Rig Veda Book 8 (Mandala 8)Rigveda

Rigveda Mandala 8 Verse Sukta 31

Sanskrit Verse

१८ मनुर्वैवस्वत: ।१-४ यज्ञ: यजमानश्च , ५-९ दंपति , १०-१८ दम्पत्याशिष: । गायत्री ; ९,१४ अनुष्टुप् , १० पादनिचृत , १५-१८ पंक्ति: ।

यो यजा॑ति॒ यजा॑त॒ इत्सु॒नव॑च्च॒ पचा॑ति च । ब्र॒ह्मेदिन्द्र॑स्य चाकनत् ॥१॥

पु॒रो॒ळाशं॒ यो अ॑स्मै॒ सोमं॒ रर॑त आ॒शिर॑म् । पादित्तं श॒क्रो अंह॑सः ॥२॥

तस्य॑ द्यु॒माँ अ॑स॒द्रथो॑ दे॒वजू॑त॒: स शू॑शुवत् । विश्वा॑ व॒न्वन्न॑मि॒त्रिया॑ ॥३॥

अस्य॑ प्र॒जाव॑ती गृ॒हेऽस॑श्चन्ती दि॒वेदि॑वे । इळा॑ धेनु॒मती॑ दुहे ॥४॥

या दम्प॑ती॒ सम॑नसा सुनु॒त आ च॒ धाव॑तः । देवा॑सो॒ नित्य॑या॒शिरा॑ ॥५॥

प्रति॑ प्राश॒व्याँ॑ इतः स॒म्यञ्चा॑ ब॒र्हिरा॑शाते । न ता वाजे॑षु वायतः ॥६॥

न दे॒वाना॒मपि॑ ह्नुतः सुम॒तिं न जु॑गुक्षतः । श्रवो॑ बृ॒हद्वि॑वासतः ॥७॥

पु॒त्रिणा॒ ता कु॑मा॒रिणा॒ विश्व॒मायु॒र्व्य॑श्नुतः । उ॒भा हिर॑ण्यपेशसा ॥८॥

वी॒तिहो॑त्रा कृ॒तद्व॑सू दश॒स्यन्ता॒मृता॑य॒ कम् । समूधो॑ रोम॒शं ह॑तो दे॒वेषु॑ कृणुतो॒ दुव॑: ॥९॥

आ शर्म॒ पर्व॑तानां वृणी॒महे॑ न॒दीना॑म् । आ विष्णो॑: सचा॒भुव॑: ॥१०॥

ऐतु॑ पू॒षा र॒यिर्भग॑: स्व॒स्ति स॑र्व॒धात॑मः । उ॒रुरध्वा॑ स्व॒स्तये॑ ॥११॥

अ॒रम॑तिरन॒र्वणो॒ विश्वो॑ दे॒वस्य॒ मन॑सा । आ॒दि॒त्याना॑मने॒ह इत् ॥१२॥

यथा॑ नो मि॒त्रो अ॑र्य॒मा वरु॑ण॒: सन्ति॑ गो॒पाः । सु॒गा ऋ॒तस्य॒ पन्था॑: ॥१३॥

अ॒ग्निं व॑: पू॒र्व्यं गि॒रा दे॒वमी॑ळे॒ वसू॑नाम् । स॒प॒र्यन्त॑: पुरुप्रि॒यं मि॒त्रं न क्षे॑त्र॒साध॑सम् ॥१४॥

म॒क्षू दे॒वव॑तो॒ रथ॒: शूरो॑ वा पृ॒त्सु कासु॑ चित् । दे॒वानां॒ य इन्मनो॒ यज॑मान॒ इय॑क्षत्य॒भीदय॑ज्वनो भुवत् ॥१५॥

न य॑जमान रिष्यसि॒ न सु॑न्वान॒ न दे॑वयो । दे॒वानां॒ य इन्मनो॒ यज॑मान॒ इय॑क्षत्य॒भीदय॑ज्वनो भुवत् ॥१६॥

नकि॒ष्टं कर्म॑णा नश॒न्न प्र यो॑ष॒न्न यो॑षति । दे॒वानां॒ य इन्मनो॒ यज॑मान॒ इय॑क्षत्य॒भीदय॑ज्वनो भुवत् ॥१७॥

अस॒दत्र॑ सु॒वीर्य॑मु॒त त्यदा॒श्वश्व्य॑म् । दे॒वानां॒ य इन्मनो॒ यज॑मान॒ इय॑क्षत्य॒भीदय॑ज्वनो भुवत् ॥१८॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

He who performs the sacrifice, and he who offers it, he who cooks the food, he who knows Brahman and Indra, that one is our friend.

Hindi / हिंदी

जो यज्ञ करता है, और जो इसे अर्पित करता है, जो भोजन पकाता है, वह ब्रह्म और इंद्र को जानता है, वही हमारा मित्र है।

Mantra 2

English

He who offers this Soma to the deity, may Shakra, the mighty one, grant him blessings.

Hindi / हिंदी

जो इस सोम को देवता को अर्पित करता है, उसे शक्तिशाली शक्र आशीर्वाद दें।

Mantra 3

English

His chariot shines, made of heaven; he who is connected with the divine, who is the source of all.

Hindi / हिंदी

उसकी गाड़ी आकाश से बनी चमकती है; वह जो दिव्य से जुड़ा है, जो सभी का स्रोत है।

Mantra 4

English

In this household, the progeny shall prosper, as the cow yields milk, nourishing all.

Hindi / हिंदी

इस घर में, संतान समृद्ध होगी, जैसे गाय दूध देती है, सभी का पोषण करती है।

Mantra 5

English

May the couple, united in purpose, flow together with divine blessings.

Hindi / हिंदी

जो दंपती एक उद्देश्य में जुड़े हैं, वे देव आशीर्वाद के साथ एक साथ बहें।

Mantra 6

English

May they both be blessed with prosperity and strength in their endeavors.

Hindi / हिंदी

वे दोनों अपने प्रयासों में समृद्धि और शक्ति से आशीर्वादित हों।

Mantra 7

English

Not even the divine can extinguish the wisdom of those who perform the sacrifice.

Hindi / हिंदी

यहाँ तक कि देवता भी उन लोगों की बुद्धि को नहीं extinguish कर सकते जो यज्ञ करते हैं।

Mantra 8

English

With the sons, may they experience the fullness of life, adorned with golden splendor.

Hindi / हिंदी

संतानों के साथ, वे जीवन की पूर्णता का अनुभव करें, सोने की चमक से सजे।

Mantra 9

English

The rituals conducted with care lead to the attainment of immortality and fulfillment.

Hindi / हिंदी

ध्यान से किए गए अनुष्ठान अमरता और पूर्णता की प्राप्ति की ओर ले जाते हैं।

Mantra 10

English

We seek shelter in the mountains and rivers; may we be close to Vishnu.

Hindi / हिंदी

हम पर्वतों और नदियों में आश्रय मांगते हैं; हम विष्णु के निकट रहें।

Mantra 11

English

May Pusha, the giver of wealth, grant us prosperity and success.

Hindi / हिंदी

पुषा, जो धन का दाता है, हमें समृद्धि और सफलता प्रदान करे।

Mantra 12

English

May the divine mind of all beings inspire us towards enlightenment.

Hindi / हिंदी

सभी प्राणियों का दिव्य मन हमें प्रबोधन की ओर प्रेरित करे।

Mantra 13

English

As friends, may Mitra, Aryama, and Varuna protect us on the righteous path.

Hindi / हिंदी

मित्र, आर्यम, और वरुण के रूप में मित्रों के रूप में, वे हमें सही मार्ग पर सुरक्षा दें।

Mantra 14

English

O Agni, may we be blessed with wealth and friendship through our offerings.

Hindi / हिंदी

हे अग्नि, हमारी अर्पणों के माध्यम से हमें धन और मित्रता का आशीर्वाद दें।

Mantra 15

English

The man who is devoted to the gods shall prosper and be blessed with abundance.

Hindi / हिंदी

जो व्यक्ति देवताओं के प्रति समर्पित है, वह समृद्ध होगा और उसे प्रचुरता का आशीर्वाद मिलेगा।

Mantra 16

English

The one who does not sacrifice will not receive blessings or divine grace.

Hindi / हिंदी

जो यज्ञ नहीं करता है, उसे आशीर्वाद या दिव्य कृपा नहीं मिलेगी।

Mantra 17

English

The one who is unyielding, steadfast, shall receive the divine blessings.

Hindi / हिंदी

जो अडिग और स्थिर है, वह दिव्य आशीर्वाद प्राप्त करेगा।

Mantra 18

English

The offerings made with sincere devotion yield the highest spiritual rewards.

Hindi / हिंदी

जो अर्पण सच्ची भक्ति से किए जाते हैं, वे उच्चतम आध्यात्मिक पुरस्कार देते हैं।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

Sukta 31 from Mandala 8 of the Rigveda encapsulates the essence of sacrifice, devotion, and the blessings associated with them. It highlights the importance of performing yajnas (sacrifices) and the roles of both the yajamana (sacrificer) and the gods. Each mantra emphasizes the mutual relationship between humans and the divine, showcasing how sincere actions lead to prosperity, protection, and spiritual growth. The sukta serves as a guide for establishing harmony in personal and communal life, urging individuals to engage in rituals with devotion and mindfulness. Ultimately, it illustrates that true fulfillment and connection with the divine can be achieved through dedicated practices that honor both the material and spiritual realms.

Hindi

ऋग्वेद के मंडल 8 के सूक्त 31 में यज्ञ, श्रद्धा और उनके साथ जुड़े आशीर्वादों का सारांश प्रस्तुत किया गया है। यह यज्ञ (बलिदान) करने के महत्व और यजमान (बलिदान करने वाले) और देवताओं की भूमिकाओं को उजागर करता है। प्रत्येक मंत्र मानवों और दिव्य के बीच आपसी संबंध पर जोर देता है, यह प्रदर्शित करता है कि सच्चे कार्य समृद्धि, सुरक्षा और आध्यात्मिक विकास की ओर ले जाते हैं। यह सूक्त व्यक्तिगत और सामुदायिक जीवन में सामंजस्य स्थापित करने के लिए एक मार्गदर्शक के रूप में कार्य करता है, व्यक्तियों को श्रद्धा और जागरूकता के साथ अनुष्ठानों में संलग्न होने के लिए प्रेरित करता है। अंततः, यह दर्शाता है कि सच्चा संतोष और दिव्य के साथ संबंध केवल उन समर्पित प्रथाओं के माध्यम से प्राप्त किया जा सकता है जो भौतिक और आध्यात्मिक क्षेत्रों दोनों का सम्मान करती हैं।

Practical Wisdom

English

This sukta teaches the significance of performing rituals with sincere devotion, emphasizing the connection between individual actions and the blessings received. In modern life, one can apply this by engaging in daily practices that foster gratitude and mindfulness, whether through meditation, community service, or simple acts of kindness. By recognizing the interconnectedness of our actions, we can cultivate a life filled with purpose and fulfillment.

Hindi

यह सूक्त सच्ची भक्ति के साथ अनुष्ठान करने के महत्व को सिखाता है, व्यक्तिगत कार्यों और प्राप्त आशीर्वादों के बीच संबंध पर जोर देता है। आधुनिक जीवन में, कोई भी दैनिक प्रथाओं में शामिल होकर, जो आभार और जागरूकता को बढ़ावा देती हैं, जैसे ध्यान, सामुदायिक सेवा, या सरल दयालुता के कार्यों के माध्यम से इसे लागू कर सकता है। हमारे कार्यों के आपसी संबंध को पहचानकर, हम उद्देश्य और संतोष से भरे जीवन को विकसित कर सकते हैं।

Life Application

English

The teachings in this sukta can guide personal development by encouraging individuals to commit to their responsibilities and engage in positive actions. It reminds us that through dedication and effort, we can experience growth and prosperity in various aspects of life. By focusing on shared goals and maintaining a sense of community, we can enhance our personal journeys while uplifting those around us.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाएं व्यक्तिगत विकास में मार्गदर्शन कर सकती हैं, व्यक्तियों को अपनी जिम्मेदारियों के प्रति प्रतिबद्ध रहने और सकारात्मक कार्यों में संलग्न होने के लिए प्रेरित करती हैं। यह हमें याद दिलाता है कि समर्पण और प्रयास के माध्यम से, हम जीवन के विभिन्न पहलुओं में विकास और समृद्धि का अनुभव कर सकते हैं। साझा लक्ष्यों पर ध्यान केंद्रित करके और सामुदायिक भावना बनाए रखकर, हम अपनी व्यक्तिगत यात्रा को बढ़ा सकते हैं जबकि अपने चारों ओर के लोगों को भी ऊंचा कर सकते हैं।

Spiritual Insight

English

This sukta offers profound spiritual insights into the nature of sacrifice and the relationship between the divine and humanity. It teaches that through sincere devotion and selfless actions, one can transcend the mundane and connect with higher realms of existence. The blessings received from such practices are not merely material; they also enhance spiritual awareness and foster a deeper understanding of one’s purpose in life.

Hindi

यह सूक्त बलिदान की प्रकृति और दिव्य और मानवता के बीच संबंध पर गहन आध्यात्मिक दृष्टिकोण प्रदान करता है। यह सिखाता है कि सच्ची भक्ति और निःस्वार्थ कार्यों के माध्यम से, कोई सामान्यता को पार कर सकता है और अस्तित्व के उच्चतर क्षेत्रों से जुड़ सकता है। इस प्रकार की प्रथाओं से प्राप्त आशीर्वाद केवल भौतिक नहीं होते हैं; वे आध्यात्मिक जागरूकता को भी बढ़ाते हैं और जीवन में अपने उद्देश्य की गहरी समझ को बढ़ावा देते हैं।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this sukta remind us to value rituals and community connections. Engaging in collective practices fosters a sense of belonging and shared purpose. As individuals seek meaning in their lives, the principles of gratitude, responsibility, and devotion outlined in this sukta can inspire modern spiritual seekers to create a balanced life that honors both personal and communal well-being.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएं हमें अनुष्ठानों और सामुदायिक संबंधों को मूल्यवान बनाने की याद दिलाती हैं। सामूहिक प्रथाओं में भाग लेना belonging और साझा उद्देश्य की भावना को बढ़ावा देता है। जैसे-जैसे व्यक्ति अपने जीवन में अर्थ की खोज करते हैं, इस सूक्त में वर्णित आभार, जिम्मेदारी और भक्ति के सिद्धांत आधुनिक आध्यात्मिक साधकों को प्रेरित कर सकते हैं कि वे एक संतुलित जीवन निर्मित करें जो व्यक्तिगत और सामुदायिक कल्याण दोनों का सम्मान करे।

Key Takeaways

English

  • The importance of rituals in building community.
  • Sincere devotion leads to divine blessings.
  • Sacrifices can enhance personal and spiritual growth.
  • Emphasizing the interconnectedness of human actions.
  • Engagement in shared goals fosters unity.

Hindi

  • सामुदायिक निर्माण में अनुष्ठानों का महत्व।
  • सच्ची भक्ति दिव्य आशीर्वाद की ओर ले जाती है।
  • बलिदान व्यक्तिगत और आध्यात्मिक विकास को बढ़ा सकता है।
  • मानव क्रियाओं की आपसी संबंधता पर जोर।
  • साझा लक्ष्यों में भागीदारी एकता को बढ़ावा देती है।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.