है कि वे आशीर्वाद की खोज करें। प्रत्येक मंत्र यह सवाल करता है कि लोग में से कौन दिव्य को सहायता के लिए बुलाएगा, जो मानव और देवताओं के बीच संबंध को उजागर करता है। मंत्रों में दिव्य कृपा की लालसा व्यक्त की गई है, जिसमें समाज और सहयोग के महत्व को उजागर किया गया है ताकि आध्यात्मिक और भौतिक समृद्धि की ओर बढ़ा जा सके। समग्र संदेश भक्ति, मित्रता और दिव्य से जुड़ने के लिए अनुष्ठान बलिदानों के महत्व को व्यक्त करता है।
Practical Wisdom
English
To apply the wisdom of this Sukta in daily life, one should cultivate a sense of community and actively seek collaboration with others. By invoking support from both divine and human sources, individuals can enhance their chances of success in personal and professional endeavors. Regular reflection and ritualistic practices can strengthen one’s connection with the divine, ensuring that one remains grounded and focused on the greater good.
Hindi
इस सूक्त की बुद्धि को दैनिक जीवन में लागू करने के लिए, व्यक्ति को समुदाय की भावना को बढ़ावा देना चाहिए और दूसरों के साथ सहयोग की सक्रियता से खोज करनी चाहिए। दिव्य और मानव स्रोतों से समर्थन मांगने से, व्यक्तियों को व्यक्तिगत और व्यावसायिक प्रयासों में सफलता की अधिक संभावना मिल सकती है। नियमित ध्यान और अनुष्ठानिक प्रथाएँ व्यक्ति के साथ दिव्य के साथ संबंध को मजबूत कर सकती हैं, यह सुनिश्चित करते हुए कि व्यक्ति जमीन से जुड़ा और उच्च भलाई पर केंद्रित रहे।
Life Application
English
This Sukta encourages individuals to actively seek divine guidance and support in times of need. It teaches the importance of friendship and collaboration, urging people to strengthen their bonds with others and the divine. By recognizing the interconnectedness of life, one can foster a sense of responsibility towards the community, leading to personal growth and spiritual development.
Hindi
यह सूक्त व्यक्तियों को आवश्यकता के समय में दिव्य मार्गदर्शन और समर्थन की सक्रियता से खोज करने के लिए प्रोत्साहित करता है। यह मित्रता और सहयोग के महत्व को सिखाता है, लोगों को दूसरों और दिव्य के साथ अपने संबंधों को मजबूत करने के लिए प्रेरित करता है। जीवन की आपसी संबंधों को पहचानकर, व्यक्ति समुदाय के प्रति जिम्मेदारी की भावना को बढ़ावा दे सकता है, जो व्यक्तिगत विकास और आध्यात्मिक विकास की ओर ले जाता है।
Spiritual Insight
English
The spiritual essence of this Sukta lies in the recognition of the divine presence in our daily lives. It highlights the need for humility in seeking help from the gods and emphasizes the significance of ritual offerings. Engaging in these practices fosters a deeper connection with the spiritual realm, allowing individuals to experience a sense of protection and guidance in their lives.
Hindi
इस सूक्त की आध्यात्मिक सारता हमारे दैनिक जीवन में दिव्य उपस्थिति की पहचान में है। यह देवताओं से सहायता मांगने में विनम्रता की आवश्यकता को उजागर करता है और अनुष्ठान बलिदानों के महत्व पर जोर देता है। इन प्रथाओं में संलग्न होना आध्यात्मिक क्षेत्र के साथ गहरे संबंध को बढ़ावा देता है, जिससे व्यक्तियों को अपने जीवन में सुरक्षा और मार्गदर्शन का अनुभव करने की अनुमति मिलती है।
Modern Context
English
In today’s fast-paced world, the teachings of this Sukta are increasingly relevant. The emphasis on community, collaboration, and seeking divine support can guide individuals in their personal and professional lives. By fostering relationships and engaging in rituals, people can find strength and resilience in the face of challenges.
Hindi
आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ तेजी से प्रासंगिक होती जा रही हैं। सामुदायिक, सहयोग, और दिव्य समर्थन की खोज पर जोर व्यक्ति के व्यक्तिगत और व्यावसायिक जीवन में मार्गदर्शन कर सकता है। रिश्तों को बढ़ावा देकर और अनुष्ठानों में संलग्न होकर, लोग चुनौतियों का सामना करते समय ताकत और सहनशीलता पा सकते हैं।
Key Takeaways
English
- Invoke the divine for support in difficult times.
- Emphasize the importance of community and collaboration.
- Engage in rituals to strengthen spiritual connections.
- Recognize the interconnectedness of life.
- Foster relationships with both human and divine sources.
Hindi
- कठिन समय में समर्थन के लिए दिव्य को बुलाएँ।
- सामुदायिक और सहयोग के महत्व पर जोर दें।
- आध्यात्मिक संबंधों को मजबूत करने के लिए अनुष्ठानों में संलग्न हों।
- जीवन की आपसी संबंधों को पहचानें।
- मानव और दिव्य स्रोतों के साथ संबंधों को बढ़ावा दें।
