Rig Veda Book 9 (Mandala 9)Rigveda

Rigveda Mandala 9 Verse Sukta 74

Sanskrit Verse

९ कक्षीवान् दैर्घतमस: । पवमान: सोम: ।जगती , ८ त्रिष्टुप् ।

शिशु॒र्न जा॒तोऽव॑ चक्रद॒द्वने॒ स्व१र्यद्वा॒ज्य॑रु॒षः सिषा॑सति ।

दि॒वो रेत॑सा सचते पयो॒वृधा॒ तमी॑महे सुम॒ती शर्म॑ स॒प्रथ॑: ॥१॥

दि॒वो यः स्क॒म्भो ध॒रुण॒: स्वा॑तत॒ आपू॑र्णो अं॒शुः प॒र्येति॑ वि॒श्वत॑: ।

सेमे म॒ही रोद॑सी यक्षदा॒वृता॑ समीची॒ने दा॑धार॒ समिष॑: क॒विः ॥२॥

महि॒ प्सर॒: सुकृ॑तं सो॒म्यं मधू॒र्वी गव्यू॑ति॒रदि॑तेॠ॒तं य॒ते ।

ईशे॒ यो वृ॒ष्टेरि॒त उ॒स्रियो॒ वृषा॒ऽपां ने॒ता य इ॒तऊ॑तिॠ॒ग्मिय॑: ॥३॥

आ॒त्म॒न्वन्नभो॑ दुह्यते घृ॒तं पय॑ ऋ॒तस्य॒ नाभि॑र॒मृतं॒ वि जा॑यते ।

स॒मी॒ची॒नाः सु॒दान॑वः प्रीणन्ति॒ तं नरो॑ हि॒तमव॑ मेहन्ति॒ पेर॑वः ॥४॥

अरा॑वीदं॒शुः सच॑मान ऊ॒र्मिणा॑ देवा॒व्यं१ मनु॑षे पिन्वति॒ त्वच॑म् ।

दधा॑ति॒ गर्भ॒मदि॑तेरु॒पस्थ॒ आ येन॑ तो॒कं च॒ तन॑यं च॒ धाम॑हे ॥५॥

स॒हस्र॑धा॒रेऽव॒ ता अ॑स॒श्चत॑स्तृ॒तीये॑ सन्तु॒ रज॑सि प्र॒जाव॑तीः ।

चत॑स्रो॒ नाभो॒ निहि॑ता अ॒वो दि॒वो ह॒विर्भ॑रन्त्य॒मृतं॑ घृत॒श्चुत॑: ॥६॥

श्वे॒तं रू॒पं कृ॑णुते॒ यत्सिषा॑सति॒ सोमो॑ मी॒ढ्वाँ असु॑रो वेद॒ भूम॑नः ।

धि॒या शमी॑ सचते॒ सेम॒भि प्र॒वद्दि॒वस्कव॑न्ध॒मव॑ दर्षदु॒द्रिण॑म् ॥७॥

अध॑ श्वे॒तं क॒लशं॒ गोभि॑र॒क्तं कार्ष्म॒न्ना वा॒ज्य॑क्रमीत्सस॒वान् ।

आ हि॑न्विरे॒ मन॑सा देव॒यन्त॑: क॒क्षीव॑ते श॒तहि॑माय॒ गोना॑म् ॥८॥

अ॒द्भिः सो॑म पपृचा॒नस्य॑ ते॒ रसोऽव्यो॒ वारं॒ वि प॑वमान धावति ।

स मृ॒ज्यमा॑नः क॒विभि॑र्मदिन्तम॒ स्वद॒स्वेन्द्रा॑य पवमान पी॒तये॑ ॥९॥

Mantra-by-Mantra Translations

Mantra 1

English

The child is born, and the one who sees it, the wise one, is the one who understands this reality. The divine essence flows forth, and we seek that supreme intelligence, which brings us happiness.

Hindi / हिंदी

शिशु का जन्म होता है, और जो इसे देखता है, वह बुद्धिमान है जो इस वास्तविकता को समझता है। दिव्य तत्व बहता है, और हम उस सर्वोच्च बुद्धि की खोज करते हैं, जो हमें खुशी लाती है।

Mantra 2

English

The one who sustains the heavens, the great support, who is complete in all aspects, moves around in the universe. The great seer carries the offerings, enveloped by the two realms.

Hindi / हिंदी

जो आकाश को स्थिर करता है, वह महान समर्थन है, जो सभी पहलुओं में पूर्ण है, वह ब्रह्मांड में घूमता है। महान ऋषि ने दो क्षेत्रों से घिरा हुआ भोग को उठाया।

Mantra 3

English

The essence of the great water, the sweet one, flows like honey, and the one who leads the rain is called the one who grants blessings. He is the one who brings forth abundance.

Hindi / हिंदी

महान जल का सार, मधुर, जैसे शहद की तरह बहता है, और जो वर्षा का नेतृत्व करता है, उसे आशीर्वाद देने वाला कहा जाता है। वह वही है जो प्रचुरता लाता है।

Mantra 4

English

The essence of the divine is churned and produces ghee; from the navel of truth, immortality is born. Those who are united with joy bring happiness to the hearts of men.

Hindi / हिंदी

दिव्य का सार मथने से घी उत्पन्न करता है; सत्य की नाभि से अमरता जन्म लेती है। जो प्रसन्नता के साथ एकजुट होते हैं, वे मनुष्यों के दिलों में खुशी लाते हैं।

Mantra 5

English

The one who bears thousandfold, the one who sustains creation, is invoked. The four corners of the universe are tied together, offering that which is immortal and the essence of ghee.

Hindi / हिंदी

जो हजार गुना उठाता है, जो सृष्टि को स्थिर करता है, उसे बुलाया जाता है। ब्रह्मांड के चार कोनों को एक साथ बांधा जाता है, जो अमर और घी का सार अर्पित करता है।

Mantra 6

English

The white vessel, filled with the essence of the divine, is approached by the wise who know. With their minds, they reach out to the divine, offering prayers for abundance.

Hindi / हिंदी

सफेद पात्र, जो दिव्य के सार से भरा है, उसे जानने वाले बुद्धिमानों द्वारा पवित्र किया जाता है। अपने मन से, वे दिव्य तक पहुँचते हैं, प्रचुरता के लिए प्रार्थनाएँ अर्पित करते हैं।

Mantra 7

English

The one who flows, the one who is sweet, is the divine essence of the earth. With wisdom, one should seek the presence of the divine and appreciate the offerings that are made.

Hindi / हिंदी

जो बहता है, जो मधुर है, वह पृथ्वी का दिव्य सार है। बुद्धिमानी से, एक को दिव्य की उपस्थिति की खोज करनी चाहिए और जो भोग अर्पित किए जाते हैं, उनकी सराहना करनी चाहिए।

Mantra 8

English

The water, the essence of the divine, is praised, and the one who flows is the wise one. The great seer sees the divine presence and offers to the divine beings.

Hindi / हिंदी

जल, जो दिव्य का सार है, की प्रशंसा की जाती है, और जो बहता है वह बुद्धिमान है। महान ऋषि दिव्य उपस्थिति को देखते हैं और दिव्य beings को अर्पित करते हैं।

Mantra 9

English

The one who is praised, the divine essence, flows and brings forth the offerings. The one who is purified by the wise is devoted to the divine and receives blessings.

Hindi / हिंदी

जिसकी प्रशंसा की जाती है, वह दिव्य सार बहता है और भोग लाता है। जो बुद्धिमानों द्वारा शुद्ध किया जाता है, वह दिव्य के प्रति समर्पित होता है और आशीर्वाद प्राप्त करता है।

English Translation

Hindi Translation

Detailed Meaning

English

This sukta from the Rigveda explores the essence of creation, the divine interplay of elements, and the interconnectedness of life. It emphasizes the significance of divine intelligence and the need for a harmonious existence between humanity and the cosmos. The mantras reflect on the importance of offerings, blessings, and the sustenance of life through divine grace. Each verse highlights different aspects of divine presence, such as the nurturing qualities of water, the sweetness of offerings, and the essential unity that binds all creation. Ultimately, the sukta invites individuals to recognize the divine in everyday life and to engage in practices that foster abundance and joy.

Hindi

यह सूक्त ऋग्वेद से सृष्टि के सार, तत्वों के दिव्य अंतःक्रिया और जीवन के आपसी संबंध कोexplore करता है। यह दिव्य बुद्धिमत्ता के महत्व और मानवता और ब्रह्मांड के बीच सामंजस्यपूर्ण अस्तित्व की आवश्यकता को रेखांकित करता है। मंत्रों में भोगों, आशीर्वादों और दिव्य कृपा के माध्यम से जीवन के पोषण के महत्व पर विचार किया गया है। प्रत्येक श्लोक दिव्य उपस्थिति के विभिन्न पहलुओं को उजागर करता है, जैसे जल की पालन करने वाली विशेषताएँ, भोगों की मिठास, और सभी सृष्टि को जोड़ने वाला आवश्यक एकता। अंततः, यह सूक्त व्यक्तियों को दैनिक जीवन में दिव्य को पहचानने और ऐसे प्रथाओं में संलग्न होने के लिए आमंत्रित करता है जो प्रचुरता और खुशी को बढ़ावा देते हैं।

Practical Wisdom

English

The teachings of this sukta can be applied practically by fostering a deeper connection with nature and the divine. Engaging in daily rituals, making offerings, and expressing gratitude can cultivate a sense of abundance and joy in life. By recognizing the interconnectedness of all beings, individuals can develop compassion and harmony in their relationships, leading to a more fulfilling life.

Hindi

इस सूक्त की शिक्षाओं को प्राकृतिक और दिव्य के साथ गहरे संबंध को बढ़ावा देकर व्यावहारिक रूप से लागू किया जा सकता है। दैनिक अनुष्ठानों में भाग लेना, भोग करना और आभार व्यक्त करना जीवन में प्रचुरता और खुशी की भावना को विकसित कर सकता है। सभी प्राणियों के आपसी संबंध को पहचानकर, व्यक्ति अपने संबंधों में करुणा और सामंजस्य विकसित कर सकते हैं, जो एक अधिक संतोषजनक जीवन की ओर ले जाता है।

Life Application

English

In personal development, the themes of this sukta can guide individuals to seek wisdom and understanding in their daily lives. By being mindful of the divine presence in every aspect of life, one can cultivate gratitude, compassion, and harmony. Setting intentions for growth and connecting with the elements can lead to a fulfilling and enriched existence.

Hindi

व्यक्तिगत विकास में, इस सूक्त के विषय व्यक्ति को अपने दैनिक जीवन में ज्ञान और समझ की खोज करने के लिए मार्गदर्शन कर सकते हैं। जीवन के प्रत्येक पहलू में दिव्य उपस्थिति के प्रति सजग रहकर, कोई आभार, करुणा और सामंजस्य पैदा कर सकता है। विकास के लिए इरादे निर्धारित करना और तत्वों के साथ जुड़ना एक पूर्ण और समृद्ध जीवन की ओर ले जा सकता है।

Spiritual Insight

English

Spiritually, this sukta reveals the importance of recognizing the divine in all aspects of existence. It encourages a profound appreciation for the interconnectedness of life and the transformative power of divine grace. By embracing these principles, individuals can experience deeper spiritual growth and a more harmonious connection to the universe.

Hindi

आध्यात्मिक रूप से, यह सूक्त अस्तित्व के सभी पहलुओं में दिव्य को पहचानने के महत्व को प्रकट करता है। यह जीवन की आपसी संबंधों और दिव्य कृपा की परिवर्तनकारी शक्ति के प्रति गहरी सराहना को प्रोत्साहित करता है। इन सिद्धांतों को अपनाकर, व्यक्ति गहरे आध्यात्मिक विकास और ब्रह्मांड के साथ एक अधिक सामंजस्यपूर्ण संबंध का अनुभव कर सकते हैं।

Modern Context

English

In today’s fast-paced world, the teachings of this sukta are highly relevant. They remind us of the importance of mindfulness, gratitude, and the need to connect with nature and the divine. Incorporating these elements into our lives can enhance our well-being and foster a sense of community and belonging.

Hindi

आज की तेज़-तर्रार दुनिया में, इस सूक्त की शिक्षाएँ अत्यधिक प्रासंगिक हैं। यह हमें सजगता, आभार और प्रकृति तथा दिव्य के साथ जुड़ने की आवश्यकता के महत्व की याद दिलाते हैं। अपने जीवन में इन तत्वों को शामिल करने से हमारी भलाई को बढ़ावा मिल सकता है और सामुदायिकता और belonging की भावना को बढ़ावा मिल सकता है।

Key Takeaways

English

  • Recognizing the divine in everyday life.
  • The importance of offerings and gratitude.
  • Interconnectedness of all beings.
  • Nurturing qualities of nature.
  • Cultivating joy and abundance through spiritual practices.

Hindi

  • दैनिक जीवन में दिव्य को पहचानना।
  • भोगों और आभार का महत्व।
  • सभी प्राणियों के आपसी संबंध।
  • प्राकृतिक की पालन करने वाली विशेषताएँ।
  • आध्यात्मिक प्रथाओं के माध्यम से खुशी और प्रचुरता को बढ़ावा देना।

Related Articles

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *


Back to top button

Please Remove Ad Blocker

Please Remove Ad Blocker, To continue using this site.