Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 7 Shloka 22

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
तैर्मन्त्रिभिर्मन्त्रहिते नियुक्तै र्वृतोऽनुरक्तै: कुशलैस्समर्थै: । स पार्थिवो दीप्तिमवाप युक्त स्तेजोमयैर्गोभिरिवोदितोऽर्क: ।।1.7.22।।
Shloka Translation (IAST)
tairmantribhirmantrahite niyuktai rvṛto’nuraktaiḥ kuśalais-samarthaiḥ | sa pārthivo dīptimavāpa yukta stejomayairgobhirivodito’rkaḥ || 1.7.22 ||
Shloka Meaning in English
Accompanied by the ministers who were devoted to his welfare, adept in counselling, skilful, capable and loyal towards him, the king acquired glory like the rising Sun with luminous rays. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे सप्तमस्सर्ग: ।। Thus ends the seventh sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
इस श्लोक में बताया गया है कि राजा अपने मंत्रियों के साथ था, जो उसकी भलाई के प्रति समर्पित, कुशल और सक्षम थे। इन मंत्रियों की सहायता से राजा ने सूर्य की तरह तेजस्विता प्राप्त की।
Life Lessons
Life Lessons in English
The importance of surrounding oneself with capable and loyal individuals is crucial for success. A leader thrives when supported by dedicated advisors who contribute positively to their vision.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
सक्षम और वफादार लोगों से घिरे रहना सफलता के लिए महत्वपूर्ण है। एक नेता तब फलता-फूलता है जब उसे समर्पित सलाहकारों का समर्थन मिलता है, जो उसकी दृष्टि में सकारात्मक योगदान करते हैं।
Practical Application
Practical Application in English
In today’s world, building a strong team of skilled professionals can significantly enhance productivity and innovation. Leaders should prioritize collaboration and trust to achieve their goals effectively.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आज की दुनिया में, कुशल पेशेवरों की एक मजबूत टीम बनाना उत्पादकता और नवाचार को काफी बढ़ा सकता है। नेताओं को अपने लक्ष्यों को प्रभावी ढंग से प्राप्त करने के लिए सहयोग और विश्वास को प्राथमिकता देनी चाहिए।
