Valmiki Ramayana Bala Kanda Sarga 20 Shloka 19

️ मूल श्लोक (Original Shloka)
यदा स्वयं न यज्ञस्य विघ्नकर्ता महाबल:।।1.20.18।। तेन सञ्चोदितौ द्वौ तु राक्षसौ वै महाबलौ। मारीचश्च सुबाहुश्च यज्ञविघ्नं करिष्यत:।।1.20.19।।
Shloka Translation (IAST)
yadā svayaṁ na yajñasya vighnakartā mahābalaḥ | tena sañcoditau dvau tu rākṣasau vai mahābalau | mārīcaś ca subāhuś ca yajvavighnaṁ kariṣyataḥ || 1.20.19 ||
Shloka Meaning in English
Although endowed with great strength, Ravana, by himself, never created impediments to the sacrifice. But two rakshasas by name Maricha and Subahu are incited by him to cause obstacles”.
श्लोक का हिंदी अर्थ (Shloka Meaning in Hindi)
हालांकि रावण स्वयं यज्ञ में बाधा नहीं डालता था, लेकिन उसने मारीच और सुबाहु नामक दो राक्षसों को बाधाएँ उत्पन्न करने के लिए प्रेरित किया। यह दर्शाता है कि शक्तिशाली व्यक्ति भी अपने कार्यों में सीधे हस्तक्षेप नहीं करते हैं, बल्कि दूसरों का उपयोग करते हैं।
Life Lessons
Life Lessons in English
Even the strongest individuals may choose not to interfere directly in certain matters. Instead, they may influence others to act on their behalf, highlighting the importance of strategic thinking and delegation.
जीवन पाठ (Life Lessons in Hindi)
यह दिखाता है कि सबसे शक्तिशाली व्यक्ति भी कुछ मामलों में सीधे हस्तक्षेप नहीं करते हैं। वे दूसरों को अपने पक्ष में कार्य करने के लिए प्रेरित करते हैं, जो रणनीतिक सोच और कार्यों का वितरण महत्वपूर्ण बनाता है।
Practical Application
Practical Application in English
In modern leadership, effective leaders often empower their teams to take action rather than micromanaging every detail. This approach fosters trust and encourages initiative among team members.
व्यावहारिक अनुप्रयोग (Practical Application in Hindi)
आधुनिक नेतृत्व में, प्रभावी नेता अक्सर अपनी टीमों को कार्रवाई करने के लिए सशक्त करते हैं, बजाय इसके कि हर विवरण पर सूक्ष्म नियंत्रण रखें। यह दृष्टिकोण विश्वास को बढ़ावा देता है और टीम के सदस्यों के बीच पहल को प्रोत्साहित करता है।
