Rig Veda Book 8 (Mandala 8)Rigveda

Rigveda Mandala 8 Verse Sukta 67

Sanskrit Verse

१५ कलि: प्रागाथ: । इन्द्र: । प्रगाथ:= ( विषमा बृहती, समा सतोबृहती ), १५ अनुष्टुप् ।

तरो॑भिर्वो वि॒दद्व॑सु॒मिन्द्रं॑ स॒बाध॑ ऊ॒तये॑ । बृ॒हद्गाय॑न्तः सु॒तसो॑मे अध्व॒रे हु॒वे भरं॒ न का॒रिण॑म् ॥१॥

न यं दु॒ध्रा वर॑न्ते॒ न स्थि॒रा मुरो॒ मदे॑ सुशि॒प्रमन्ध॑सः ।

य आ॒दृत्या॑ शशमा॒नाय॑ सुन्व॒ते दाता॑ जरि॒त्र उ॒क्थ्य॑म् ॥२॥

यः श॒क्रो मृ॒क्षो अश्व्यो॒ यो वा॒ कीजो॑ हिर॒ण्यय॑: । स ऊ॒र्वस्य॑ रेजय॒त्यपा॑वृति॒मिन्द्रो॒ गव्य॑स्य वृत्र॒हा ॥३॥

निखा॑तं चि॒द्यः पु॑रुसम्भृ॒तं वसूदिद्वप॑ति दा॒शुषे॑ । व॒ज्री सु॑शि॒प्रो हर्य॑श्व॒ इत्क॑र॒दिन्द्र॒: क्रत्वा॒ यथा॒ वश॑त् ॥४॥

यद्वा॒वन्थ॑ पुरुष्टुत पु॒रा चि॑च्छूर नृ॒णाम् । व॒यं तत्त॑ इन्द्र॒ सं भ॑रामसि य॒ज्ञमु॒क्थं तु॒रं वच॑: ॥५॥

सचा॒ सोमे॑षु पुरुहूत वज्रिवो॒ मदा॑य द्युक्ष सोमपाः । त्वमिद्धि ब्र॑ह्म॒कृते॒ काम्यं॒ वसु॒ देष्ठ॑: सुन्व॒ते भुव॑: ॥६॥

व॒यमे॑नमि॒दा ह्योऽपी॑पेमे॒ह व॒ज्रिण॑म् । तस्मा॑ उ अ॒द्य स॑म॒ना सु॒तं भ॒रा ऽऽनू॒नं भू॑षत श्रु॒ते ॥७॥

वृक॑श्चिदस्य वार॒ण उ॑रा॒मथि॒रा व॒युने॑षु भूषति । सेमं न॒: स्तोमं॑ जुजुषा॒ण आ ग॒हीन्द्र॒ प्र चि॒त्रया॑ धि॒या ॥८॥

कदू॒ न्व१स्याकृ॑त॒मिन्द्र॑स्यास्ति॒ पौंस्य॑म् । केनो॒ नु कं॒ श्रोम॑तेन॒ न शु॑श्रुवे ज॒नुष॒: परि॑ वृत्र॒हा ॥९॥

कदू॑ म॒हीरधृ॑ष्टा अस्य॒ तवि॑षी॒: कदु॑ वृत्र॒घ्नो अस्तृ॑तम् ।

इन्द्रो॒ विश्वा॑न्बेक॒नाटाँ॑ अह॒र्दृश॑ उ॒त क्रत्वा॑ प॒णीँर॒भि ॥१०॥

व॒यं घा॑ ते॒ अपू॒र्व्येन्द्र॒ ब्रह्मा॑णि वृत्रहन् । पु॒रू॒तमा॑सः पुरुहूत वज्रिवो भृ॒तिं न प्र भ॑रामसि ॥११॥

पू॒र्वीश्चि॒द्धि त्वे तु॑विकूर्मिन्ना॒शसो॒ हव॑न्त इन्द्रो॒तय॑: । ति॒रश्चि॑द॒र्यः सव॒ना व॑सो गहि॒ शवि॑ष्ठ श्रु॒धि मे॒ हव॑म् ॥१२॥

व॒यं घा॑ ते॒ त्वे इद्विन्द्र॒ विप्रा॒ अपि॑ ष्मसि । न॒हि त्वद॒न्यः पु॑रुहूत॒ कश्च॒न मघ॑व॒न्नस्ति॑ मर्डि॒ता ॥१३॥

त्वं नो॑ अ॒स्या अम॑तेरु॒त क्षु॒धो॒३ऽभिश॑स्ते॒रव॑ स्पृधि ।

त्वं न॑ ऊ॒ती तव॑ चि॒त्रया॑ धि॒या शिक्षा॑ शचिष्ठ गातु॒वित् ॥१४॥

सोम॒ इद्व॑: सु॒तो अ॑स्तु॒ कल॑यो॒ मा बि॑भीतन । अपेदे॒ष ध्व॒स्माय॑ति स्व॒यं घै॒षो अपा॑यति ॥१५॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

With your swift powers, O Indra, may we know your strength for the sacrifice. Those who sing together, may they not perform the sacrifice in vain.

Hindi / हिंदी

आपकी तेज़ शक्तियों के साथ, हे इन्द्र, हम आपकी बलिदान के लिए शक्ति को जानें। जो एक साथ गाते हैं, वे बलिदान को व्यर्थ ना करें।

Mantra 2

English

Those who do not restrain the strong, nor the firm-minded in the intoxication of the essence, they who are revered, bestow the essence to those who sing.

Hindi / हिंदी

जो ताकतवर को रोकते नहीं, और न ही मस्तिक को सहेजते हैं, वे जो पूजनीय हैं, गाने वालों को सार देते हैं।

Mantra 3

English

He who is the strong one, the horse, or he who is the golden one, he is the one who shines forth, Indra, the slayer of Vritra.

Hindi / हिंदी

जो शक्तिशाली है, घोड़ा, या जो सुनहरा है, वही प्रकट होता है, इन्द्र, वृत्र का संहारक।

Mantra 4

English

The one who is hidden, possesses the gathered wealth, the one who bestows riches upon the worthy. Indra, the mighty one, as you will, grant us strength.

Hindi / हिंदी

जो छिपा हुआ है, संचित धन रखता है, जो योग्य को धन देता है। इन्द्र, शक्तिशाली, जैसे आप चाहें, हमें शक्ति दें।

Mantra 5

English

Whomever the men have praised in the past, he bears the burden of the sacrifice, O Indra, as we sing praises.

Hindi / हिंदी

जिसे लोगों ने पहले प्रशंसा की है, वह बलिदान का बोझ उठाता है, हे इन्द्र, जैसे हम प्रशंसा गाते हैं।

Mantra 6

English

O Indra, the lord of the Soma, the one who is worthy of the sacrifice, you alone know what we seek.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, सोम के स्वामी, जो बलिदान के लिए योग्य हैं, आप ही जानते हैं कि हम क्या चाहते हैं।

Mantra 7

English

We offer you this, O Indra, as a gift, today grant us strength, the essence of the sacrifice.

Hindi / हिंदी

हम आपको यह देते हैं, हे इन्द्र, उपहार के रूप में, आज हमें बलिदान का सार दें।

Mantra 8

English

The wolf of the forest is strong; O Indra, support us with your wisdom and strength.

Hindi / हिंदी

जंगल का भेड़िया शक्तिशाली है; हे इन्द्र, हमें अपनी बुद्धि और शक्ति से समर्थन दें।

Mantra 9

English

What is Indra’s strength, and who hears the hymn of the slayer of Vritra?

Hindi / हिंदी

इन्द्र की शक्ति क्या है, और कौन वृत्र का संहारक का स्तोत्र सुनता है?

Mantra 10

English

Indra, the one who sees everything, with your powers grant us the strength of the sacrifice.

Hindi / हिंदी

इन्द्र, जो सब कुछ देखते हैं, अपनी शक्तियों से हमें बलिदान की शक्ति दें।

Mantra 11

English

We offer you, O Indra, the strength of our sacrifice, the most powerful, as we do not bear without you.

Hindi / हिंदी

हम आपको, हे इन्द्र, अपने बलिदान की शक्ति देते हैं, सबसे शक्तिशाली, क्योंकि हम आपके बिना नहीं सहन कर सकते।

Mantra 12

English

May your powers, O Indra, bring forth the sacrifices, as we call upon you in our hymns.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, आपकी शक्तियाँ बलिदानों को लाए, जैसे हम अपने स्तोत्रों में आपका आवाहन करते हैं।

Mantra 13

English

You are the one who is our remedy, O Indra, there is no one like you among the mighty.

Hindi / हिंदी

आप ही हमारे उपाय हैं, हे इन्द्र, शक्तिशाली लोगों में आपका कोई समान नहीं है।

Mantra 14

English

You are the one who knows the essence of our knowledge and the strength of our wisdom.

Hindi / हिंदी

आप ही हमारे ज्ञान का सार और हमारी बुद्धि की शक्ति को जानते हैं।

Mantra 15

English

May this Soma, O Indra, bring us joy, let not fear come near us.

Hindi / हिंदी

हे इन्द्र, यह सोम हमें आनंद लाए, भय न आए।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

The Sukta 67 of Rigveda Mandala 8 focuses on invoking the deity Indra, highlighting his strength, wisdom, and the essence of sacrifices. It emphasizes the unity of the community in performing rituals and praises, acknowledging Indra’s role as a protector and provider. Each mantra reflects a deep reverence for Indra, seeking his blessings for both material and spiritual wealth. The sukta encourages collective participation and recognizes the importance of faith and devotion in achieving success in rituals, pointing toward a harmonious relationship between humanity and the divine.

Hindi

ऋग्वेद मंडल 8 का सूक्त 67 इन्द्र देवता को आह्वान करने पर केंद्रित है, उनके बल, बुद्धि, और बलिदानों के सार को उजागर करता है। यह अनुष्ठानों और प्रशंसाओं में समुदाय की एकता पर जोर देता है, इन्द्र की भूमिका को संरक्षक और प्रदाता के रूप में स्वीकार करता है। प्रत्येक मंत्र इन्द्र के प्रति गहरी श्रद्धा दर्शाता है, भौतिक और आध्यात्मिक धन के लिए उनके आशीर्वाद की कामना करता है। सूक्त सामूहिक भागीदारी को प्रोत्साहित करता है और अनुष्ठानों में सफलता के लिए विश्वास और भक्ति के महत्व को पहचानता है, जो मानवता और दिव्य के बीच एक सामंजस्यपूर्ण संबंध की ओर इशारा करता है।

Practical Wisdom

English

The teachings of this sukta encourage collective effort in spiritual practices. By participating in group rituals and prayers, communities can foster unity and stronger bonds. It emphasizes the importance of seeking divine blessings and recognizing the power of faith in achieving goals. Practicing gratitude and reverence for higher forces can lead to a more fulfilling and harmonious life.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाएँ आध्यात्मिक प्रथाओं में सामूहिक प्रयास को प्रोत्साहित करती हैं। समूह अनुष्ठानों और प्रार्थनाओं में भाग लेकर, समुदाय एकता और मजबूत बंधनों को बढ़ावा दे सकते हैं। यह दिव्य आशीर्वाद प्राप्त करने और लक्ष्यों के प्राप्ति में विश्वास की शक्ति को मान्यता देने के महत्व पर जोर देता है। उच्च शक्तियों के प्रति आभार और श्रद्धा का अभ्यास करना अधिक संतोषजनक और सामंजस्यपूर्ण जीवन की ओर ले जा सकता है।

Life Application

English

This sukta teaches the value of community and collective worship. In personal development, engaging in group activities can enhance relationships and foster a sense of belonging. By recognizing the strengths and contributions of others, individuals can cultivate a supportive environment that encourages growth and positivity. This realization can lead to personal empowerment and a deeper understanding of one’s place in the world.

Hindi

यह सूक्त समुदाय और सामूहिक पूजा के मूल्य को सिखाता है। व्यक्तिगत विकास में, समूह गतिविधियों में भाग लेना संबंधों को बढ़ा सकता है और संबंध का अनुभव विकसित कर सकता है। दूसरों की शक्तियों और योगदानों को पहचानकर, व्यक्ति एक सहायक वातावरण का निर्माण कर सकते हैं जो विकास और सकारात्मकता को प्रोत्साहित करता है। यह ज्ञान व्यक्तिगत सशक्तिकरण और दुनिया में अपने स्थान की गहरी समझ की ओर ले जा सकता है।

Spiritual Insight

English

The spiritual essence of this sukta lies in the connection between the individual and the divine. It emphasizes reliance on higher powers for guidance and strength in life. By recognizing Indra as a source of wisdom and protection, individuals can cultivate a spiritual practice that nurtures their inner strength. The sukta invites devotees to embrace faith and surrender to the divine will for a more enlightened existence.

Hindi

इस सूक्त की आध्यात्मिक सार Individual और दिव्य के बीच संबंध में निहित है। यह जीवन में मार्गदर्शन और शक्ति के लिए उच्च शक्तियों पर निर्भरता पर जोर देता है। इन्द्र को ज्ञान और सुरक्षा के स्रोत के रूप में पहचानकर, व्यक्ति एक आध्यात्मिक अभ्यास विकसित कर सकते हैं जो उनकी आंतरिक शक्ति को पोषण करता है। सूक्त भक्तों को विश्वास अपनाने और दिव्य इच्छा के प्रति समर्पण करने के लिए आमंत्रित करता है ताकि एक अधिक प्रबुद्ध अस्तित्व प्राप्त हो सके।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this sukta remind us of the importance of community and collective efforts. Engaging in group activities and rituals can strengthen social ties and provide emotional support. The emphasis on divine blessings resonates with modern needs for guidance and strength in challenging times. By fostering unity and cooperation, we can navigate life’s challenges more effectively.

Hindi

आज की तेज़ रफ्तार वाली दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ हमें समुदाय और सामूहिक प्रयासों के महत्व की याद दिलाती हैं। समूह गतिविधियों और अनुष्ठानों में भाग लेना सामाजिक संबंधों को मजबूत कर सकता है और भावनात्मक समर्थन प्रदान कर सकता है। दिव्य आशीर्वाद पर जोर देना आधुनिक जरूरतों के साथ प्रतिध्वनित होता है, जो चुनौतीपूर्ण समय में मार्गदर्शन और शक्ति की आवश्यकता को दर्शाता है। एकता और सहयोग को बढ़ावा देकर, हम जीवन की चुनौतियों का अधिक प्रभावी ढंग से सामना कर सकते हैं।

Key Takeaways

English

  • The importance of collective worship.
  • Seeking divine guidance and blessings.
  • Strengthening community bonds.
  • Recognizing the power of faith.
  • Cultivating gratitude in daily life.

Hindi

  • सामूहिक पूजा का महत्व।
  • दिव्य मार्गदर्शन और आशीर्वाद की खोज।
  • समुदाय बंधनों को मजबूत करना।
  • विश्वास की शक्ति को पहचानना।
  • दैनिक जीवन में आभार का विकास।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.